[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.92,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este unchiul meu de-al doilea, Dialogue: 0,0:00:02.92,0:00:05.94,Default,,0000,0000,0000,,fratele mai mic al tatălui tatălui meu. Dialogue: 0,0:00:05.94,0:00:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Numele lui era Joe McKenna. Dialogue: 0,0:00:08.14,0:00:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Era un soț tânăr, jucător \Nde baschet semiprofesionist Dialogue: 0,0:00:13.09,0:00:16.42,Default,,0000,0000,0000,,și pompier în orașul New York. Dialogue: 0,0:00:17.41,0:00:20.01,Default,,0000,0000,0000,,Istoricul familiei spune\Ncă îi plăcea să fie pompier, Dialogue: 0,0:00:20.01,0:00:23.54,Default,,0000,0000,0000,,așa că în 1938,\Nîntr-una din zilele lui libere, Dialogue: 0,0:00:23.54,0:00:26.32,Default,,0000,0000,0000,,a ales să-și petreacă timpul \Nla stația de pompieri. Dialogue: 0,0:00:27.02,0:00:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Ca să se facă util în acea zi, \Na început să lustruiască toată arama, Dialogue: 0,0:00:31.22,0:00:34.61,Default,,0000,0000,0000,,grilajele de pe camionul de pompieri,\Nracordurile de pe pereți,\N Dialogue: 0,0:00:34.61,0:00:36.96,Default,,0000,0000,0000,,și unul din ajutajele\Nde la furtunul de incendiu, Dialogue: 0,0:00:36.96,0:00:39.46,Default,,0000,0000,0000,,o bucată de metal uriașă și grea, Dialogue: 0,0:00:39.46,0:00:43.07,Default,,0000,0000,0000,,s-a răsturnat de pe raft și l-a lovit. Dialogue: 0,0:00:43.57,0:00:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Câteva zile mai târziu, \Na început să-l doară umărul. Dialogue: 0,0:00:47.38,0:00:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Două zile după aceea,\Na început să aibă febră. Dialogue: 0,0:00:50.66,0:00:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Temperatura i-a tot crescut. Dialogue: 0,0:00:53.14,0:00:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Soția lui avea grijă de el, Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.91,Default,,0000,0000,0000,,dar nimic nu a ajutat,\Niar când au chemat un doctor local, Dialogue: 0,0:00:59.39,0:01:01.68,Default,,0000,0000,0000,,nimic din ce a făcut el nu a contat. Dialogue: 0,0:01:02.15,0:01:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Au luat un taxi și l-au dus la spital. Dialogue: 0,0:01:05.91,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Asistentele și-au dat seama imediat\Ncă avea o infecție, Dialogue: 0,0:01:09.90,0:01:14.06,Default,,0000,0000,0000,,ceva ce la timpul respectiv\Ns-ar fi numit „otrăvirea sângelui", Dialogue: 0,0:01:14.06,0:01:16.17,Default,,0000,0000,0000,,și deși probabil nu au zis nimic, Dialogue: 0,0:01:16.17,0:01:18.03,Default,,0000,0000,0000,,au știut imediat Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:21.43,Default,,0000,0000,0000,,că nu mai puteau face nimic. Dialogue: 0,0:01:21.77,0:01:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Nu aveau ce să facă\Npentru că ceea ce folosim acum Dialogue: 0,0:01:24.79,0:01:27.44,Default,,0000,0000,0000,,ca să vindecăm infecțiile nu exista încă. Dialogue: 0,0:01:27.74,0:01:31.17,Default,,0000,0000,0000,,Primul test al penicilinei, \Nprimul antibiotic, Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:33.84,Default,,0000,0000,0000,,a urmat trei ani mai târziu. Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:38.55,Default,,0000,0000,0000,,Cei care sufereau de infecții\Nîși reveneau singuri dacă aveau noroc, Dialogue: 0,0:01:38.55,0:01:40.04,Default,,0000,0000,0000,,sau mureau. Dialogue: 0,0:01:40.32,0:01:42.41,Default,,0000,0000,0000,,Unchiul meu de-al doilea\Nnu a fost norocos. Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:45.71,Default,,0000,0000,0000,,A stat în spital o săptămână,\Ncu frisoane, Dialogue: 0,0:01:45.71,0:01:47.57,Default,,0000,0000,0000,,deshidratat și delirând, Dialogue: 0,0:01:47.57,0:01:50.47,Default,,0000,0000,0000,,întrând în comă din cauza\Ncedării organelor. Dialogue: 0,0:01:50.47,0:01:52.60,Default,,0000,0000,0000,,Starea lui a devenit atât de gravă Dialogue: 0,0:01:52.60,0:01:57.23,Default,,0000,0000,0000,,că oamenii de la secția de pompieri\Nau stat la coadă să-i doneze sânge, Dialogue: 0,0:01:57.23,0:02:01.10,Default,,0000,0000,0000,,sperând să dilueze infecția \Ncare creștea în sângele lui. Dialogue: 0,0:02:01.50,0:02:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Nimic nu a funcționat.\NA murit. Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Avea 30 de ani. Dialogue: 0,0:02:08.12,0:02:10.09,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vă uitați înapoi în istorie, Dialogue: 0,0:02:10.09,0:02:13.36,Default,,0000,0000,0000,,majoritatea oamenilor au murit \Nasemenea unchiului meu. Dialogue: 0,0:02:13.36,0:02:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Cei mai mulți nu au murit\Nde cancer sau boli de inimă, Dialogue: 0,0:02:16.03,0:02:20.12,Default,,0000,0000,0000,,bolile de stil de viață care\Nne afectează azi în Occident. Dialogue: 0,0:02:20.49,0:02:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Nu au murit de aceste boli\Npentru că nu au trăit suficient Dialogue: 0,0:02:24.23,0:02:26.22,Default,,0000,0000,0000,,cât să le dezvolte. Dialogue: 0,0:02:26.22,0:02:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Au murit din cauza rănilor -- Dialogue: 0,0:02:28.34,0:02:30.82,Default,,0000,0000,0000,,împuns de un bivol, Dialogue: 0,0:02:30.82,0:02:32.73,Default,,0000,0000,0000,,împușcat pe front, Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:36.46,Default,,0000,0000,0000,,zdrobit într-una din noile fabrici\Nale Revoluției Industriale -- Dialogue: 0,0:02:36.46,0:02:39.85,Default,,0000,0000,0000,,și cel mai des din cauza unei infecții, Dialogue: 0,0:02:39.85,0:02:43.35,Default,,0000,0000,0000,,care termina\Nceea ce aceste leziuni începeau. Dialogue: 0,0:02:44.49,0:02:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Toate acestea s-au schimbat\Natunci când au apărut antibioticele. Dialogue: 0,0:02:48.60,0:02:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Dintr-o dată, infecții care odată\Nerau o sentință la moarte Dialogue: 0,0:02:52.20,0:02:55.59,Default,,0000,0000,0000,,au devenit afecțiuni\Ndin care te recuperai în câteva zile. Dialogue: 0,0:02:55.59,0:02:58.63,Default,,0000,0000,0000,,Părea un miracol, Dialogue: 0,0:02:58.63,0:03:04.95,Default,,0000,0000,0000,,și de atunci, am trăit în epoca de aur\Na medicamentelor miracol. Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Iar acum ne apropiem de sfârșitul ei. Dialogue: 0,0:03:09.24,0:03:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Unchiul meu a murit în ultimele zile \Nale erei preantibiotice. Dialogue: 0,0:03:14.30,0:03:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Azi, ne aflăm\Nîn pragul erei postantibiotice, Dialogue: 0,0:03:19.46,0:03:23.22,Default,,0000,0000,0000,,în primele zile ale erei\Ncând infecțiile simple Dialogue: 0,0:03:23.22,0:03:27.93,Default,,0000,0000,0000,,ca aceea pe care a avut-o Joe,\No să ucidă din nou. Dialogue: 0,0:03:28.88,0:03:32.02,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, ele deja ucid. Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:35.88,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii mor din nou datorită infecțiilor\Ndin cauza unui fenomen Dialogue: 0,0:03:35.88,0:03:37.96,Default,,0000,0000,0000,,numit rezistența la antibiotice. Dialogue: 0,0:03:38.38,0:03:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Pe scurt, funcționează astfel. Dialogue: 0,0:03:40.12,0:03:45.09,Default,,0000,0000,0000,,Bacteriile concurează una împotriva\Nceleilalte pentru resurse, hrană, Dialogue: 0,0:03:45.09,0:03:49.76,Default,,0000,0000,0000,,producând compuși letali pe care\Nîi folosesc împotriva altor bacterii. Dialogue: 0,0:03:49.76,0:03:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Alte