0:00:00.921,0:00:02.918 Bu, benim büyük amcam, 0:00:02.918,0:00:05.936 babamın babasının küçük kardeşi. 0:00:05.936,0:00:07.892 Adı Joe McKenna'ydı. 0:00:07.892,0:00:13.089 Genç bir eş, yarı profesyonel [br]bir basketbol oyuncusu 0:00:13.089,0:00:16.417 ve New York'ta bir itfaiyeciydi. 0:00:17.407,0:00:20.007 Ailede anlatıldığına göre[br]itfaiyeciliği çok seviyordu. 0:00:20.007,0:00:22.932 1938 yılında bir izin gününde 0:00:23.542,0:00:26.319 itfaiyede nöbete kalmaya karar vermişti. 0:00:27.019,0:00:31.218 İşe yarar bir iş yapmak için [br]tüm metalleri, 0:00:31.218,0:00:34.612 itfaiye aracının demir aksamını,[br]duvardaki aletleri parlatmaya başlamış. 0:00:34.612,0:00:36.957 O sırada hortum başlıklarından biri, 0:00:36.957,0:00:39.465 yani kocaman, ağır bir metal parçası, 0:00:39.465,0:00:42.334 rafın birinden düşüp amcama çarpmış. 0:00:43.574,0:00:46.592 Birkaç gün sonra, büyük[br]amcamın omzu ağrımaya başlamış. 0:00:47.252,0:00:50.656 İki gün sonra da aniden ateşi çıkmış. 0:00:50.656,0:00:53.141 Ateşi yükseldikçe yükselmiş. 0:00:53.141,0:00:54.961 Onunla eşi ilgileniyormuş, 0:00:54.961,0:00:59.393 ancak ne yaptıysa durumu değişmemiş,[br]eve doktor çağırdıklarında bile 0:00:59.393,0:01:01.679 durumu düzelmemiş. 0:01:02.149,0:01:05.460 Hemen bir taksi çağırıp[br]amcamı hastaneye götürmüşler. 0:01:05.911,0:01:09.905 Hemşireler görür görmez amcamın[br]enfeksiyon kaptığını anlamış, 0:01:09.905,0:01:13.321 tabii o zaman bu duruma[br]"kan zehirlenmesi" diyorlarmış. 0:01:14.061,0:01:16.174 Açıkça dillendirmeseler de, 0:01:16.174,0:01:18.031 o an ellerinden hiçbir şey 0:01:18.031,0:01:20.160 gelmeyeceğini anlamış olmalılar. 0:01:21.520,0:01:24.788 Ellerinden hiçbir şey gelmezdi[br]çünkü bugün enfeksiyonlara karşı 0:01:24.788,0:01:27.427 kullandığımız şeyler o zaman yoktu. 0:01:27.427,0:01:31.173 İlk penisilin testi,[br]ilk antibiyotik, 0:01:31.173,0:01:33.183 üç yıl sonra uygulanacaktı. 0:01:33.843,0:01:38.547 Enfeksiyon kapan kişiler[br]şansları varsa iyileşiyor, 0:01:38.547,0:01:40.042 yoksa ölüyordu. 0:01:40.322,0:01:42.411 Büyük amcam şanslı değildi. 0:01:42.411,0:01:45.708 Titreye titreye, su kaybetmiş bir halde ve 0:01:45.708,0:01:48.636 sanrılar içinde, organları iflas [br]ederken komaya girdiğinde 0:01:48.636,0:01:50.468 bir hafta boyunca hastanede kalmıştı. 0:01:50.468,0:01:52.604 Durumu öyle umutsuz hale gelmişti ki 0:01:52.604,0:01:57.234 itfaiye istasyonundaki insanlar [br]kanındaki enfeksiyonu azaltmayı umarak 0:01:57.234,0:02:01.097 kan nakli için sıraya girmişti. 0:02:01.497,0:02:04.603 Hiç bir şey işe yaramamıştı. [br]Büyük amcam hayatını kaybetti. 0:02:05.143,0:02:07.055 30 yaşındaydı. 0:02:08.115,0:02:10.088 Geçmişe bakacak olursanız, 0:02:10.088,0:02:13.362 birçok insan büyük amcam gibi[br]hayatını kaybetmiştir. 