[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.92,0:00:02.92,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je moj prastric, Dialogue: 0,0:00:02.92,0:00:05.94,Default,,0000,0000,0000,,mlađi brat oca mog oca. Dialogue: 0,0:00:05.94,0:00:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Zvao se Džo Mekena. Dialogue: 0,0:00:08.14,0:00:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Bio je mlad suprug\Ni poluprofesionalni košarkaš Dialogue: 0,0:00:13.09,0:00:16.42,Default,,0000,0000,0000,,i vatrogasac u Njujorku. Dialogue: 0,0:00:17.41,0:00:20.01,Default,,0000,0000,0000,,Porodična istorija kaže\Nda je voleo da bude vatrogasac, Dialogue: 0,0:00:20.01,0:00:23.54,Default,,0000,0000,0000,,pa je tako 1938. godine,\Nkada je imao slobodan dan, Dialogue: 0,0:00:23.54,0:00:26.32,Default,,0000,0000,0000,,odabrao da provede vreme\Nu vatrogasnom domu. Dialogue: 0,0:00:27.02,0:00:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Da bi bio koristan tog dana,\Npočeo je da polira sav mesing, Dialogue: 0,0:00:31.22,0:00:34.61,Default,,0000,0000,0000,,ogradu na vatrogasnom vozilu,\Narmature na zidovima, Dialogue: 0,0:00:34.61,0:00:36.96,Default,,0000,0000,0000,,a jedna od mlaznica vatrogasnog creva, Dialogue: 0,0:00:36.96,0:00:39.46,Default,,0000,0000,0000,,ogroman, teški komad metala, Dialogue: 0,0:00:39.46,0:00:43.07,Default,,0000,0000,0000,,srušila se sa police i udarila ga. Dialogue: 0,0:00:43.57,0:00:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Nekoliko dana kasnije,\Npočelo je da ga boli rame. Dialogue: 0,0:00:47.38,0:00:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Dva dana nakon toga,\Nizbila mu je temperatura. Dialogue: 0,0:00:50.66,0:00:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Groznica se pojačavala i pojačavala. Dialogue: 0,0:00:53.14,0:00:55.09,Default,,0000,0000,0000,,Njegova žena je brinula o njemu, Dialogue: 0,0:00:55.09,0:00:59.39,Default,,0000,0000,0000,,ali nije vredelo šta god da je činila,\Na kada su doveli lokalnog lekara, Dialogue: 0,0:00:59.39,0:01:01.68,Default,,0000,0000,0000,,nije vredelo ni ono što je on činio. Dialogue: 0,0:01:02.15,0:01:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Zaustavili su taksi i odveli ga u bolnicu. Dialogue: 0,0:01:05.91,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Medicinske sestre su tamo odmah prepoznale\Nda on ima infekciju, Dialogue: 0,0:01:09.90,0:01:14.06,Default,,0000,0000,0000,,ono što su u to vreme zvali\N„trovanje krvi”, Dialogue: 0,0:01:14.06,0:01:16.17,Default,,0000,0000,0000,,i mada verovatno to nisu rekli, Dialogue: 0,0:01:16.17,0:01:18.03,Default,,0000,0000,0000,,znali su odmah Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:20.50,Default,,0000,0000,0000,,da se ništa ne može učiniti. Dialogue: 0,0:01:21.77,0:01:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Nisu mogli ništa da učine\Njer stvari koje danas koristimo Dialogue: 0,0:01:24.79,0:01:27.44,Default,,0000,0000,0000,,da izlečimo infekcije\Ntada još nisu postojale. Dialogue: 0,0:01:27.74,0:01:31.17,Default,,0000,0000,0000,,Prvo testiranje penicilina,\Nprvog antibiotika, Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:33.84,Default,,0000,0000,0000,,bilo je tri godine kasnije. Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:38.55,Default,,0000,0000,0000,,Ljudi koji bi dobili infekciju\Nili bi se oporavili, ako su imali sreće, Dialogue: 0,0:01:38.55,0:01:40.04,Default,,0000,0000,0000,,ili bi umrli. Dialogue: 0,0:01:40.32,0:01:42.41,Default,,0000,0000,0000,,Moj prastric nije imao sreće. Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:45.71,Default,,0000,0000,0000,,Bio je u bolnici nedelju dana,\Ntresući se od groznice, Dialogue: 0,0:01:45.71,0:01:47.57,Default,,0000,0000,0000,,dehidriran i u delirijumu, Dialogue: 0,0:01:47.57,0:01:50.47,Default,,0000,0000,0000,,upadao u komu dok su mu organi otkazivali. Dialogue: 0,0:01:50.47,0:01:52.60,Default,,0000,0000,0000,,Njegovo stanje je postalo\Ntoliko beznadežno Dialogue: 0,0:01:52.60,0:01:57.23,Default,,0000,0000,0000,,da su se ljudi iz vatrogasnog doma\Npoređali da mu daju krv, Dialogue: 0,0:01:57.23,0:02:01.10,Default,,0000,0000,0000,,nadajući se da će razblažiti infekciju\Nkoja juri kroz njegovu krv. Dialogue: 0,0:02:01.50,0:02:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Ništa nije delovalo. Umro je. Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Imao je 30 godina. Dialogue: 0,0:02:08.12,0:02:10.09,Default,,0000,0000,0000,,Ako pogledate unazad kroz istoriju, Dialogue: 0,0:02:10.09,0:02:13.36,Default,,0000,0000,0000,,većina ljudi je umrla\Nna način na koji je moj prastric umro. Dialogue: 0,0:02:13.36,0:02:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Većina ljudi nije umrla\Nod raka ili bolesti srca, Dialogue: 0,0:02:16.03,0:02:20.12,Default,,0000,0000,0000,,oboljenja vezanih za način života\Nkoja nas danas pogađaju na zapadu. Dialogue: 0,0:02:20.49,0:02:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Nisu umrli od tih bolesti\Nzato što nisu živeli dovoljno dugo Dialogue: 0,0:02:24.23,0:02:26.22,Default,,0000,0000,0000,,da bi ih razvili. Dialogue: 0,0:02:26.22,0:02:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Umrli su od povreda - Dialogue: 0,0:02:28.34,0:02:30.82,Default,,0000,0000,0000,,tako što bi ih probo vo, Dialogue: 0,0:02:30.82,0:02:32.73,Default,,0000,0000,0000,,bili bi pogođeni na bojnom polju, Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:36.46,Default,,0000,0000,0000,,smrskani u jednoj od novih fabrika\Nindustrijske revolucije - Dialogue: 0,0:02:36.46,0:02:39.85,Default,,0000,0000,0000,,i većinom od infekcija, Dialogue: 0,0:02:39.85,0:02:43.35,Default,,0000,0000,0000,,koje bi dokrajčile\Nono što bi povrede započele. Dialogue: 0,0:02:44.49,0:02:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Sve se to promenilo\Nkada su stigli antibiotici. Dialogue: 0,0:02:48.60,0:02:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Odjednom, infekcije\Nkoje su pre bile smrtna presuda Dialogue: 0,0:02:52.20,0:02:55.59,Default,,0000,0000,0000,,postale su nešto od čega se oporavlja\Nza nekoliko dana. Dialogue: 0,0:02:55.59,0:02:58.63,Default,,0000,0000,0000,,Delovalo je kao čudo, Dialogue: 0,0:02:58.63,0:03:03.62,Default,,0000,0000,0000,,i od tada živimo u zlatnoj epohi\Nčudesnih lekova, Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:08.75,Default,,0000,0000,0000,,a sada, približavamo se njenom kraju. Dialogue: 0,0:03:09.24,0:03:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Moj prastric je umro\Nposlednjih dana preantibiotičke ere. Dialogue: 0,0:03:14.30,0:03:18.65,Default,,0000,0000,0000,,Danas stojimo na pragu\Npostantibiotičke ere, Dialogue: 0,0:03:19.46,0:03:23.22,Default,,0000,0000,0000,,najranijih dana vremena\Nkada će obične infekcije, Dialogue: 0,0:03:23.22,0:03:27.52,Default,,0000,0000,0000,,poput one koju je Džo imao,\Nponovo ubijati ljude. Dialogue: 0,0:03:28.88,0:03:31.56,Default,,0000,0000,0000,,U stvari, već ih ubijaju. Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:35.62,Default,,0000,0000,0000,,Ljudi ponovo umiru od infekcija\Nzbog fenomena Dialogue: 0,0:03:35.62,0:03:37.96,Default,,0000,0000,0000,,zvanog otpornost na antibiotike. Dialogue: 0,0:03:38.38,0:03:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Ukratko, dešava se sledeće. Dialogue: 0,0:03:40.12,0:03:45.09,Default,,0000,0000,0000,,Bakterije se međusobno nadmeću\Nzbog sredstava, zbog hrane, Dialogue: 0,0:03:45.09,0:03:49.76,Default,,0000,0000,0000,,proizvodeći smrtonosna jedinjenja\Nkoja usmeravaju jedna protiv druge. Dialogue: 0,0:03:49.76,0:03:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Druge