1 00:00:07,930 --> 00:00:12,445 [El Anatsui: "Puente Roto II"] 2 00:00:19,045 --> 00:00:22,844 [The High Line, Nueva York] 3 00:00:48,828 --> 00:00:52,879 Yo vengo de un lugar donde se ve mucho cielo. 4 00:00:52,929 --> 00:00:56,111 El cielo comienza desde el nivel del suelo y sube. 5 00:00:56,295 --> 00:00:59,328 Pero aquí realmente hay que buscarlo. 6 00:00:59,578 --> 00:01:03,261 Para darse cuenta finalmente de que el cielo está. 7 00:01:03,412 --> 00:01:06,195 [Risas] En algún lugar, ¿sabes? 8 00:01:06,279 --> 00:01:10,329 Eso es lo que siente la mayoría de las personas que viven en áreas abiertas 9 00:01:10,329 --> 00:01:13,179 y vienen a Nueva York - 10 00:01:13,394 --> 00:01:17,328 El cielo no es un bien común. 11 00:01:30,079 --> 00:01:35,195 [Sonidos del tránsito de la ciudad] 12 00:01:39,179 --> 00:01:39,857 [JORDAN Benke], ¿Está bien? 13 00:01:39,857 --> 00:01:40,502 [Anatsui] Mmm hmm. 14 00:01:40,502 --> 00:01:41,910 [Benke] Así que solo vamos a crear pequeńo un doblez allí. 15 00:01:41,910 --> 00:01:42,556 [Anatsui] Sí. 16 00:01:42,556 --> 00:01:43,251 [Benke] Hasta aquí. 17 00:01:43,251 --> 00:01:43,955 [Anatsui] Sí. 18 00:01:44,739 --> 00:01:48,094 Pero si presionas tan fuerte como sea posible para que dé ... 19 00:01:48,094 --> 00:01:50,416 [Benke] Sí, puedes hacer un doblez tan grande como puedas. 20 00:01:50,416 --> 00:01:51,768 [Anatsui] Sí. 21 00:01:52,123 --> 00:01:54,144 [Sonido de metal plegándose] 22 00:01:54,144 --> 00:01:57,896 [Anatsui] El pliegue en realidad ni siquiera debería estar ahí arriba ... 23 00:01:58,946 --> 00:02:00,294 [Benke] Vamos a ver, yo creo que ... 24 00:02:00,294 --> 00:02:01,596 [Anatsui] ... En la esquina. 25 00:02:01,596 --> 00:02:04,162 [Benke] Está añadiendo un montón de arrugas a la obra, 26 00:02:04,162 --> 00:02:05,568 haciendo más pliegues ... 27 00:02:05,568 --> 00:02:10,212 Fuimos, creo, bastante conservadores y no nos metimos demasiado con el material ... 28 00:02:10,212 --> 00:02:11,811 [Jordan Benke, Director de Producción] 29 00:02:11,811 --> 00:02:13,494 Porque cada vez que realizas uno de estos dobleces 30 00:02:13,494 --> 00:02:16,295 Estás como deformando este metal. 31 00:02:16,295 --> 00:02:22,179 Llegó el huracán Sandy, lo que significó quedarnos sin energía hasta la noche del viernes. 32 00:02:22,179 --> 00:02:25,779 Las dotaciones estuvieron atendiendo a estos temas de la crisis hasta el siguiente miércoles, 33 00:02:25,779 --> 00:02:30,426 que es el día en que la tormenta impacta, entonces hemos perdido otros dos días. 34 00:02:34,411 --> 00:02:38,329 [Anatsui] Vine a ver a unos tres o cuatro diferentes paredes 35 00:02:38,329 --> 00:02:44,379 Y elegí este muro porque los otros estaban orientados al oeste. 36 00:02:44,395 --> 00:02:49,910 Y la orientación al oeste no tenía lo que yo creo que es emblemática de Nueva York. 37 00:02:49,910 --> 00:02:54,428 Ya sabes, los rascacielos y la falta de cielo. 38 00:02:54,431 --> 00:03:01,961 Dado que la obra tiene espejos, quería que los espejos pudieran recoger ese carácter y mostrarlo. 39 00:03:03,058 --> 00:03:05,211 [Cecilia Alemani] ¿Ves eso, la antena del "Empire"? 40 00:03:05,211 --> 00:03:08,632 [Anatsui] ¡Ah! ¡Sí, sí, sí! ¡Oh! [Risas] 41 00:03:08,632 --> 00:03:09,579 [Alemani] Bastante bueno, ¿no? 42 00:03:09,579 --> 00:03:19,195 [Anatsui] Me dijeron que el edificio "Empire State" puede verse en la obra, lo que me satisface mucho. 43 00:03:19,429 --> 00:03:22,332 Es claro aquí que ... 44 00:03:23,145 --> 00:03:25,412 Sí, porque el espejo está más bajo aquí. 45 00:03:25,412 --> 00:03:28,545 [Alemani] Sí. Es gracioso. 46 00:03:28,545 --> 00:03:35,012 [Alemani] Creo que esta obra, para mí, es una evolución muy interesante de las obras que El ha venido haciendo en el pasado. 47 00:03:35,012 --> 00:03:36,629 [Cecilia Alemani, Curador de Arte de la "High Line"] 48 00:03:36,629 --> 00:03:40,694 Porque a diferencia de otras obras que son muy apreciadas, casi como una joya, 49 00:03:40,694 --> 00:03:46,563 esta realmente entrelaza los materiales que son en cierto sentido más industriales. 50 00:03:50,229 --> 00:03:56,178 [Anatsui] Los espejos son prácticamente los elementos más nuevos que estoy incorporando a mi obra. 51 00:03:57,862 --> 00:04:02,562 A medida que pasa el tiempo, voy a llegar a entender más al espejo 52 00:04:02,562 --> 00:04:11,779 y llegar a saber cuál es el lenguaje, y qué cosas se pueden decir, y qué cosas no se puede decir. 53 00:04:12,096 --> 00:04:14,844 Es un proceso gradual.