0:02:13.362,0:02:16.032 İnsanlar kanser veya kalp[br]hastalıklarından 0:02:16.032,0:02:20.120 yani bugün Batı'da bizim çektiğimiz yaşam[br]tarzı kaynaklı hastalıklardan ölmedi. 0:02:20.490,0:02:24.229 Bu hastalıklardan ölmediler, çünkü[br]bu hastalıkların gelişmesi gereken süre 0:02:24.229,0:02:26.225 kadar uzun yaşamadılar. 0:02:26.225,0:02:28.338 Yaralanmalardan öldüler, 0:02:28.338,0:02:30.823 balta kesiğinden, 0:02:30.823,0:02:32.467 cephede vurulmadan, 0:02:32.467,0:02:36.465 endüstri devrimi fabrikalarından[br]birinde ezilerek oluşan yaralanmalardan 0:02:36.465,0:02:39.846 ve çoğunlukla bu yaralanmalarla 0:02:39.846,0:02:42.412 ortaya çıkan enfeksiyonlardan. 0:02:44.302,0:02:47.834 Antibiyotikler gelince [br]bu durum değişti. 0:02:48.599,0:02:52.198 Birden bire, ölüm cezası [br]gibi olan enfeksiyonlar 0:02:52.198,0:02:55.048 birkaç gün içinde [br]kurtulabileceğiniz bir şeye dönüştü. 0:02:55.488,0:02:58.630 Mucize ilaçların [br]altın çağında yaşamaya 0:02:58.630,0:03:04.384 başladığımızdan beri bu durum[br]bir mucize gibi göründü. 0:03:05.294,0:03:08.531 Ve şimdilerde bunun sonuna geliyoruz. 0:03:09.241,0:03:13.533 Büyük amcam antibiyotik öncesi[br]dönemin son günlerinde öldü. 0:03:14.083,0:03:18.807 Bugün, bizler antibiyotik sonrası dönemde, 0:03:19.227,0:03:23.219 Joe'da olduğu gibi basit [br]enfeksiyonların insanları öldürdüğü 0:03:23.219,0:03:27.928 zamanların ilk günlerinde duruyoruz. 0:03:28.704,0:03:32.015 Hatta, basit enfeksiyonlar [br]artık insanları öldürüyor. 0:03:32.785,0:03:35.618 İnsanlar antibiyotik direnci[br]denen bir olgudan kaynaklı 0:03:35.618,0:03:38.071 olarak enfeksiyonlardan ölüyorlar. 0:03:38.081,0:03:40.119 Kısaca bu durum şöyle işliyor. 0:03:40.119,0:03:45.091 Bakteriler diğer bakterilere karşı [br]ölümcül içerikler üreterek 0:03:45.091,0:03:49.218 yiyecek için birbirlerine [br]karşı rekabet ediyorlar. 0:03:49.758,0:03:52.103 Diğer bakteri ise [br]kendini korumak için 0:03:52.103,0:03:55.354 kimyasal saldırıya karşı [br]koruma geliştiriyor. 0:03:55.354,0:03:57.676 İlk antibiyotikleri yaptığımızda, 0:03:57.676,0:04:01.878 bu içerikleri laboratuvara aldık ve[br]bunlardan kendi versiyonlarımızı ürettik 0:04:01.878,0:04:06.336 ve bakteriler, saldırımıza [br]her zamanki gibi cevap verdiler. 0:04:07.674,0:04:09.518 Sonrasında ise şu oldu: 0:04:10.098,0:04:13.488 Penisilin 1943'de [br]dağıtılmaya başlandı 0:04:13.488,0:04:18.179 ve geniş çaplı penisilin [br]direnci 1945'de oluştu. 0:04:18.339,0:04:21.568 Vancomisin 1972'de geldi. 0:04:21.568,0:04:24.668 Vancomisin direnci [br]1988'de başladı. 0:04:24.838,0:04:27.150 İmipenem 1985'de çıktı 0:04:27.150,0:04:29.922 direnci ise 1998'de. 0:04:30.192,0:04:33.860 En son ilaçlardan biri olan[br]Daptomisin ise 2003'te çıktı 0:04:33.860,0:04:37.355 ve buna karşı direnç [br]ise 2004'te ortaya çıktı. 