bacterii, pentru a se proteja, Dialogue: 0,0:03:52.10,0:03:55.35,Default,,0000,0000,0000,,construiesc mecanisme de apărare\Nîmpotriva acestui atac chimic. Dialogue: 0,0:03:55.35,0:03:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Când am produs antibiotice\Npentru prima dată, Dialogue: 0,0:03:57.68,0:04:01.88,Default,,0000,0000,0000,,am dus acei compuși în laborator\Nși am făcut versiunile noastre din ei, Dialogue: 0,0:04:01.88,0:04:06.34,Default,,0000,0000,0000,,iar bacteriile au răspuns atacului\Nașa cum au făcut-o întotdeauna. Dialogue: 0,0:04:07.67,0:04:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Iată ce s-a întâmplat în continuare: Dialogue: 0,0:04:10.10,0:04:13.49,Default,,0000,0000,0000,,Penicilina a fost distribuită\Nîn anul 1943 Dialogue: 0,0:04:13.49,0:04:18.62,Default,,0000,0000,0000,,și rezistența la penicilină\Npe scară largă a apărut în 1945. Dialogue: 0,0:04:18.62,0:04:21.57,Default,,0000,0000,0000,,Vancomicina a sosit în 1972, Dialogue: 0,0:04:21.57,0:04:24.67,Default,,0000,0000,0000,,rezistența la vancomicină în 1988. Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:27.15,Default,,0000,0000,0000,,Imipenem în 1985, Dialogue: 0,0:04:27.15,0:04:29.92,Default,,0000,0000,0000,,și rezistența la acesta în 1998. Dialogue: 0,0:04:30.19,0:04:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Daptomicina, unul din cele mai recente\Nmedicamente, în anul 2003, Dialogue: 0,0:04:33.86,0:04:38.22,Default,,0000,0000,0000,,și rezistența la ea\Ndoar un an mai târziu, în 2004. Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Timp de 70 de ani, am jucat leapșa -- Dialogue: 0,0:04:42.34,0:04:45.26,Default,,0000,0000,0000,,medicamentul nostru și rezistența lor, Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:48.91,Default,,0000,0000,0000,,apoi un alt medicament,\Nși apoi iar rezistență -- Dialogue: 0,0:04:48.91,0:04:51.22,Default,,0000,0000,0000,,și acum jocul se încheie. Dialogue: 0,0:04:51.44,0:04:55.48,Default,,0000,0000,0000,,Bacteriile dezvoltă rezistență atât de \Nrepede încât companiile farmaceutice Dialogue: 0,0:04:55.48,0:04:59.84,Default,,0000,0000,0000,,au decis că producția de antibiotice\Nnu este în interesul lor, Dialogue: 0,0:04:59.84,0:05:02.65,Default,,0000,0000,0000,,așa că sunt infecții care se răspândesc\Nîn întreaga lume Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:06.11,Default,,0000,0000,0000,,pentru care, din peste 100 de antibiotice Dialogue: 0,0:05:06.11,0:05:08.34,Default,,0000,0000,0000,,disponibile pe piață, Dialogue: 0,0:05:08.34,0:05:11.75,Default,,0000,0000,0000,,două medicamente ar putea funcționa\Ncu efecte secundare, Dialogue: 0,0:05:11.75,0:05:14.24,Default,,0000,0000,0000,,sau un medicament, Dialogue: 0,0:05:14.24,0:05:15.65,Default,,0000,0000,0000,,sau nici unul. Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:17.67,Default,,0000,0000,0000,,Situația arată astfel. Dialogue: 0,0:05:18.28,0:05:22.46,Default,,0000,0000,0000,,În anul 2000, Centrul pentru\NControlul și Prevenirea Bolilor Dialogue: 0,0:05:22.46,0:05:24.50,Default,,0000,0000,0000,,a identificat un singur caz Dialogue: 0,0:05:24.50,0:05:26.75,Default,,0000,0000,0000,,într-un spital din Carolina de Nord Dialogue: 0,0:05:26.75,0:05:30.49,Default,,0000,0000,0000,,al unei infecții rezistente la toate \Nmedicamentele, cu excepția a două. Dialogue: 0,0:05:30.89,0:05:35.20,Default,,0000,0000,0000,,La ora actuală, acea infecție, \Ncunoscută ca și KPC, Dialogue: 0,0:05:35.20,0:05:37.80,Default,,0000,0000,0000,,s-a răspândit în fiecare stat,\Ncu excepția a trei, Dialogue: 0,0:05:37.80,0:05:40.15,Default,,0000,0000,0000,,și în America de Sud, Europa Dialogue: 0,0:05:40.15,0:05:42.36,Default,,0000,0000,0000,,și în Orientul Mijlociu. Dialogue: 0,0:05:42.87,0:05:45.19,Default,,0000,0000,0000,,În anul 2008, doctori din Suedia Dialogue: 0,0:05:45.19,0:05:47.98,Default,,0000,0000,0000,,au disgnosticat