bakterije, da bi se zaštitile. Dialogue: 0,0:03:52.10,0:03:55.35,Default,,0000,0000,0000,,razviju odbrane\Nprotiv tog hemijskog napada. Dialogue: 0,0:03:55.35,0:03:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Kada smo prvi put napravili antibiotike, Dialogue: 0,0:03:57.68,0:04:01.88,Default,,0000,0000,0000,,odneli smo ta jedinjenja u laboratoriju\Ni napravili njihove verzije, Dialogue: 0,0:04:01.88,0:04:06.34,Default,,0000,0000,0000,,a bakterije su uzvratile na naš napad\Nkao što su to uvek činile. Dialogue: 0,0:04:07.67,0:04:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Evo šta se zatim dogodilo. Dialogue: 0,0:04:10.10,0:04:13.49,Default,,0000,0000,0000,,Penicilin je distribuiran 1943. godine, Dialogue: 0,0:04:13.49,0:04:18.30,Default,,0000,0000,0000,,a rasprostranjena otpornost na penicilin\Nnastupila je do 1945. godine. Dialogue: 0,0:04:18.62,0:04:21.57,Default,,0000,0000,0000,,Vankomicin je stigao 1972. godine, Dialogue: 0,0:04:21.57,0:04:24.67,Default,,0000,0000,0000,,otpornost na vankomicin - 1988. godine. Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:27.15,Default,,0000,0000,0000,,Imipenem - 1985. godine, Dialogue: 0,0:04:27.15,0:04:29.92,Default,,0000,0000,0000,,a otpornost na njega - 1998. godine. Dialogue: 0,0:04:30.19,0:04:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Daptomicin, među skorijim lekovima,\N2003. godine, Dialogue: 0,0:04:33.86,0:04:38.22,Default,,0000,0000,0000,,a otpornost na njega\Nsamo jednu godinu kasnije, 2004. godine. Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Sedamdeset godina se igramo trule kobile - Dialogue: 0,0:04:42.34,0:04:45.26,Default,,0000,0000,0000,,naš lek i otpornost na njega, Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:48.48,Default,,0000,0000,0000,,a onda drugi lek, pa ponovo otpornost - Dialogue: 0,0:04:48.91,0:04:51.22,Default,,0000,0000,0000,,i sada se igra završava. Dialogue: 0,0:04:51.44,0:04:55.48,Default,,0000,0000,0000,,Bakterije razvijaju otpornost tako brzo\Nda su farmaceutske kompanije Dialogue: 0,0:04:55.48,0:04:59.84,Default,,0000,0000,0000,,odlučile da pravljenje antibiotika\Nnije u njihovom najboljem interesu, Dialogue: 0,0:04:59.84,0:05:02.65,Default,,0000,0000,0000,,tako da se svetom šire infekcije Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:06.11,Default,,0000,0000,0000,,za koje, od preko 100 antibiotika Dialogue: 0,0:05:06.11,0:05:08.34,Default,,0000,0000,0000,,dostupnih na tržištu, Dialogue: 0,0:05:08.34,0:05:12.10,Default,,0000,0000,0000,,dva leka bi mogla delovati uz nuspojave, Dialogue: 0,0:05:12.10,0:05:14.24,Default,,0000,0000,0000,,ili jedan lek, Dialogue: 0,0:05:14.24,0:05:15.65,Default,,0000,0000,0000,,ili nijedan. Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:17.67,Default,,0000,0000,0000,,Ovako to izgleda. Dialogue: 0,0:05:18.28,0:05:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Godine 2000, Centar za kontrolu\Ni prevenciju bolesti, CDC, Dialogue: 0,0:05:22.46,0:05:24.50,Default,,0000,0000,0000,,identifikovao je jedinstveni slučaj Dialogue: 0,0:05:24.50,0:05:26.75,Default,,0000,0000,0000,,u bolnici u Severnoj Karolini Dialogue: 0,0:05:26.75,0:05:30.23,Default,,0000,0000,0000,,infekcije otporne na sve osim dva leka. Dialogue: 0,0:05:30.89,0:05:34.72,Default,,0000,0000,0000,,Danas se ta infekcija, poznata kao KPC, Dialogue: 0,0:05:35.20,0:05:37.80,Default,,0000,0000,0000,,proširila na svaku državu osim tri, Dialogue: 0,0:05:37.80,0:05:40.15,Default,,0000,0000,0000,,na Južnu Ameriku, Evropu Dialogue: 0,0:05:40.15,0:05:42.36,Default,,0000,0000,0000,,i na Srednji Istok. Dialogue: 0,0:05:42.87,0:05:45.19,Default,,0000,0000,0000,,Godine 2008, doktori u Švedskoj Dialogue: 0,0:05:45.19,0:05:48.18,Default,,0000,0000,0000,,dijagnostikovali su kod čoveka iz Indije\Ndrugačiju infekciju, Dialogue: 