0:04:38.575,0:04:42.335 70 sene boyunca birdir bir oynadık - 0:04:42.335,0:04:45.261 ilacımız ve onun derinci, 0:04:45.261,0:04:48.606 ve diğer ilacımız, [br]ve yine o ilacın direnci 0:04:49.276,0:04:51.117 ve şimdi oyun sona eriyor. 0:04:51.217,0:04:55.477 Bakteriler o kadar hızlı direnç[br]geliştiriyorlar ki ilaç şirketleri 0:04:55.477,0:04:59.572 kendilerinin yararlarına olmayan [br]antibiyotik üretmeye karar verdiler 0:04:59.572,0:05:02.652 bu nedenle dünya çapında[br]dolaşan enfeksiyonlar için 0:05:02.652,0:05:06.111 100'den fazla antibiyotiği 0:05:06.111,0:05:08.340 piyasada bulmak mümkün. 0:05:08.340,0:05:11.754 Piyasadaki iki ilaç yan etkileri [br]ile birlikte etkili olabilir 0:05:11.754,0:05:13.438 ya da bir tanesi 0:05:14.018,0:05:15.426 yahut hiçbirisi. 0:05:15.726,0:05:17.668 Bu şu şekilde görünüyor. 0:05:18.098,0:05:22.458 2000 yılında Hastalık Kontrolü [br]ve Önleme Merkezi, CDC, 0:05:22.458,0:05:24.501 Kuzey Carolina’da bir hastanede 0:05:24.501,0:05:26.753 iki ilaç dışındaki bütün ilaçlara 0:05:26.753,0:05:30.486 direnç gösteren bir [br]enfeksiyon vakası saptadılar. 0:05:30.886,0:05:35.205 Bugün EPC olarak bilinen o enfeksiyon 0:05:35.205,0:05:37.805 üç eyalet dışındaki tüm eyaletlere ve 0:05:37.805,0:05:40.150 Güney Amerika’ya, Avrupa’ya 0:05:40.150,0:05:41.597 ve Orta Doğu’ya yayıldı. 0:05:42.677,0:05:45.189 2008’de İsveç’deki doktorlar, 0:05:45.189,0:05:48.405 Hindistan’da bir adama, bir ilaç dışındaki [br]tüm farklı enfeksiyonlara karşı 0:05:48.405,0:05:51.690 dirençli olan bir enfeksiyona [br]sahip olduğu yönünde teşhis koyular. 0:05:51.690,0:05:53.919 NDM olarak bilinen, 0:05:53.919,0:06:00.444 direnci meydana getiren gen, şimdilerde [br]Hindistan’dan Çin’e, Asya’ya, Afrika’ya, 0:06:00.444,0:06:04.289 Avrupa’ya, Kanada’ya [br]ve Birleşik Devletler’e yayıldı. 0:06:05.129,0:06:07.688 Bu enfeksiyonların [br]olağan dışı vakıalar olduğu 0:06:07.688,0:06:11.287 yönünde umuda sahip olmak [br]normal karşılanabilir 0:06:11.287,0:06:12.895 ancak aslında 0:06:12.895,0:06:15.606 Birleşik Devletler’de ve Avrupa’da, 0:06:15.606,0:06:18.322 bir yılda, hiçbir ilacın etkili olmadığı 0:06:18.322,0:06:22.446 enfeksiyonlardan 50.000 insan ölmektedir. 0:06:22.966,0:06:26.008 Antimikrobik Direnç Hakkında [br]Değerlendirme olarak bilinen 0:06:26.008,0:06:29.746 İngiliz Hükümeti’nin [br]yetkisinde olan bir proje, 0:06:29.746,0:06:37.118 şuanda dünya çapında toplam ölü sayısının [br]yılda 700.000 olduğunu tahmin etmektedir. 0:06:37.991,0:06:40.775 Bu çok fazla ölüm demek 0:06:41.635,0:06:45.427 ve fakat ihtimaller, bu insanların [br]yoğun bakım ünitelerinde 0:06:45.427,0:06:48.995 hastanede olduklarını veya ölümlerine[br]yakın evlerinde bakıldıklarını, 0:06:48.995,0:06:50.713 bu enfeksiyonlu hastaların 0:06:50.713,0:06:54.660 bizim tanımlayamayacağımız durumda, 0:06:54.660,0:06:57.841 bizden uzakta olduklarını [br]hayal ediyor olmanız, 0:06:57.841,0:07:01.355 risk altında hissetmediğiniz doğrultusundadır. 