WEBVTT 00:00:07.930 --> 00:00:12.445 [El Anatsui: "Puente Roto II"] 00:00:19.045 --> 00:00:22.844 [The High Line, Nueva York] 00:00:48.828 --> 00:00:52.879 Yo vengo de un lugar donde se ve mucho cielo. 00:00:52.929 --> 00:00:56.111 El cielo comienza desde el nivel del suelo y sube. 00:00:56.295 --> 00:00:59.328 Pero aquí realmente hay que buscarlo. 00:00:59.578 --> 00:01:03.261 Para darse cuenta finalmente de que el cielo está. 00:01:03.412 --> 00:01:06.195 [Risas] En algún lugar, żsabes? 00:01:06.279 --> 00:01:10.329 Eso es lo que siente la mayoría de las personas que viven en áreas abiertas 00:01:10.329 --> 00:01:13.179 Y vienen a Nueva York - 00:01:13.394 --> 00:01:17.328 El cielo no es un bien común. 00:01:30.079 --> 00:01:35.195 [Sonidos del tránsito de la ciudad] 00:01:39.179 --> 00:01:39.857 [JORDAN Benke], żNo? 00:01:39.857 --> 00:01:40.502 [Anatsui] Mmm hmm. 00:01:40.502 --> 00:01:41.910 [Benke] Así que solo vamos a crear pequeńo un pliegue allí. 00:01:41.910 --> 00:01:42.556 [Anatsui] Sí. 00:01:42.556 --> 00:01:43.251 [Benke] Hasta aquí. 00:01:43.251 --> 00:01:43.955 [Anatsui] Sí. 00:01:44.739 --> 00:01:48.094 Pero si ir tan rápido como sea posible para que dé ... 00:01:48.094 --> 00:01:50.416 [Benke] Sí, usted puede hacer tan grande como un pliegue que se pueda. 00:01:50.416 --> 00:01:51.768 [Anatsui] Yeah. 00:01:52.123 --> 00:01:54.144 [Sonido de doblar metal] 00:01:54.144 --> 00:01:57.896 [Anatsui] El pliegue en realidad ni siquiera debería estar ahí arriba ... 00:01:58.946 --> 00:02:00.294 [Benke] Vamos a ver, yo creo que ... 00:02:00.294 --> 00:02:01.596 [Anatsui] ... En la esquina. 00:02:01.596 --> 00:02:04.162 [Benke] Está ańadiendo un montón de arrugas a la pieza, 00:02:04.162 --> 00:02:05.568 hacer más de los pliegues ... 00:02:05.568 --> 00:02:10.212 Estábamos, creo, bastante conservador y no querer meterse con el material demasiado ... 00:02:10.212 --> 00:02:11.811 [Jordan Benke, director de producción] 00:02:11.811 --> 00:02:13.494 Porque cada vez que realice una de estas arrugas 00:02:13.494 --> 00:02:16.295 Eres amable de deformar este metal. 00:02:16.295 --> 00:02:22.179 Huracán Sandy entró, lo que básicamente significaba que estaban fuera del poder hasta la noche del viernes. 00:02:22.179 --> 00:02:25.779 Sus tripulaciones estaban respondiendo a esas cosas crisis hasta el próximo miércoles, 00:02:25.779 --> 00:02:30.426 Cuál es el día de la tormenta de golpe, por lo que luego hemos perdido otros dos días. 00:02:34.411 --> 00:02:38.329 [Anatsui] Vine a ver a unos tres o cuatro diferentes paredes 00:02:38.329 --> 00:02:44.379 Y elegí este muro porque los otros eran orientación Oeste. 00:02:44.395 --> 00:02:49.910 Y oeste no tenía lo que yo creo que es emblemática de Nueva York. 00:02:49.910 --> 00:02:54.428 Ya sabes, los rascacielos y la falta de cielo. 00:02:54.431 --> 00:03:01.961 Dado que el trabajo tiene espejos, espejos quería ser capaz de recoger ese carácter y lo demuestran. 00:03:03.058 --> 00:03:05.211 [Cecilia Alemani] żVes eso, la antena del Imperio? 00:03:05.211 --> 00:03:08.632 [Anatsui] Ah! Ok, ok, ok! Oh! [Risas] 00:03:08.632 --> 00:03:09.579 [Alemani] Bastante bueno, żno? 00:03:09.579 --> 00:03:19.195 [Anatsui] me dijeron que el Empire State Building se puede ver en la obra, lo cual me hace muy satisfecho. 00:03:19.429 --> 00:03:22.332 Es claro aquí que ... 00:03:23.145 --> 00:03:25.412 Sí, porque el espejo es más baja aquí. 00:03:25.412 --> 00:03:28.545 [Alemani] Yeah. Es gracioso. 00:03:28.545 --> 00:03:35.012 [Alemani] Creo que esta obra, para mí, es una evolución muy interesante en las obras que El ha venido haciendo en el pasado. 00:03:35.012 --> 00:03:36.629 [Cecilia Alemani, Curador de Arte High Line] 00:03:36.629 --> 00:03:40.694 Porque a diferencia de otras obras que son de gran precio, y casi joya-como, 00:03:40.694 --> 00:03:46.563 Esto realmente entrelaza los materiales que son mucho más industrial de una manera. 00:03:50.229 --> 00:03:56.178 [Anatsui] Los espejos están a punto el nuevo elemento que me voy a llevar a mi trabajo. 00:03:57.862 --> 00:04:02.562 A medida que pasa el tiempo, voy a llegar a entender el espejo más 00:04:02.562 --> 00:04:11.779 Y llega a saber lo que es el lenguaje es, y qué cosas se pueden decir, y qué cosas no se puede decir así. 00:04:12.096 --> 00:04:14.844 Es un proceso gradual.