0:00:00.921,0:00:02.918 Tohle je můj prastrýc, 0:00:02.918,0:00:05.936 mladší bratr mého dědečka. 0:00:05.936,0:00:07.902 Jmenoval se Joe McKenna. 0:00:08.142,0:00:13.089 Byl mladým manželem, [br]poloprofesionálním hráčem basketbalu 0:00:13.089,0:00:16.417 a hasičem v New Yorku. 0:00:17.407,0:00:20.007 V rodině se říká,[br]že svou práci miloval, 0:00:20.007,0:00:23.542 a tak, když měl jednou[br]v roce 1938 volno, 0:00:23.542,0:00:26.319 se radši potuloval po požární stanici. 0:00:27.019,0:00:31.218 A aby byl tam užitečný,[br]začal leštit veškerý kov: 0:00:31.218,0:00:34.612 žebříky na hasičském[br]voze, kování na zdech. 0:00:34.612,0:00:36.957 Z police na něj ale spadla proudnice, 0:00:36.957,0:00:39.465 což je obrovský těžký kus kovu, 0:00:39.465,0:00:42.494 a udeřila ho. 0:00:43.574,0:00:47.382 O několik dní později [br]ho začalo bolet rameno. 0:00:47.382,0:00:50.656 Po dalších dvou dnech mu stoupla horečka. 0:00:50.656,0:00:53.141 Stoupala pořád dál. 0:00:53.141,0:00:55.091 Jeho žena se o něj starala, 0:00:55.091,0:00:59.393 ale nic nepomáhalo.[br]Ani přivolaný doktor 0:00:59.393,0:01:01.679 mu nedokázal pomoci. 0:01:02.149,0:01:05.460 Nakonec ho odvezli[br]do nemocnice. 0:01:05.911,0:01:09.905 Sestry okamžitě[br]poznaly, že má infekci. 0:01:09.905,0:01:14.061 Tenkrát se tomu říkalo[br]„otrava krve“. 0:01:14.061,0:01:16.174 Přestože to nejspíš neřekly, 0:01:16.174,0:01:18.031 ihned věděly, 0:01:18.031,0:01:20.440 že mu nemohou pomoci. 0:01:21.770,0:01:25.438 Nemohly dělat nic, protože to,[br]co k léčbě infekcí používáme dnes, 0:01:25.438,0:01:27.437 ještě neexistovalo. 0:01:27.737,0:01:31.173 První zkouška účinnosti[br]penicilinu, prvního antibiotika, 0:01:31.173,0:01:33.843 byla provedena až o tři roky později. 0:01:33.843,0:01:38.547 Lidé postižení infekcí[br]se buď uzdravili sami, 0:01:38.547,0:01:40.042 nebo zemřeli. 0:01:40.322,0:01:42.411 Můj prastrýc se neuzdravil. 0:01:42.411,0:01:45.708 Týden ležel v horečkách v nemocnici, 0:01:45.708,0:01:47.566 dehydrován a v deliriu, 0:01:47.566,0:01:50.468 a jak mu selhávaly orgány,[br]upadal do kómatu. 0:01:50.788,0:01:52.604 Jeho stav byl velmi vážný. 0:01:52.604,0:01:57.234 Jeho kolegové hasiči [br]darovali krev na transfuze, 0:01:57.234,0:02:01.097 v naději, že infekci[br]kolující v jeho krvi oslabí. 0:02:01.497,0:02:04.603 Nic nepomohlo. Zemřel. 0:02:05.143,0:02:07.705 Bylo mu 30 let. 0:02:08.115,0:02:10.968 V minulosti zemřela takovýmto způsobem 0:02:10.968,0:02:13.212 většina lidí. 0:02:13.362,0:02:16.032 Většina nezemřela na rakovinu[br]nebo na onemocnění srdce, 0:02:16.032,0:02:20.120 tedy na onemocnění,[br]na která umírá západní svět dnes. 0:02:20.490,0:02:22.929 Lidé neumírali na taková onemocnění, 0:02:22.929,0:02:26.225 protože nežili tak dlouho,[br]aby se u nich vyvinula. 0:02:26.225,0:02:28.338 Umírali na zranění, 0:02:28.338,0:02:30.823 byli nabráni na roh, 0:02:30.823,0:02:32.727 postřeleni na bitevním poli, 0:02:32.727,0:02:36.465 přimáčknuti v nějaké továrně[br]postavené za průmyslové revoluce. 0:02:36.465,0:02:39.846 Většina z nich zemřela na infekci 0:02:39.846,0:02:43.352 způsobenou podobnými zraněními. 0:02:44.492,0:02:48.024 Všechno se ale změnilo[br]s příchodem antibiotik. 0:02:48.599,0:02:52.198 Najednou se z infekcí,[br]které dříve znamenaly jistou smrt, 0:02:52.198,0:02:55.588 stalo něco, z čeho se lidé[br]vyléčili během pár dní. 0:02:55.588,0:02:58.630 Bylo to jako zázrak. 0:02:58.630,0:03:04.954 Od té doby žijeme[br]ve zlaté éře zázračných léků. 0:03:05.294,0:03:09.241 Ale nyní se nacházíme na jejím konci. 