0:07:02.455,0:07:05.852 Sizin hakkında düşünmediğiniz,[br]hiçbirimizin de yapmadığı şey 0:07:05.852,0:07:10.368 ise antibiyotiklerin hemen hemen[br]tüm modern yaşamı desteklediğidir. 0:07:11.721,0:07:13.932 Eğer antibiyotikleri kaybedersek, 0:07:13.932,0:07:15.386 kaybedeceğimiz şeyler şunlar: 0:07:15.836,0:07:20.015 Öncelikle; herhangi bir korumaya ihtiyaç[br]duyan zayıf bağışıklık sistemine sahip kişiler, 0:07:20.015,0:07:22.995 kanser hastaları, AIDS hastaları, 0:07:23.475,0:07:27.189 organ nakli alıcıları,[br]erken doğmuş bebekler. 0:07:27.799,0:07:32.391 Sonra, vücuda yabancı [br]objelerin sokulduğu tedaviler; 0:07:32.391,0:07:36.269 felç için stent, diyabet için pompalar, 0:07:36.269,0:07:39.953 diyalizler, eklem değiştirme. 0:07:39.953,0:07:43.318 Kaç tane sporcu yeni bir kalçaya [br]ve dize ihtiyaç duyuyor? 0:07:43.618,0:07:46.717 Yeni bir çalışmaya göre [br]antibiyotikler olmadan, 0:07:46.717,0:07:49.554 her altı kişiden birisi ölecek. 0:07:50.664,0:07:53.869 Sonrasında büyük olasılıkla[br]ameliyatları kaybedeceğiz. 0:07:53.869,0:07:56.851 Birçok ameliyat akntibiyotiklerin[br]profilaksi dozu 0:07:56.851,0:07:59.139 ile başlamaktadır. 0:07:59.139,0:08:00.811 Bu koruma olmadan, 0:08:00.811,0:08:05.015 vücudun gizli kalmış yerlerini [br]açma becerimizi kaybedebiliriz. 0:08:05.015,0:08:07.848 Yani, kalp ameliyatları yok, 0:08:07.848,0:08:10.130 prostat biyopsisi yok, 0:08:10.680,0:08:12.642 sezaryen ameliyatı yok. 0:08:13.792,0:08:17.884 Şuan bize küçük görünün [br]enfeksiyonlardan korkmayı öğreneceğiz. 0:08:18.624,0:08:22.592 Streptokokal boğaz ağrısı [br]kalp yetmezliğine sebep oluyordu. 0:08:22.592,0:08:25.239 Deri enfeksiyonları organ kesilmesine[br]sebep oluyordu. 0:08:25.819,0:08:28.722 Bebek doğurma, en temiz hastanede, 0:08:28.722,0:08:31.527 hemen hemen yüz kadından[br]birisini öldürüyordu. 0:08:31.527,0:08:35.650 Zatürre her on çocuktan üçünün[br]hayatını alıyordu. 0:08:37.220,0:08:39.333 Her şeyden de ötesi, 0:08:39.333,0:08:43.708 günlük yaşamlarımızı sürdürürken[br]duyduğumuz güvenimizi yitirebiliriz. 0:08:44.836,0:08:48.263 Eğer herhangi bir yaralanmanın [br]sizi öldürebileceğini bilseydiniz, 0:08:48.433,0:08:51.619 motora biner miydiniz, 0:08:52.289,0:08:54.400 kayak kayar mıydınız, 0:08:55.150,0:08:58.276 Christmas ışıklarını asmak için [br]merdivene çıkar mıydınız, 0:08:58.976,0:09:02.403 çocuklarınızın oyun oynamasına [br]izin verir miydiniz? 0:09:03.573,0:09:06.638 Neticede ilk penisilini kullanan kişi, 0:09:06.638,0:09:10.256 kafa derisinden iltihabın aktığı 0:09:10.256,0:09:14.858 ve doktorların gözünü [br]çıkarmak zorunda kaldıkları 0:09:14.858,0:09:17.783 bir enfeksiyondan zarar gören 0:09:17.783,0:09:21.162 İngiliz, Albert Alexander çok basit [br]bir şeyden dolayı enfeksiyon kapmıştı. 