un om din India\Ncu o infecție diferită, Dialogue: 0,0:05:47.98,0:05:51.69,Default,,0000,0000,0000,,rezistentă la toate medicamentele, \Ncu excepția unuia. Dialogue: 0,0:05:51.69,0:05:53.92,Default,,0000,0000,0000,,Gena care creează acea rezistență, Dialogue: 0,0:05:53.92,0:06:00.44,Default,,0000,0000,0000,,cunoscută ca NDM, s-a răspândit\Ndin India către China, Asia, Africa, Dialogue: 0,0:06:00.44,0:06:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Europa și Canada și în Statele Unite. Dialogue: 0,0:06:05.13,0:06:07.69,Default,,0000,0000,0000,,Ar fi firesc să sperăm Dialogue: 0,0:06:07.69,0:06:11.29,Default,,0000,0000,0000,,că aceste infecții\Nsunt cazuri extraordinare Dialogue: 0,0:06:11.29,0:06:13.14,Default,,0000,0000,0000,,dar, de fapt, Dialogue: 0,0:06:13.14,0:06:15.61,Default,,0000,0000,0000,,în Statele Unite și Europa, Dialogue: 0,0:06:15.61,0:06:18.32,Default,,0000,0000,0000,,anual 50.000 de oameni Dialogue: 0,0:06:18.32,0:06:22.45,Default,,0000,0000,0000,,mor din cauza unor infecții împotriva \Ncărora medicamentele sunt ineficiente. Dialogue: 0,0:06:22.97,0:06:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Un proiect condus de guvernul britanic, Dialogue: 0,0:06:26.01,0:06:29.75,Default,,0000,0000,0000,,cunoscut sub numele de Review\Non Antimicrobial Resistance, Dialogue: 0,0:06:29.75,0:06:37.12,Default,,0000,0000,0000,,a estimat că numărul morților\Neste de 700.000 anual. Dialogue: 0,0:06:38.29,0:06:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Sunt o mulțime de decese, Dialogue: 0,0:06:42.66,0:06:45.77,Default,,0000,0000,0000,,totuși șansele sunt\Ncă nu vă simțiți în pericol Dialogue: 0,0:06:45.77,0:06:48.100,Default,,0000,0000,0000,,și că vă imaginați\Ncă aceste persoane erau spitalizate Dialogue: 0,0:06:48.100,0:06:50.71,Default,,0000,0000,0000,,la terapie intensivă Dialogue: 0,0:06:50.71,0:06:54.66,Default,,0000,0000,0000,,sau persoane instituționalizate\Naflate aproape de sfârșitul vieții lor, Dialogue: 0,0:06:54.66,0:06:57.84,Default,,0000,0000,0000,,oameni ale căror infecții\Nsunt departe de noi, Dialogue: 0,0:06:57.84,0:07:01.04,Default,,0000,0000,0000,,în situații cu care\Nnu ne putem identifica. Dialogue: 0,0:07:02.46,0:07:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Lucrul la care nu v-ați gândit,\Nniciunul din noi nu se gândește, Dialogue: 0,0:07:05.85,0:07:10.82,Default,,0000,0000,0000,,este că antibioticele au un rol important\Nîn toate aspectele vieții moderne. Dialogue: 0,0:07:11.72,0:07:13.93,Default,,0000,0000,0000,,Dacă am pierde antibioticele, Dialogue: 0,0:07:13.93,0:07:15.39,Default,,0000,0000,0000,,iată ce altceva am mai pierde: Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:20.02,Default,,0000,0000,0000,,în primul rând, orice protecție\Npentru cei cu sistemul imunitar slăbit -- Dialogue: 0,0:07:20.02,0:07:23.48,Default,,0000,0000,0000,,pacienții cu cancer, bolnavii de SIDA, Dialogue: 0,0:07:23.48,0:07:27.98,Default,,0000,0000,0000,,beneficiarii de transplant de organe,\Nbebelușii prematuri. Dialogue: 0,0:07:27.98,0:07:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Apoi, orice intervenție care introduce \Ncorpuri străine în organism: Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:36.27,Default,,0000,0000,0000,,stenturi pentru atacuri cerebrale, \Npompe pentru diabet zaharat, Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:40.19,Default,,0000,0000,0000,,dializă, înlocuire de articulație. Dialogue: 0,0:07:40.19,0:07:43.91,Default,,0000,0000,0000,,Câți sportivi din generația „baby boom”\Nau nevoie de șolduri și genunchi noi? Dialogue: 0,0:07:43.91,0:07:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Un studiu recent estimează\Ncă fără antibiotice Dialogue: 0,0:07:46.72,0:07:50.23,Default,,0000,0000,0000,,una din șase persoane ar muri. Dialogue: 0,0:07:50.66,0:07:53.87,Default,,0000,0000,0000,,După aceea, am pierde\Nintervențiile chirurgicale. Dialogue: 0,0:07:53.87,0:07:56.19,Default,,0000,0000,0000,,Multe operații sunt precedate Dialogue: 0,0:07:56.19,0:07:59.14,Default,,0000,0000,0000,,de doze profilactice de antibiotice. Dialogue: 0,0:07:59.14,0:08:00.81,Default,,0000,0000,0000,,Fără acea protecție, Dialogue: 0,0:08:00.81,0:08:05.02,Default,,0000,0000,0000,,am pierde abilitatea de a deschide\Nspații ascunse din corp. Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:07.85,Default,,0000,0000,0000,,Deci, nicio operație pe cord, Dialogue: 0,0:08:07.85,0:08:10.68,Default,,0000,0000,0000,,biopsie la prostată Dialogue: 0,0:08:10.68,0:08:13.38,Default,,0000,0000,0000,,sau operație cezariană. Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Va trebui să învățăm să ne fie frică\Nde infecții care acum par minore. Dialogue: 0,0:08:18.78,0:08:22.59,Default,,0000,0000,0000,,Streptococul în gât obișnuia să cauzeze\Ninsuficiență cardiacă. Dialogue: 0,0:08:22.59,0:08:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Infecțille cutanate duceau la amputări. Dialogue: 0,0:08:25.82,0:08:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Nașterea ucidea,\Nchiar și în cele mai curate spitale, Dialogue: 0,0:08:28.72,0:08:31.40,Default,,0000,0000,0000,,una din 100 de femei. Dialogue: 0,0:08:31.72,0:08:36.55,Default,,0000,0000,0000,,Pneumonia lua trei din 10 copii. Dialogue: 0,0:08:37.22,0:08:39.33,Default,,0000,0000,0000,,Mai mult decât orice altceva, Dialogue: 0,0:08:39.33,0:08:43.71,Default,,0000,0000,0000,,am pierde încrederea\Ncu care ne trăim viața de zi cu zi. Dialogue: 0,0:08:44.84,0:08:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Daca ați ști că fiecare leziune \Nv-ar putea omorî, Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:52.29,Default,,0000,0000,0000,,v-ați mai plimba cu motocicleta, Dialogue: 0,0:08:52.29,0:08:55.50,Default,,0000,0000,0000,,ați merge cu viteză pe o pârtie de schi, Dialogue: 0,0:08:55.50,0:08:58.98,Default,,0000,0000,0000,,v-ați mai cățăra pe o scară\Nca să agățați beculețele de Crăciun, Dialogue: 0,0:08:58.98,0:09:02.64,Default,,0000,0000,0000,,v-ați mai lăsa copilul\Nsă alunece în baza-casă? Dialogue: 0,0:09:03.57,0:09:06.64,Default,,0000,0000,0000,,La urma urmei, prima persoană\Ncare a primit penicilină, Dialogue: 0,0:09:06.64,0:09:10.52,Default,,0000,0000,0000,,un polițist britanic\Npe nume Albert Alexander, Dialogue: 0,0:09:10.52,0:09:14.86,Default,,0000,0000,0000,,care a fost atât de devastat de infecție\Nîncât din scalp i se scurgea puroi Dialogue: 0,0:09:14.86,0:09:17.78,Default,,0000,0000,0000,,iar doctorii au trebuit\Nsă-i scoată un ochi, Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:21.16,Default,,0000,0000,0000,,a fost infectat făcând ceva foarte simplu. Dialogue: 0,0:09:22.17,0:09:26.99,Default,,0000,0000,0000,,Se plimba în grădină\Nși un spin i-a zgâriat fața. Dialogue: 0,0:09:28.83,0:09:32.48,Default,,0000,0000,0000,,Proiectul britanic pe care l-am menționat\Ncare estimează că în lume, Dialogue: 0,0:09:32.48,0:09:36.36,Default,,0000,0000,0000,,la ora actuală numărul morților\Neste de 700.000 de morți pe an, Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:42.54,Default,,0000,0000,0000,,și prezice că dacă nu vom putea\Ncontrola acest lucru până în 2050, Dialogue: 0,0:09:42.54,0:09:50.13,Default,,0000,0000,0000,,nu peste mult timp, numărul anual\Nde morți se va ridica la 10 milioane. Dialogue: 0,0:09:50.13,0:09:52.83,Default,,0000,0000,0000,,Cum am ajuns în acest punct, Dialogue: 0,0:09:52.83,0:09:54.86,Default,,0000,0000,0000,,în care tot ce putem vedea în viitor Dialogue: 0,0:09:54.86,0:09:58.35,Default,,0000,0000,0000,,sunt aceste statistici înfiorătoare? Dialogue: 0,0:09:58.35,0:10:02.54,Default,,0000,0000,0000,,Răspunsul dificil este\Ncă ne-am făcut-o cu mâna noastră. Dialogue: 0,0:10:02.88,0:10:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Rezistența este un proces\Nbiologic inevitabil, Dialogue: 0,0:10:05.85,0:10:09.90,Default,,0000,0000,0000,,dar noi purtăm responsabilitatea\Npentru accelerarea sa. Dialogue: 0,0:10:10.49,0:10:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Am făcut acest lucru\Nprin risipă de antibiotice, Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:18.13,Default,,0000,0000,0000,,cu o nepăsare care acum pare șocantă. Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:23.49,Default,,0000,0000,0000,,Penicilina s-a vândut fără rețetă\Npână în anii 1950. Dialogue: 0,0:10:23.49,0:10:26.83,Default,,0000,0000,0000,,În mare parte a lumii în dezvoltare,\Nantibioticele se dau fără rețetă. Dialogue: 0,0:10:27.21,0:10:32.50,Default,,0000,0000,0000,,În Statele Unite, 50%\Ndin antibioticele administrate în spital Dialogue: 0,0:10:32.50,0:10:34.66,Default,,0000,0000,0000,,nu sunt necesare. Dialogue: 0,0:10:34.66,0:10:39.04,Default,,0000,0000,0000,,45% din rețetele scrise de doctori Dialogue: 0,0:10:39.04,0:10:43.01,Default,,0000,0000,0000,,sunt pentru afecțiuni pe care \Nantibioticele nu le pot vindeca. Dialogue: 0,0:10:44.58,0:10:47.25,Default,,0000,0000,0000,,Și asta numai în domeniul medical. Dialogue: 0,0:10:47.25,0:10:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Peste tot în lume, \Nanimalele primesc antibiotice zilnic, Dialogue: 0,0:10:52.10,0:10:54.38,Default,,0000,0000,0000,,nu pentru a le vindeca de boli, Dialogue: 0,0:10:54.38,0:10:57.68,Default,,0000,0000,0000,,ci ca să le îngrașe și să le protejeze Dialogue: 0,0:10:57.68,0:11:01.81,Default,,0000,0000,0000,,împotriva condițiilor din fermele\Nunde sunt crescute. Dialogue: 0,0:11:01.81,0:11:04.82,Default,,0000,0000,0000,,În Statele Unite ale Americii,\Naproximativ 80% Dialogue: 0,0:11:04.82,0:11:11.53,Default,,0000,0000,0000,,din antibioticele vândute anual ajung\Nla animale de fermă, nu la oameni, Dialogue: 0,0:11:11.53,0:11:15.20,Default,,0000,0000,0000,,creând bacterii rezistente\Ncare ajung în afara fermei, Dialogue: 0,0:11:15.20,0:11:17.83,Default,,0000,0000,0000,,în apă, în praf, Dialogue: 0,0:11:17.83,0:11:20.70,Default,,0000,0000,0000,,în carnea pe care o consumăm. Dialogue: 0,0:11:20.98,0:11:23.91,Default,,0000,0000,0000,,Acvacultura depinde,\Nde asemenea, de antibiotice, Dialogue: 0,0:11:23.91,0:11:25.56,Default,,0000,0000,0000,,în special în Asia. Dialogue: 0,0:11:25.56,0:11:28.90,Default,,0000,0000,0000,,Pomicultura depinde de antibiotice Dialogue: 0,0:11:28.90,0:11:33.80,Default,,0000,0000,0000,,pentru a proteja merele, perele,\Ncitricele, împotriva bolilor. Dialogue: 0,0:11:34.49,0:11:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Deoarece bacteriile își împrumută\NADN-ul una alteia Dialogue: 0,0:11:40.12,0:11:44.55,Default,,0000,0000,0000,,asemeni unui călător care predă\Nun bagaj la aeroport, Dialogue: 0,0:11:44.55,0:11:49.36,Default,,0000,0000,0000,,odată ce am creat și încurajat\Naceastă rezistență, Dialogue: 0,0:11:49.36,0:11:51.59,Default,,0000,0000,0000,,nu se știe unde se va răspândi. Dialogue: 0,0:11:53.72,0:11:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Acest aspect a fost previzibil. Dialogue: 0,0:11:55.67,0:11:58.51,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, a fost prezis Dialogue: 0,0:11:58.51,0:12:02.94,Default,,0000,0000,0000,,de Alexander Fleming,\Ncel care a descoperit penicilina. Dialogue: 0,0:12:02.94,0:12:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Drept recunoștiință, i-a fost acordat\Npremiul Nobel, în 1945. Dialogue: 0,0:12:06.94,0:12:11.28,Default,,0000,0000,0000,,Într-un interviu\Nluat la scurt timp, el a spus: Dialogue: 0,0:12:11.28,0:12:15.55,Default,,0000,0000,0000,,„Persoana nechibzuită care va abuza\Nde tratamentul cu penicilină Dialogue: 0,0:12:15.55,0:12:18.82,Default,,0000,0000,0000,,este moral răspunzătoare de moartea Dialogue: 0,0:12:18.82,0:12:21.15,Default,,0000,0000,0000,,celui care va ceda infecției Dialogue: 0,0:12:21.15,0:12:24.05,Default,,0000,0000,0000,,cu un organism rezistent