0,0:05:48.18,0:05:51.69,Default,,0000,0000,0000,,otpornu na sve osim jednog leka. Dialogue: 0,0:05:51.69,0:05:53.92,Default,,0000,0000,0000,,Gen koji stvara tu otpornost, Dialogue: 0,0:05:53.92,0:05:59.83,Default,,0000,0000,0000,,poznat kao NDM, sada se proširio\Niz Indije u Kinu, Aziju, Afriku, Dialogue: 0,0:06:00.44,0:06:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Evropu, Kanadu, i SAD. Dialogue: 0,0:06:05.13,0:06:07.69,Default,,0000,0000,0000,,Bilo bi prirodno nadati se Dialogue: 0,0:06:07.69,0:06:11.29,Default,,0000,0000,0000,,da su te infekcije izuzetni slučajevi, Dialogue: 0,0:06:11.29,0:06:13.14,Default,,0000,0000,0000,,ali u stvari, Dialogue: 0,0:06:13.14,0:06:15.61,Default,,0000,0000,0000,,u Sjedinjenim Državama i Evropi, Dialogue: 0,0:06:15.61,0:06:18.32,Default,,0000,0000,0000,,50 000 ljudi godišnje Dialogue: 0,0:06:18.32,0:06:22.45,Default,,0000,0000,0000,,umre od infekcije\Nkojoj nikakvi lekovi ne mogu pomoći. Dialogue: 0,0:06:22.97,0:06:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Projekat koji je osnovala britanska vlada Dialogue: 0,0:06:26.01,0:06:29.75,Default,,0000,0000,0000,,poznat kao \NPregled otpornosti na antibiotike Dialogue: 0,0:06:29.75,0:06:35.98,Default,,0000,0000,0000,,procenjuje da je svetski gubitak\Nu ovom trenutku 700 000 smrti godišnje. Dialogue: 0,0:06:38.29,0:06:41.84,Default,,0000,0000,0000,,To je mnogo smrtnih slučajeva, Dialogue: 0,0:06:41.84,0:06:45.77,Default,,0000,0000,0000,,pa ipak, dobri su izgledi\Nda ne osećate da ste pod rizikom, Dialogue: 0,0:06:45.77,0:06:48.100,Default,,0000,0000,0000,,da zamišljate da su ti ljudi\Nbili bolnički pacijenti Dialogue: 0,0:06:48.100,0:06:50.71,Default,,0000,0000,0000,,na intenzivnoj nezi Dialogue: 0,0:06:50.71,0:06:54.66,Default,,0000,0000,0000,,ili stanari staračkog doma\Npri kraju svog života, Dialogue: 0,0:06:54.66,0:06:57.84,Default,,0000,0000,0000,,ljudi čije su infekcije udaljene od nas, Dialogue: 0,0:06:57.84,0:07:01.04,Default,,0000,0000,0000,,u situacijama\Nu kojima se ne možemo pronaći. Dialogue: 0,0:07:02.46,0:07:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Ono što niste pomislili, niko od nas nije, Dialogue: 0,0:07:05.85,0:07:10.82,Default,,0000,0000,0000,,je da antibiotici igraju ulogu\Nu skoro čitavom savremenom životu. Dialogue: 0,0:07:11.72,0:07:13.93,Default,,0000,0000,0000,,Ako izgubimo antibiotike, Dialogue: 0,0:07:13.93,0:07:15.39,Default,,0000,0000,0000,,evo šta bismo još izgubili: Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:20.02,Default,,0000,0000,0000,,prvo, svaku zaštitu za ljude\Nsa oslabljenim imunim sistemom - Dialogue: 0,0:07:20.02,0:07:23.48,Default,,0000,0000,0000,,pacijente obolele od raka i side, Dialogue: 0,0:07:23.48,0:07:27.98,Default,,0000,0000,0000,,pacijente sa izvršenom transplantacijom,\Nprerano rođene bebe. Dialogue: 0,0:07:27.98,0:07:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Zatim, svaki tretman kojim se unose\Nstrani objekti u telo: Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:36.27,Default,,0000,0000,0000,,stentovi kod moždanog udara,\Npumpe kod dijabetesa, Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:39.50,Default,,0000,0000,0000,,dijalizu, artroplastiku. Dialogue: 0,0:07:39.77,0:07:42.20,Default,,0000,0000,0000,,Za koliko atletskih pripadnika\Nbejbi bum generacije Dialogue: 0,0:07:42.20,0:07:43.91,Default,,0000,0000,0000,,su potrebni novi kukovi i kolena? Dialogue: 0,0:07:43.91,0:07:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Skorije istraživanje pokazuje\Nda bi bez antibiotika Dialogue: 0,0:07:46.72,0:07:49.26,Default,,0000,0000,0000,,umro jedan od svakih šest. Dialogue: 0,0:07:50.66,0:07:53.87,Default,,0000,0000,0000,,Potom bismo verovatno izgubili hirurgiju. Dialogue: 0,0:07:53.87,0:07:56.19,Default,,0000,0000,0000,,Mnogim operacijama prethode Dialogue: 0,0:07:56.19,0:07:59.14,Default,,0000,0000,0000,,profilaktičke doze antibiotika. Dialogue: 0,0:07:59.14,0:08:00.81,Default,,0000,0000,0000,,Bez te zaštite, Dialogue: 0,0:08:00.81,0:08:05.02,Default,,0000,0000,0000,,izgubili bismo mogućnost\Nda otvaramo skrivena mesta u telu. Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:07.85,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, nema operacija na srcu, Dialogue: 0,0:08:07.85,0:08:10.68,Default,,0000,0000,0000,,nema biopsija prostate, Dialogue: 0,0:08:10.68,0:08:13.38,Default,,0000,0000,0000,,nema carskog reza. Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Morali bismo da naučimo da se bojimo\Ninfekcija koje se sada čine neznatnim. Dialogue: 0,0:08:18.78,0:08:22.59,Default,,0000,0000,0000,,Upala grla je ranije izazivala\Notkazivanje rada srca. Dialogue: 0,0:08:22.59,0:08:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Infekcije kože su dovodile do amputacija. Dialogue: 0,0:08:25.82,0:08:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Porođaj je ubijao,\Nu najčistijim bolnicama, Dialogue: 0,0:08:28.72,0:08:31.40,Default,,0000,0000,0000,,skoro jednu ženu na svakih sto. Dialogue: 0,0:08:31.72,0:08:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Upala pluća je odnosila\Ntroje dece od svakih 10. Dialogue: 0,0:08:37.22,0:08:39.33,Default,,0000,0000,0000,,Više od svega, Dialogue: 0,0:08:39.33,0:08:43.71,Default,,0000,0000,0000,,izgubili bismo siguran način\Nna koji vodimo naše živote svakog dana. Dialogue: 0,0:08:44.84,0:08:48.52,Default,,0000,0000,0000,,Kada biste znali\Nda bi vas bilo koja povreda mogla ubiti, Dialogue: 0,0:08:48.52,0:08:51.51,Default,,0000,0000,0000,,da li biste vozili motor, Dialogue: 0,0:08:52.29,0:08:55.50,Default,,0000,0000,0000,,survali se niz skijašku stazu, Dialogue: 0,0:08:55.50,0:08:58.98,Default,,0000,0000,0000,,peli se uz merdevine\Nda okačite božićne lampice, Dialogue: 0,0:08:58.98,0:09:02.64,Default,,0000,0000,0000,,dozvolili svom detetu\Nda se strmoglavi u bejzbol utakmici? Dialogue: 0,0:09:03.57,0:09:06.64,Default,,0000,0000,0000,,Uostalom, prva osoba\Nkoja je primila penicilin, Dialogue: 0,0:09:06.64,0:09:10.52,Default,,0000,0000,0000,,britanski policajac\Npo imenu Albert Aleksander, Dialogue: 0,0:09:10.52,0:09:14.86,Default,,0000,0000,0000,,koga je toliko razorila infekcija\Nda mu je iz kože na glavi curio gnoj Dialogue: 0,0:09:14.86,0:09:17.78,Default,,0000,0000,0000,,i doktori su morali da izvade oko, Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:21.16,Default,,0000,0000,0000,,zadobio je infekciju\Nradeći nešto vrlo jednostavno. Dialogue: 0,0:09:22.17,0:09:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Ušetao je u svoju baštu\Ni ogrebao lice o trn. Dialogue: 0,0:09:28.71,0:09:32.48,Default,,0000,0000,0000,,Onaj britanski projekat koji sam pomenula\Nkoji procenjuje da je svetski gubitak Dialogue: 0,0:09:32.48,0:09:35.59,Default,,0000,0000,0000,,700 000 smrti godišnje u ovom trenutku Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:41.74,Default,,0000,0000,0000,,takođe predviđa da ako ne budemo mogli\Nto da kontrolišemo do 2050. godine, Dialogue: 0,0:09:42.54,0:09:48.09,Default,,0000,0000,0000,,ne dugo, danak će iznositi\N10 miliona smrti godišnje. Dialogue: 0,0:09:50.87,0:09:52.83,Default,,0000,0000,0000,,Kako smo došli do ove tačke Dialogue: 0,0:09:52.83,0:09:54.86,Default,,0000,0000,0000,,na kojoj očekujemo Dialogue: 0,0:09:54.86,0:09:57.62,Default,,0000,0000,0000,,te zastrašujuće brojeve? Dialogue: 0,0:09:58.35,0:10:02.26,Default,,0000,0000,0000,,Težak odgovor je:\Nsami sebi smo to uradili. Dialogue: 0,0:10:02.88,0:10:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Otpornost je neizbežni biološki proces, Dialogue: 0,0:10:05.85,0:10:09.78,Default,,0000,0000,0000,,ali mi nosimo odgovornost\Nza njegovo ubrzanje. Dialogue: 0,0:10:10.49,0:10:13.72,Default,,0000,0000,0000,,Uradili smo to rasipajući antibiotike Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:17.73,Default,,0000,0000,0000,,sa nepažljivošću\Nkoja sada deluje šokantno. Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:23.49,Default,,0000,0000,0000,,Penicilin je bio\Nu slobodnoj prodaji do 1950-ih. Dialogue: 0,0:10:23.49,0:10:26.83,Default,,0000,0000,0000,,U mnogim zemljama u razvoju,\Nvećina antibiotika je još uvek. Dialogue: 0,0:10:27.21,0:10:29.20,Default,,0000,0000,0000,,U Sjedinjenim Državama, Dialogue: 0,0:10:29.20,0:10:33.80,Default,,0000,0000,0000,,50 posto antibiotika\Ndatih u bolnicama je nepotrebno, Dialogue: 0,0:10:34.66,0:10:39.04,Default,,0000,0000,0000,,45 posto recepata\Npropisanih u doktorskim ordinacijama Dialogue: 0,0:10:39.04,0:10:43.01,Default,,0000,0000,0000,,su za stanja kojima antibiotici\Nne mogu pomoći, Dialogue: 0,0:10:44.58,0:10:47.25,Default,,0000,0000,0000,,a to je samo u oblasti zdravstva. Dialogue: 0,0:10:47.25,0:10:49.87,Default,,0000,0000,0000,,U većem delu planete,\Nvećina životinja koje daju meso Dialogue: 0,0:10:49.87,0:10:52.10,Default,,0000,0000,0000,,dobija antibiotike svakodnevno, Dialogue: 0,0:10:52.10,0:10:54.38,Default,,0000,0000,0000,,ne da bi se izlečile bolesti, Dialogue: 0,0:10:54.38,0:10:57.56,Default,,0000,0000,0000,,već da bi ih ugojili i da bi ih zaštitili Dialogue: 0,0:10:57.56,0:11:01.26,Default,,0000,0000,0000,,od uslova fabričke farme\Nu kojoj su uzgajane. Dialogue: 0,0:11:01.81,0:11:05.21,Default,,0000,0000,0000,,U Sjedinjenim Državama, verovatno 80 posto Dialogue: 0,0:11:05.21,0:11:11.07,Default,,0000,0000,0000,,antibiotika prodatih svake godine\Nodlaze životinjama sa farme, ne ljudima, Dialogue: 0,0:11:11.53,0:11:15.20,Default,,0000,0000,0000,,stvarajući otpornu bakteriju\Nkoja se premešta sa farme Dialogue: 0,0:11:15.20,0:11:17.43,Default,,0000,0000,0000,,u vodu, prašinu, Dialogue: 0,0:11:17.83,0:11:20.44,Default,,0000,0000,0000,,u meso koje životinje postaju. Dialogue: 0,0:11:20.98,0:11:23.91,Default,,0000,0000,0000,,Akvakultura takođe zavisi od antibiotika, Dialogue: 0,0:11:23.91,0:11:25.56,Default,,0000,0000,0000,,naročito u Aziji, Dialogue: 0,0:11:25.56,0:11:28.90,Default,,0000,0000,0000,,i uzgajanje voća se oslanja na antibiotike Dialogue: 0,0:11:28.90,0:11:33.21,Default,,0000,0000,0000,,da bi se jabuke, kruške i citrusi\Nzaštitili od bolesti. Dialogue: 0,0:11:34.87,0:11:40.12,Default,,0000,0000,0000,,A pošto bakterije mogu da prenose\Nsvoj DNK jedna na drugu Dialogue: 0,0:11:40.12,0:11:44.55,Default,,0000,0000,0000,,kao putnik koji predaje\Nsvoj prtljag na aerodromu, Dialogue: 0,0:11:44.55,0:11:48.97,Default,,0000,0000,0000,,jednom kada podstaknemo tu otpornost, Dialogue: 0,0:11:48.97,0:11:51.59,Default,,0000,0000,0000,,ne zna se gde će se raširiti. Dialogue: 0,0:11:53.72,0:11:55.29,Default,,0000,0000,0000,,To se moglo predvideti. Dialogue: 0,0:11:55.67,0:11:58.51,Default,,0000,0000,0000,,Zapravo, to je i predvideo Dialogue: 0,0:11:58.51,0:12:02.10,Default,,0000,0000,0000,,Aleksandar Fleming,\Nčovek koji je otkrio penicilin. Dialogue: 0,0:12:02.78,0:12:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Dobio je Nobelovu nagradu\N1945. godine kao priznanje Dialogue: 0,0:12:06.94,0:12:10.62,Default,,0000,0000,0000,,i u intervjuu ubrzo nakon toga,\Novo je izjavio: Dialogue: 0,0:12:11.28,0:12:15.55,Default,,0000,0000,0000,,„Nepromišljena osoba koja se igra\Nsa penicilinskim lečenjem Dialogue: 0,0:12:15.55,0:12:18.82,Default,,0000,0000,0000,,je moralno odgovorna za smrt čoveka Dialogue: 0,0:12:18.82,0:12:21.15,Default,,0000,0000,0000,,koji podlegne infekciji Dialogue: 0,0:12:21.15,0:12:24.05,Default,,0000,0000,0000,,izazvanoj organizmom\Notpornim na penicilin.” Dialogue: 