0:09:22.172,0:09:26.988 Bahçesine girmişti [br]ve çalı yüzünü çizmişti. 0:09:28.831,0:09:32.481 Daha önce bahsettiğim, [br]dünya çapındaki toplam ölü sayısını 0:09:32.481,0:09:36.188 şuan 700.000 olarak [br]tahmin eden İngiliz projesi, 0:09:36.188,0:09:41.955 2050’ye kadar, bu durumu [br]kontrol altına almazsak, 0:09:42.535,0:09:48.797 dünya çapındaki ölü sayısının yılda [br]10 milyon olacağını da öngörmektedir. 0:09:50.127,0:09:52.829 Dört gözle beklemek [br]zorunda olduğumuz şeyin 0:09:52.829,0:09:55.644 bu korkunç sayılara bakmak olduğu yere 0:09:55.644,0:09:57.407 nasıl geldik? 0:09:58.137,0:10:01.835 Zor cevap ise şu; [br]kendimize bunu biz yaptık. 0:10:02.875,0:10:05.847 Direç vazgeçilemez biyolojik bir süreç 0:10:05.847,0:10:09.200 ancak bunu arttırdığımız için [br]sorumluluğa katlanacağız. 0:10:10.120,0:10:14.043 Bunu şuan aşırı görünen düşüncesizlikle 0:10:14.043,0:10:17.841 antibiyotikleri müsrifçe [br]kullanarak yaptık. 0:10:19.408,0:10:22.994 1950’lere kadar penisilin tezgahlarda satıldı. 0:10:23.284,0:10:27.039 Gelişmekte olan ülkelerin bir çoğunda [br]çoğu antibiyotik bu şekilde satılıyor. 0:10:27.209,0:10:30.971 Birleşik Devletler’deki hastanelerde 0:10:30.971,0:10:34.103 verilen antibiyotiklerin %50’si gereksiz. 0:10:34.663,0:10:38.637 Doktorların ofislerinde yazılan reçetelerin 0:10:39.037,0:10:43.010 %45’i antibiyotiklerin[br]işe yaramadığı durumlar için. 0:10:44.087,0:10:46.647 Bunlar sadece sağlık hizmetinde olanlar. 0:10:47.057,0:10:51.820 Yeryüzünün birçok yerinde [br]yenilen hayvanların çoğuna her gün, 0:10:51.820,0:10:54.376 hastalıklarının iyileşmesi için değil 0:10:54.376,0:10:58.705 ama şişmanlatmak için ve [br]fabrika çiftliklerindeki 0:10:58.705,0:11:01.806 koşullarından korunmaları [br]için antibiyotik veriliyor. 0:11:01.806,0:11:04.824 Birleşik Devletler’de, sudan, topraktan 0:11:04.824,0:11:11.527 ve hayvanların etlerinden uzaklaştıran[br]dirençli bakteriler oluşturmak için, 0:11:11.527,0:11:15.203 her gün satılan antibiyotiklerin 0:11:15.203,0:11:17.827 %80’i çoğunlukla[br]çiftlik hayvanlarına gidiyor, 0:11:17.827,0:11:19.845 insanlara değil. 0:11:20.795,0:11:23.560 Özellikle Asya’da su kültürleri de 0:11:23.560,0:11:25.559 antibiyotiklere bağlı [br]ve meyve yetiştiriciliği de 0:11:25.559,0:11:28.902 elmaları, armutları, turunçgilleri 0:11:28.902,0:11:33.351 hastalıklara karşı korumak için, [br]antibiyotiklere bağlı. 0:11:34.491,0:11:40.117 Aynen hava limanında [br]bir yolcunun çantasına olduğu gibi 0:11:40.117,0:11:44.552 bakteri bir DNA’dan diğerine geçiyor. 0:11:44.552,0:11:48.420 Bir kere bu direnç gün yüzüne çıktığında, 0:11:48.870,0:11:51.907 artık onun nereye doğru [br]yayılacağını bilmek mümkün değil. 0:11:53.573,0:11:55.294 Bu tahmin edilebilirdi. 0:11:55.674,0:11:58.506 Aslında penisilini keşfeden 0:11:58.506,0:12:02.401 Alexander Fleming tarafından [br]bu durum tahmin edilmişti. 0:12:02.731,0:12:06.935 1945 yılında kendisine [br]Nobel Ödülü verilmişti ve 0:12:06.935,0:12:10.462 kısa bir süre sonra verdiği bir[br]röportajında bu bağlamda şunu söylemişti: 0:12:11.282,0:12:15.549 “penisilin tedavisi ile [br]uğraşan düşüncesiz bir kişi 0:12:15.549,0:12:18.823 penisiline direnç gösteren [br]organizma ile enfeksiyona yenik düşen 0:12:18.823,0:12:23.377 bir kişinin ölümünden [br]manevi olarak sorumludur.” 0:12:23.880,0:12:28.335 Şöyle ekledi; “Umarım bu kötü [br]durum engellenebilir.” 0:12:28.986,0:12:31.022 Bunu engelleyebilir miyiz? 0:12:31.642,0:12:35.510 Antibiyotiklere dirençli [br]bakterilerin daha önce görmediği, 0:12:35.510,0:12:38.576 özgün antibiyotikler [br]üzerinde çalışan şirketler var. 0:12:38.816,0:12:41.803 Biz söz konusu yeni ilaçlara [br]şiddetle ihtiyaç duyuyoruz ve 0:12:41.803,0:12:44.055 teşviklere ihtiyacımız var: 0:12:44.055,0:12:46.586 buluş yardımlarına, [br]geliştirilmiş patentlere, 0:12:46.586,0:12:51.733 ödüllere, diğer şirketlerin [br]yeniden antibiyotik yapmasına. 0:12:53.343,0:12:55.279 Ancak bu yeterli olmayacaktır. 0:12:55.799,0:12:59.863 İşte şu yüzden: evrim her zaman kazanır. 0:13:00.703,0:13:04.627 Bakteri her 20 dakikada bir [br]yeni bir nesil doğuruyor. 0:13:04.627,0:13:08.760 İlaç kimyasının yeni bir [br]ilacı üretmesi 10 yıl sürüyor. 0:13:09.410,0:13:12.266 Her antibiyotik kullandığımızda, 0:13:12.266,0:13:15.540 bakteriye inşa ettiğimiz 0:13:15.540,0:13:17.881 koruma sisteminin kodunu kırması için 0:13:17.881,0:13:19.756 milyonlarca şans veriyoruz. 0:13:20.486,0:13:22.877 Şimdiye kadar, yenilemeyen 0:13:22.877,0:13:24.711 hiçbir ilaç bulunamadı. 0:13:25.741,0:13:28.491 Bu bir asimetrik savaş 0:13:28.961,0:13:32.539 ama bunun sonuçlarını değiştirebiliriz. 0:13:33.929,0:13:40.334 Otomatikman ve belirli bir biçimde [br]antibiyotiklerin nasıl kullanıldığını 0:13:40.334,0:13:43.263 bize söylemesi için verileri [br]toplayan bir sistem kurabiliriz. 0:13:43.263,0:13:46.096 İlaç düzeni sisteminde [br]bilgi akışını sağlayabiliriz, 0:13:46.096,0:13:49.321 böylece her bir reçete [br]ikinci kez gözden geçirilir. 0:13:49.811,0:13:55.690 Antibiyotik kullanımını ortadan [br]kaldırmak için tarımı zorunlu tutabiliriz. 0:13:56.243,0:13:59.275 Direncin ileride nerede 0:13:59.275,0:14:02.931 oraya çıkacağını bize söyleyen [br]bir gözetleme sistemi kurabiliriz. 0:14:03.341,0:14:05.534 Bunlar teknolojik çözümler. 0:14:06.004,0:14:08.888 Bizler yardım edene kadar 0:14:08.888,0:14:12.117 bunlar yeterli olmayacaktır. 