la penicilină." Dialogue: 0,0:12:24.05,0:12:28.34,Default,,0000,0000,0000,,El a mai adăugat:\N„Sper că acest rău poate fi prevenit." Dialogue: 0,0:12:28.99,0:12:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Putem preveni acest lucru? Dialogue: 0,0:12:31.84,0:12:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Există companii care lucrează\Nla noi antibiotice, Dialogue: 0,0:12:35.51,0:12:39.09,Default,,0000,0000,0000,,tratamente pe care super-bacteriile\Nnu le-au mai văzut. Dialogue: 0,0:12:39.09,0:12:41.80,Default,,0000,0000,0000,,Avem mare nevoie\Nde aceste noi medicamente, Dialogue: 0,0:12:41.80,0:12:44.06,Default,,0000,0000,0000,,însă avem nevoie și de stimulente: Dialogue: 0,0:12:44.06,0:12:46.59,Default,,0000,0000,0000,,granturi pentru descoperiri,\Nbrevete extinse, premii, Dialogue: 0,0:12:46.59,0:12:53.34,Default,,0000,0000,0000,,pentru a atrage și alte companii\Ncare să producă antibiotice din nou. Dialogue: 0,0:12:53.34,0:12:55.71,Default,,0000,0000,0000,,Cel mai probabil, asta nu va fi suficient. Dialogue: 0,0:12:56.06,0:13:00.16,Default,,0000,0000,0000,,Iată de ce:\Nevoluția câștigă întotdeauna. Dialogue: 0,0:13:00.70,0:13:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Bacteriile dau naștere unei noi generații\Nla fiecare 20 de minute. Dialogue: 0,0:13:04.63,0:13:09.41,Default,,0000,0000,0000,,Unei companii farmaceutice îi ia 10 ani\Npentru a obține un nou medicament. Dialogue: 0,0:13:09.41,0:13:12.27,Default,,0000,0000,0000,,De fiecare dată când folosim\Nun antibiotic, Dialogue: 0,0:13:12.27,0:13:15.54,Default,,0000,0000,0000,,oferim bacteriilor miliarde de șanse Dialogue: 0,0:13:15.58,0:13:20.15,Default,,0000,0000,0000,,de a învinge defensivele\Npe care le-am construit. Dialogue: 0,0:13:20.49,0:13:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Până acum nu a existat un medicament Dialogue: 0,0:13:22.88,0:13:25.43,Default,,0000,0000,0000,,pe care să nu-l poată învinge. Dialogue: 0,0:13:25.43,0:13:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o luptă asimetrică, Dialogue: 0,0:13:28.96,0:13:32.97,Default,,0000,0000,0000,,dar putem schimba consecințele. Dialogue: 0,0:13:33.93,0:13:40.33,Default,,0000,0000,0000,,Putem construi sisteme care să strângă\Ninformații ce ne spun automat Dialogue: 0,0:13:40.33,0:13:43.26,Default,,0000,0000,0000,,cum sunt întrebuințate antibioticele. Dialogue: 0,0:13:43.26,0:13:46.77,Default,,0000,0000,0000,,Putem construi un sistem de control\Nal comenzilor de medicamente Dialogue: 0,0:13:46.77,0:13:49.81,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât fiecare rețetă\Nsă fie verificată de două ori. Dialogue: 0,0:13:49.81,0:13:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Putem solicita agriculturii\Nsă renunțe la antibiotice. Dialogue: 0,0:13:56.24,0:13:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Putem dezvolta sisteme de supraveghere Dialogue: 0,0:13:59.28,0:14:03.50,Default,,0000,0000,0000,,care să ne spună unde\Nvor apărea bacterii rezistente. Dialogue: 0,0:14:03.50,0:14:05.81,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt soluțiile tehnologice. Dialogue: 0,0:14:06.26,0:14:08.89,Default,,0000,0000,0000,,Probabil nici ele nu vor fi de ajuns, Dialogue: 0,0:14:08.89,0:14:12.12,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu contribuim și noi. Dialogue: 0,0:14:15.78,0:14:18.10,Default,,0000,0000,0000,,Rezistența la antibiotice este un obicei. Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:21.57,Default,,0000,0000,0000,,Cu toții știm cât de greu este\Nsă schimbi un obicei. Dialogue: 0,0:14:21.57,0:14:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Dar, ca societate,\Nam mai reușit să facem asta. Dialogue: 0,0:14:26.40,0:14:29.97,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii obișnuiau\Nsă arunce gunoiul pe stradă, Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:31.74,Default,,0000,0000,0000,,să nu poarte centurile de siguranță, Dialogue: 0,0:14:31.74,0:14:35.99,Default,,0000,0000,0000,,să fumeze în clădirile publice. Dialogue: 0,0:14:36.40,0:14:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Nu mai facem asta acum. Dialogue: 0,0:14:39.14,0:14:41.47,Default,,0000,0000,0000,,Nu mai distrugem mediul înconjurător, Dialogue: 0,0:14:41.47,0:14:44.62,Default,,0000,0000,0000,,nici nu mai atragem\Naccidente devastatoare Dialogue: 0,0:14:44.62,0:14:47.60,Default,,0000,0000,0000,,sau expunem pe alții la posibilitatea\Ndezvoltării cancerului, Dialogue: 0,0:14:47.60,0:14:51.10,Default,,0000,0000,0000,,deoarece am decis\Ncă aceste lucruri sunt costisitoare, Dialogue: 0,0:14:51.10,0:14:55.18,Default,,0000,0000,0000,,distructive, nu în interesul nostru comun. Dialogue: 0,0:14:55.82,0:14:58.72,Default,,0000,0000,0000,,Am schimbat normele sociale. Dialogue: 0,0:14:59.14,0:15:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Putem schimba și normele sociale\Nprivind consumul de antibiotice. Dialogue: 0,0:15:05.50,0:15:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Știu că magnitudinea\Nrezistenței la antibiotice Dialogue: 0,0:15:07.77,0:15:09.68,Default,,0000,0000,0000,,pare copleșitoare, Dialogue: 0,0:15:09.68,0:15:13.14,Default,,0000,0000,0000,,dar dacă ați achiziționat vreodată\Nun bec ecologic Dialogue: 0,0:15:13.14,0:15:15.85,Default,,0000,0000,0000,,fiindcă v-au preocupat\Nschimbările climatice, Dialogue: 0,0:15:15.85,0:15:18.99,Default,,0000,0000,0000,,sau ați citit eticheta\Nde pe o cutie de biscuiți Dialogue: 0,0:15:18.99,0:15:23.47,Default,,0000,0000,0000,,fiindcă v-ați gândit la despădurirea\Npentru producerea uleiului de palmier, Dialogue: 0,0:15:23.47,0:15:26.35,Default,,0000,0000,0000,,deja știți ce înseamnă Dialogue: 0,0:15:26.35,0:15:31.35,Default,,0000,0000,0000,,să faci pași mărunți pentru a soluționa\No problemă copleșitoare. Dialogue: 0,0:15:31.83,0:15:36.31,Default,,0000,0000,0000,,Astfel de pași pot fi făcuți\Nși în utilizarea antibioticelor. Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:43.95,Default,,0000,0000,0000,,Putem renunța să prescriem un antibiotic\Ndacă nu suntem siguri că e potrivit. Dialogue: 0,0:15:44.25,0:15:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Putem să nu mai insităm să cerem\No rețetă pentru infecția urechii copilului Dialogue: 0,0:15:50.56,0:15:52.46,Default,,0000,0000,0000,,înainte de a fi siguri ce a cauzat-o. Dialogue: 0,0:15:53.68,0:15:57.04,Default,,0000,0000,0000,,Putem întreba fiecare restaurant, Dialogue: 0,0:15:57.04,0:15:58.86,Default,,0000,0000,0000,,fiecare supermarket, Dialogue: 0,0:15:58.86,0:16:00.48,Default,,0000,0000,0000,,care este proveniența cărnii. Dialogue: 0,0:16:00.81,0:16:02.64,Default,,0000,0000,0000,,Putem să facem o promisiune Dialogue: 0,0:16:02.64,0:16:06.74,Default,,0000,0000,0000,,să nu mai cumpărăm pui\Nsau creveți sau fructe Dialogue: 0,0:16:06.74,0:16:09.63,Default,,0000,0000,0000,,crescute în mod regulat cu antibiotice. Dialogue: 0,0:16:09.63,0:16:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Dacă facem toate aceste lucruri, Dialogue: 0,0:16:12.32,0:16:16.82,Default,,0000,0000,0000,,putem amâna sosirea\Nsocietății postantibiotice. Dialogue: 0,0:16:17.55,0:16:21.68,Default,,0000,0000,0000,,Dar trebuie să facem asta curând. Dialogue: 0,0:16:21.68,0:16:26.18,Default,,0000,0000,0000,,Penicilina a început era\Nantibioticelor în anul 1943. Dialogue: 0,0:16:26.18,0:16:31.89,Default,,0000,0000,0000,,În numai 70 de ani, ne-am adus\Nîn pragul dezastrului. Dialogue: 0,0:16:32.29,0:16:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Nu vom mai avea 70 de ani Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:38.34,Default,,0000,0000,0000,,pentru a ne găsi drumul înapoi. Dialogue: 0,0:16:38.77,0:16:40.28,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc foarte mult. Dialogue: 0,0:16:40.79,0:16:46.64,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)