0,0:12:24.05,0:12:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Dodao je: „Nadam se\Nda se to zlo može izbeći.” Dialogue: 0,0:12:28.99,0:12:31.21,Default,,0000,0000,0000,,Možemo li ga izbeći? Dialogue: 0,0:12:31.84,0:12:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Postoje kompanije\Nkoje rade na novim antibioticima, Dialogue: 0,0:12:35.51,0:12:39.09,Default,,0000,0000,0000,,stvarima kakve superbube\Nnikada pre nisu videle. Dialogue: 0,0:12:39.09,0:12:41.80,Default,,0000,0000,0000,,Veoma su nam potrebni ti novi lekovi Dialogue: 0,0:12:41.80,0:12:44.06,Default,,0000,0000,0000,,i potrebni su nam podsticaji: Dialogue: 0,0:12:44.06,0:12:47.69,Default,,0000,0000,0000,,donacije za otkrića,\Nproduženi patenti, nagrade, Dialogue: 0,0:12:47.69,0:12:52.71,Default,,0000,0000,0000,,da bismo privukli druge kompanije\Nda ponovo prave antibiotike. Dialogue: 0,0:12:53.34,0:12:55.71,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, to verovatno neće biti dovoljno. Dialogue: 0,0:12:56.06,0:12:59.53,Default,,0000,0000,0000,,Evo zašto: evolucija uvek pobeđuje. Dialogue: 0,0:13:00.70,0:13:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Bakterije rađaju novu generaciju\Nsvakih 20 minuta. Dialogue: 0,0:13:04.63,0:13:09.41,Default,,0000,0000,0000,,Farmaceutskoj hemiji je potrebno 10 godina\Nda bi se proizveo novi lek. Dialogue: 0,0:13:09.41,0:13:12.27,Default,,0000,0000,0000,,Svaki put kada koristimo antibiotik, Dialogue: 0,0:13:12.27,0:13:15.54,Default,,0000,0000,0000,,dajemo bakterijama milijardu prilika Dialogue: 0,0:13:15.54,0:13:17.28,Default,,0000,0000,0000,,da provale šifru odbrana Dialogue: 0,0:13:17.28,0:13:19.41,Default,,0000,0000,0000,,koje smo izgradili. Dialogue: 0,0:13:20.49,0:13:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Još nije bilo leka Dialogue: 0,0:13:22.88,0:13:25.14,Default,,0000,0000,0000,,koji nisu uspele da poraze. Dialogue: 0,0:13:25.92,0:13:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je asimetrično ratovanje, Dialogue: 0,0:13:28.96,0:13:32.16,Default,,0000,0000,0000,,ali mi možemo izmeniti ishod. Dialogue: 0,0:13:33.93,0:13:37.77,Default,,0000,0000,0000,,Možemo da izgradimo\Nsisteme za prikupljanje podataka Dialogue: 0,0:13:37.77,0:13:42.30,Default,,0000,0000,0000,,koji će nam automatski i konkretno reći\Nkako se antibiotici koriste. Dialogue: 0,0:13:43.03,0:13:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Možemo izgraditi kontrolu pristupa\Nu sistemima poretka lekova Dialogue: 0,0:13:46.10,0:13:49.50,Default,,0000,0000,0000,,tako da svaki recept bude preispitan. Dialogue: 0,0:13:49.81,0:13:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Mogli bismo da zahtevamo da poljoprivreda\Nodustane od korišćenja antibiotika. Dialogue: 0,0:13:56.24,0:13:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Mogli bismo da izgradimo sistem nadzora Dialogue: 0,0:13:59.28,0:14:03.12,Default,,0000,0000,0000,,koji bi nam rekao\Ngde se javlja sledeća otpornost. Dialogue: 0,0:14:03.50,0:14:05.81,Default,,0000,0000,0000,,To su tehnološka rešenja. Dialogue: 0,0:14:06.26,0:14:08.89,Default,,0000,0000,0000,,Verovatno ni ona nisu dovoljna, Dialogue: 0,0:14:08.89,0:14:11.93,Default,,0000,0000,0000,,osim ukoliko mi pomognemo. Dialogue: 0,0:14:15.78,0:14:18.10,Default,,0000,0000,0000,,Otpornost na antibiotike je navika. Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:21.57,Default,,0000,0000,0000,,Svi znamo koliko je teško\Npromeniti naviku, Dialogue: 0,0:14:21.57,0:14:25.16,Default,,0000,0000,0000,,ali činili smo to u prošlosti,\Nkao društvo. Dialogue: 0,0:14:26.40,0:14:29.43,Default,,0000,0000,0000,,Ljudi su nekada bacali đubre po ulici, Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:31.74,Default,,0000,0000,0000,,nisu koristili sigurnosne pojaseve, Dialogue: 0,0:14:31.74,0:14:34.84,Default,,0000,0000,0000,,pušili su u javnim zgradama. Dialogue: 0,0:14:36.40,0:14:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Više ne radimo te stvari. Dialogue: 0,0:14:39.14,0:14:41.47,Default,,0000,0000,0000,,Ne razbacujemo đubre po okolini Dialogue: 0,0:14:41.47,0:14:44.62,Default,,0000,0000,0000,,niti prizivamo nesagledive nesreće, Dialogue: 0,0:14:44.62,0:14:47.60,Default,,0000,0000,0000,,niti izlažemo druge\Nmogućnostima da dobiju rak, Dialogue: 0,0:14:47.60,0:14:51.56,Default,,0000,0000,0000,,jer smo presudili\Nda su te stvari skupo koštale, Dialogue: 0,0:14:51.56,0:14:55.18,Default,,0000,0000,0000,,da su bile razarajuće, da nisu bile\Nu našem najboljem interesu. Dialogue: 0,0:14:55.82,0:14:58.72,Default,,0000,0000,0000,,Promenili smo društvene norme. Dialogue: 0,0:14:59.14,0:15:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Možemo promeniti i društvene norme\Nvezane za korišćenje antibiotika. Dialogue: 0,0:15:05.50,0:15:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Znam da se razmere\Notpornosti na antibiotike Dialogue: 0,0:15:07.77,0:15:09.68,Default,,0000,0000,0000,,čine nesavladivim, Dialogue: 0,0:15:09.68,0:15:12.94,Default,,0000,0000,0000,,ali ako ste ikada kupili\Nfluorescentnu sijalicu Dialogue: 0,0:15:12.94,0:15:15.85,Default,,0000,0000,0000,,jer ste bili zabrinuti\Nzbog klimatskih promena, Dialogue: 0,0:15:15.85,0:15:18.99,Default,,0000,0000,0000,,ili ste pročitali deklaraciju\Nna kutiji krekera Dialogue: 0,0:15:18.99,0:15:23.02,Default,,0000,0000,0000,,jer razmišljate o seči šuma\Nradi dobijanja palminog ulja, Dialogue: 0,0:15:23.47,0:15:26.03,Default,,0000,0000,0000,,već znate kakav je osećaj Dialogue: 0,0:15:26.35,0:15:31.35,Default,,0000,0000,0000,,kada preduzmete mali korak\Nda biste se bavili ogromnim problemom. Dialogue: 0,0:15:31.83,0:15:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Mogli bismo da preduzmemo takve korake\Ni u upotrebi antibiotika. Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:42.76,Default,,0000,0000,0000,,Možemo odustati od davanja antibiotika\Nako nismo sigurni da je to pravo rešenje. Dialogue: 0,0:15:44.25,0:15:47.73,Default,,0000,0000,0000,,Mogli bismo da prestanemo\Nda insistiramo na propisivanju recepta Dialogue: 0,0:15:47.73,0:15:52.36,Default,,0000,0000,0000,,za infekciju uha svog deteta\Ndok ne budemo sigurni šta ju je izazvalo. Dialogue: 0,0:15:53.68,0:15:56.79,Default,,0000,0000,0000,,Mogli bismo da pitamo svaki restoran, Dialogue: 0,0:15:57.04,0:15:58.86,Default,,0000,0000,0000,,svaki supermarket, Dialogue: 0,0:15:58.86,0:16:00.48,Default,,0000,0000,0000,,odakle dolazi njihovo meso. Dialogue: 0,0:16:00.81,0:16:02.64,Default,,0000,0000,0000,,Mogli bismo da obećamo jedni drugima Dialogue: 0,0:16:02.64,0:16:06.74,Default,,0000,0000,0000,,da nećemo nikada više kupiti\Npiletinu, škampe ili voće Dialogue: 0,0:16:06.74,0:16:09.63,Default,,0000,0000,0000,,odgajane uz rutinsku upotrebu antibiotika, Dialogue: 0,0:16:09.63,0:16:12.32,Default,,0000,0000,0000,,i ako bismo to radili, Dialogue: 0,0:16:12.32,0:16:16.59,Default,,0000,0000,0000,,mogli bismo usporiti dolazak\Npostantibiotičkog sveta, Dialogue: 0,0:16:17.55,0:16:20.66,Default,,0000,0000,0000,,ali moramo to da uradimo ubrzo. Dialogue: 0,0:16:21.68,0:16:25.93,Default,,0000,0000,0000,,Penicilin je započeo\Nantibiotičku eru 1943. godine. Dialogue: 0,0:16:26.18,0:16:30.100,Default,,0000,0000,0000,,Za samo 70 godina,\Ndošli smo do ruba propasti. Dialogue: 0,0:16:32.29,0:16:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Nećemo dobiti još 70 godina Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:36.77,Default,,0000,0000,0000,,da ponovo nađemo izlaz. Dialogue: 0,0:16:38.77,0:16:40.25,Default,,0000,0000,0000,,Mnogo vam hvala. Dialogue: 0,0:16:40.25,0:16:43.37,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz)