1 00:00:07,930 --> 00:00:12,445 [El Anatsui: "Broken Bridge II"] 2 00:00:19,045 --> 00:00:22,844 [The High Line, New York City] 3 00:00:48,828 --> 00:00:52,879 Je viens d'une place où vous avez beaucoup de ciel. 4 00:00:52,929 --> 00:00:56,111 Le ciel commence presque du niveau terrain et il va en haut. 5 00:00:56,295 --> 00:00:59,328 Mais ici, vous devez vraiment regarder en haut 6 00:00:59,578 --> 00:01:03,261 pour vous apercevoir que à la fin il y a le ciel, 7 00:01:03,412 --> 00:01:06,195 [il rit] quelque part, vous savez? 8 00:01:06,279 --> 00:01:10,329 C'est presque l'expérience de la plupart de gens qui vivent à la campagne. 9 00:01:10,329 --> 00:01:13,179 Et ils viennent à New York -- 10 00:01:13,394 --> 00:01:17,328 le ciel n'est pas un bien commun. 11 00:01:30,079 --> 00:01:35,195 [bruit de circulation urbaine] 12 00:01:39,179 --> 00:01:39,857 [Jordan Benke] Ok? 13 00:01:39,857 --> 00:01:40,502 [Anatsui] Mmm hmm. 14 00:01:40,502 --> 00:01:41,910 [Benke] Alors on va créer une petite ride là-bas. 15 00:01:41,910 --> 00:01:42,556 [Anatsui] Oui. 16 00:01:42,556 --> 00:01:43,251 [Benke] Jusqu'à ici. 17 00:01:43,251 --> 00:01:43,955 [Anatsui] Oui. 18 00:01:44,739 --> 00:01:48,094 Mais si tu pousses très très fort, ainsi qu'il donne... 19 00:01:48,094 --> 00:01:50,416 [Benke] Oui, tu peux faire une ride si grande que tu peux là-bas. 20 00:01:50,416 --> 00:01:51,768 [Anatsui] Oui. 21 00:01:52,123 --> 00:01:54,144 [bruit de métal qui se plie] 22 00:01:54,144 --> 00:01:57,896 [Anatsui] La ride devrait arriver aussi jusqu'en haut... 23 00:01:58,946 --> 00:02:00,294 [Benke] Voyons, je crois qui'ils... 24 00:02:00,294 --> 00:02:01,596 [Anatsui] ...Dans le coin. 25 00:02:01,596 --> 00:02:04,162 [Benke] Il est en train d'ajouter beaucoup de rides à l'œuvre, 26 00:02:04,162 --> 00:02:05,568 d'en faire plus des plis... 27 00:02:05,568 --> 00:02:10,212 Nous étions, je crois, très conservateurs et nous ne voulions pas trop nous embrouiller avec le matériel... 28 00:02:10,212 --> 00:02:11,811 [Jordan Benke, Production Manager] 29 00:02:11,811 --> 00:02:13,494 Car chaque fois que tu fais un de ces plis 30 00:02:13,494 --> 00:02:16,295 tu es presque en train de déformer ce métal. 31 00:02:16,295 --> 00:02:22,179 L'ouragan Sandy arriva, donc on a été sans électricité jusqu'au vendredi soir. 32 00:02:22,179 --> 00:02:25,779 Leur équipes répondaient à ce genre de crise jusqu'au mercredi suivant 33 00:02:25,779 --> 00:02:30,426 le jour où il y a eu le coup au nord-est, alors on a perdu autres deux jours. 34 00:02:34,411 --> 00:02:38,329 [Anatsui] Je suis venu pour regarder trois ou quatre différents murs 35 00:02:38,329 --> 00:02:44,379 et j'ai choisi ce mur car les autres étaient face à l'ouest. 36 00:02:44,395 --> 00:02:49,910 Et face à l'ouest ils n'ont pas ce que je crois iconique de New York. 37 00:02:49,910 --> 00:02:54,428 Vous savez, les gratte-ciel e le manque du ciel. 38 00:02:54,431 --> 00:03:01,961 Car l'œuvre à des miroirs, je voulais que le miroirs cueillent ce caractère et le montrent. 39 00:03:03,058 --> 00:03:05,211 [Cecilia Alemani] Tu la vois, l'antenne de l'Empire? 40 00:03:05,211 --> 00:03:08,632 [Anatsui] Ah! Ok, ok, ok! Oh! [Il rit] 41 00:03:08,632 --> 00:03:09,579 [Alemani] C'est pas mal, n'est-ce pas? 42 00:03:09,579 --> 00:03:19,195 [Anatsui] On m'a dit qu'on réussit à voir l'Empire State Building dans l'œuvre, ce qui me satisfait beaucoup. 43 00:03:19,429 --> 00:03:22,332 C'est plus clair ici que... 44 00:03:23,145 --> 00:03:25,412 Oui, parce que le miroir est plus en bas ici. 45 00:03:25,412 --> 00:03:28,545 [Alemani] Oui. C'est amusant. 46 00:03:28,545 --> 00:03:35,012 [Alemani] Je crois que cette œuvre, pour moi, est une évolution très intéressante des œuvres que El a fait au passeé. 47 00:03:35,012 --> 00:03:36,629 [Cecilia Alemani, High Line Art Curator] 48 00:03:36,629 --> 00:03:40,694 Car à la différence des autres œuvres qui sont très précieuses, presque des joyaux, 49 00:03:40,694 --> 00:03:46,563 Celle-ci entrelace des matériels qui sont beaucoup plus industriels, d'un certain point de vue. 50 00:03:50,229 --> 00:03:56,178 [Anatsui] Les miroirs sont les éléments le plus neufs que j'introduit dans mon œuvre. 51 00:03:57,862 --> 00:04:02,562 Le temps en coulant, je vais comprendre mieux le miroir. 52 00:04:02,562 --> 00:04:11,779 Et comprendre ce que c'est son langage, les choses qu'il peut dire, et les choses qu'il n'arrive pas à dire bien. 53 00:04:12,096 --> 00:04:14,844 C'est un procès graduel.