0:14:15.525,0:14:17.799 Antibiyotik direnci bir alışkanlıktır. 0:14:18.199,0:14:21.567 Hepimiz bir alışkanlığı değiştirmenin [br]ne kadar zor olduğunu biliyoruz. 0:14:21.567,0:14:25.477 Fakat toplum olarak bunu geçmişte gerçekleştirdik. 0:14:26.397,0:14:29.972 İnsanlar eskiden etrafa çöplük atarlardı, 0:14:29.972,0:14:31.737 emniyet kemeri takmazlardı, 0:14:31.737,0:14:35.664 kamusal binalarda sigara içerlerdi. 0:14:36.404,0:14:38.624 Bu tarz şeyleri artık yapmıyoruz. 0:14:39.144,0:14:41.466 Etrafı kirletmiyoruz 0:14:41.466,0:14:44.623 veya feci kazalara karışmıyoruz 0:14:44.623,0:14:47.595 yahut da başkalarını [br]kanser riskine maruz bırakmıyoruz 0:14:47.595,0:14:51.102 çünkü bu şeylerin pahalı, yıkıcı 0:14:51.102,0:14:55.175 ve bizim yararımıza [br]olmadığına karar verdik. 0:14:55.635,0:14:58.555 Toplumsal kurallarımızı değiştirdik. 0:14:59.135,0:15:03.589 Antibiyotik kullanımı konusundaki [br]toplumsal kuralları da değiştirebiliriz. 0:15:05.269,0:15:07.774 Antibiyotik direnç ölçeğinin 0:15:07.774,0:15:09.678 çok yüksek olduğunu biliyorum 0:15:09.678,0:15:13.138 ama küresel ısınmadan [br]endişe ettiğiniz için 0:15:13.138,0:15:15.854 floresan ampul aldıysanız 0:15:15.854,0:15:19.449 veya palmiye yağından kaynaklanan [br]ormansızlaştırmayı düşündüğünüz için 0:15:19.449,0:15:23.470 bir kutu krakerin içindekiler [br]listesine bakıyorsanız, 0:15:23.470,0:15:26.349 zaten artık zorlu bir problemin [br]üstesinden gelmek için 0:15:26.349,0:15:31.349 küçük bir adım atmanın [br]nasıl hissettirdiğini biliyorsunuzdur. 0:15:31.829,0:15:36.310 Buna benzer bir takım adımları [br]antibiyotik kullanımı için de atabiliriz. 0:15:36.310,0:15:42.917 Doğru olduğundan emin olmadığımızda, [br]antibiyotik vermekten vazgeçebiliriz. 0:15:44.251,0:15:48.914 Nelere sebep olacağından [br]emin olmadan önce çocuklarımızın 0:15:48.914,0:15:52.462 kulak enfeksiyonu için yazılmış bir[br]reçete için ısrar etmeyi bırakabiliriz. 0:15:53.348,0:15:56.615 Her restorana, 0:15:57.045,0:15:58.626 her süpermarkete 0:15:58.626,0:16:00.476 etlerinin nereden geldiğini sorabiliriz. 0:16:00.806,0:16:02.640 Düzenli olarak antibiyotik ile yetiştirilen 0:16:02.640,0:16:06.535 tavuğu, karidesi veya meyveyi 0:16:06.535,0:16:09.629 bir daha asla almayacağımıza dair [br]birbirimize söz verebiliriz. 0:16:09.629,0:16:11.833 Eğer bunları yaparsak, 0:16:12.323,0:16:16.815 antibiyotik sonrası bir dünyanın gelişini yavaşlatabiliriz. 0:16:17.547,0:16:21.000 Fakat bunu biran önce yapmalıyız. 0:16:21.680,0:16:26.185 Penisilin antibiyotik çağını[br]1943’de başlattı. 0:16:26.185,0:16:31.681 Sadece 70 yılda, bir facianın[br]kıyısına doğru ilerledik. 0:16:32.291,0:16:34.613 Tekrar 70 yıl geriye gidecek 0:16:34.613,0:16:37.639 bir yol bulamayacağız. 0:16:38.769,0:16:40.279 Çok teşekkür ederim. 0:16:40.789,0:16:46.640 (Alkış)