0:03:09.241,0:03:14.303 Můj prastrýc zemřel během[br]posledních dnů preantibiotické éry. 0:03:14.303,0:03:19.457 My nyní stojíme[br]na prahu éry postantibiotické. 0:03:19.457,0:03:23.219 Na počátku dní, kdy[br]i malé infekce, 0:03:23.219,0:03:27.928 jakou měl například Joe,[br]budou lidi opět zabíjet. 0:03:28.884,0:03:32.015 Vlastně už je zabíjejí. 0:03:32.785,0:03:35.618 Lidé znovu umírají na infekce[br]kvůli takzvané 0:03:35.618,0:03:37.961 antibiotické rezistenci. 0:03:38.381,0:03:40.119 Funguje to přibližně takto: 0:03:40.119,0:03:45.091 bakterie mezi sebou soupeří[br]o potravu tak, že vytvářejí 0:03:45.091,0:03:49.758 smrtelné sloučeniny,[br]které proti sobě navzájem směřují. 0:03:49.758,0:03:52.503 Jiné bakterie si proti[br]takovému chemickému útoku 0:03:52.503,0:03:55.354 vytvoří ochranu. 0:03:55.354,0:03:57.676 Poprvé jsme vyrobili antibiotika tak, 0:03:57.676,0:04:01.878 že jsme vytvořili[br]umělé verze těchto sloučenin. 0:04:01.878,0:04:06.336 Bakterie na ně odpověděly[br]obvyklým způsobem. 0:04:07.674,0:04:09.898 A pak se stalo tohle: 0:04:10.098,0:04:13.488 penicilin se rozšířil v roce 1943 0:04:13.488,0:04:18.619 a rezistence na něj přišla v roce 1945. 0:04:18.619,0:04:21.568 Vancomycin přišel v roce 1972, 0:04:21.568,0:04:24.668 rezistence na něj v roce 1988. 0:04:25.028,0:04:27.150 Imipenem v roce 1985, 0:04:27.150,0:04:29.922 rezistence na něj v roce 1998. 0:04:30.192,0:04:33.860 Daptomycin, jedna z nejnovějších[br]účinných látek, v roce 2003 0:04:33.860,0:04:38.225 a rezistence na něj se objevila[br]už o rok později, tedy v roce 2004. 0:04:38.575,0:04:42.335 Po 70 let jsme hráli[br]hru na přeskakovanou: 0:04:42.335,0:04:45.261 lék, rezistence na něj, 0:04:45.261,0:04:48.906 další lék a opět rezistence. 0:04:48.906,0:04:51.217 Nyní je konec hry. 0:04:51.437,0:04:55.957 Bakterie si vytváří rezistenci tak rychle,[br]že farmaceutické společnosti se rozhodly, 0:04:55.957,0:04:59.842 že výroba antibiotik[br]se jim nevyplatí. 0:04:59.842,0:05:02.652 A tak se světem šíří infekce, 0:05:02.652,0:05:06.111 na které mohou ze stovky antibiotik 0:05:06.111,0:05:08.340 dostupných na trhu, 0:05:08.340,0:05:11.754 zabírat dva léky s vedlejšími účinky. 0:05:11.754,0:05:14.238 Nebo jeden lék. 0:05:14.238,0:05:15.646 Nebo žádný. 0:05:16.096,0:05:17.668 Takhle to vypadá. 0:05:18.278,0:05:22.458 V roce 2000 Střediska[br]pro prevenci a kontrolu nemocí 0:05:22.458,0:05:24.501 zaznamenala v nemocnici v Severní Karolíně 0:05:24.501,0:05:26.753 případ infekce 0:05:26.753,0:05:30.486 rezistentní na všechna[br]antibiotika kromě dvou. 0:05:30.886,0:05:35.205 Dnes se tato infekce, známá jako KPC, 0:05:35.205,0:05:37.805 rozšířila do všech států USA kromě tří, 0:05:37.805,0:05:40.150 a také do Jižní Ameriky, Evropy 0:05:40.150,0:05:42.357 a na Blízký východ. 0:05:42.867,0:05:45.189 V roce 2008 diagnostikovali 0:05:45.189,0:05:47.975 švédští lékaři u muže[br]z Indie odlišnou infekci, 0:05:47.975,0:05:51.690 rezistentní na všechny léky kromě jednoho. 0:05:51.690,0:05:55.569 Gen způsobující tuto[br]rezistenci, známý jako NDM, 0:05:55.569,0:06:00.444 se již rozšířil z Indie[br]do Číny, Asie, Afriky, 0:06:00.444,0:06:04.809 Evropy, Kanady a USA. 0:06:05.129,0:06:07.688 Musíme jen doufat, 0:06:07.688,0:06:11.287 že tyto infekce[br]jsou jen velice ojedinělé. 0:06:11.287,0:06:13.145 Pravdou ale je, 0:06:13.145,0:06:15.606 že v USA a Evropě 0:06:15.606,0:06:20.192 zemře každý rok[br]na infekce 50 000 lidí, 0:06:20.192,0:06:22.446 kterým nepomohou žádné léky. 0:06:22.966,0:06:26.008 Projekt schválený britskou vládou 0:06:26.008,0:06:29.746 pod názvem [br]Přehled antimikrobiální rezistence 0:06:29.746,0:06:37.118 odhaduje, že každý rok[br]zemře na infekce 700 000 lidí. 0:06:38.291,0:06:41.225 To je hodně úmrtí, 0:06:41.955,0:06:45.767 přesto jsou naše šance velké, 0:06:45.767,0:06:49.515 když uvážíte, že se jednalo[br]o lidi hospitalizované 0:06:49.515,0:06:51.403 na jednotkách intenzivní péče 0:06:51.403,0:06:54.660 nebo obyvatele[br]pečovatelských domů na sklonku života, 0:06:54.660,0:06:57.841 o lidi, jejichž infekce[br]jsou nám vzdálené, 0:06:57.841,0:07:01.045 o lidi v situacích,[br]se kterými se neztotožňujeme. 0:07:02.455,0:07:05.852 Nikdo z nás jistě[br]nepřemýšlel o tom, 0:07:05.852,0:07:10.818 že antibiotika nyní udržují[br]téměř veškerý život. 0:07:11.721,0:07:13.932 Kdybychom o ně přišli, 0:07:13.932,0:07:15.386 přišli bychom také o tohle: 0:07:15.836,0:07:19.525 Zaprvé, o ochranu lidí[br]se sníženou imunitou, 0:07:20.015,0:07:23.475 což jsou lidé s rakovinou a AIDS, 0:07:23.475,0:07:27.979 lidé po transplantaci,[br]předčasně narozené děti. 0:07:27.979,0:07:32.391 Za druhé, o léčbu vyžadující[br]zavedení cizích předmětů do těla: 0:07:32.391,0:07:36.719 stenty pro pacienty s mrtvicí,[br]inzulinové pumpy pro diabetiky, 0:07:36.719,0:07:40.193 dialyzační katetry, kloubní náhrady. 0:07:40.193,0:07:43.908 Kolik atletů potřebuje[br]novou kyčel či koleno? 0:07:43.908,0:07:46.717 Nedávná studie odhaduje,[br]že bez antibiotik 0:07:46.717,0:07:49.974 by jeden ze šesti zemřel. 0:07:50.664,0:07:53.869 Dále bychom nejspíše přišli o chirurgii. 0:07:53.869,0:07:56.191 Mnoho operací se provádí 0:07:56.191,0:07:59.139 s preventivními dávkami antibiotik. 0:07:59.139,0:08:01.201 Bez ochrany bychom ztratili 0:08:01.201,0:08:05.015 možnost otevřít skrytá[br]zákoutí lidského těla. 0:08:05.015,0:08:07.848 Tedy žádné operace srdce, 0:08:07.848,0:08:10.680 biopsie prostaty, 0:08:10.680,0:08:13.382 žádné císařské řezy. 0:08:13.792,0:08:18.444 Museli bychom se znovu začít bát infekcí,[br]které jsou nyní zanedbatelné. 0:08:18.784,0:08:22.872 Streptokokové záněty hltanu[br]kdysi způsobovaly selhání srdce. 0:08:22.872,0:08:25.239 Kožní infekce končily amputací. 0:08:25.819,0:08:28.722 Porody končily i v těch[br]nejčistších porodnicích 0:08:28.722,0:08:31.397 smrtí 1 ze 100 žen. 0:08:31.717,0:08:36.290 Zápal plic zabil 3 děti z 10. 0:08:37.400,0:08:39.893 Víc než cokoli jiného bychom ztratili 0:08:39.893,0:08:43.708 náš současný sebejistý život. 0:08:44.836,0:08:49.043 Kdybyste věděli, že jakékoli[br]zranění vás může zabít, 0:08:49.043,0:08:52.289 jezdili byste na motorce? 0:08:52.289,0:08:55.500 Sjížděli prudkou sjezdovku? 0:08:55.500,0:08:58.976 Zavěšovali vánoční dekorace ze žebříku? 0:08:58.976,0:09:02.643 Nechali byste dítě[br]sklouznout na domácí metu? 0:09:03.573,0:09:06.998 Vždyť první člověk,[br]kterému byl podán penicilin, 0:09:06.998,0:09:10.516 britský policista Albert Alexander, 0:09:10.516,0:09:14.858 který byl infekcí tak zdevastován,[br]že jeho pokožka na hlavě hnisala 0:09:14.858,0:09:17.783 a lékaři mu musel vyoperovat jedno oko, 0:09:17.783,0:09:21.162 dostal infekci právě při[br]takové jednoduché činnosti. 0:09:22.172,0:09:26.988 Šel do zahrady[br]a škrábl se do obličeje o trn. 0:09:28.831,0:09:33.081 Britský projekt, o kterém jsem mluvila[br]a který odhaduje počet obětí infekcí 0:09:33.081,0:09:37.078 na 700 000 každý rok, dále předpokládá, 0:09:37.078,0:09:42.535 že pokud situaci nedostaneme[br]pod kontrolu do roku 2050, 0:09:42.535,0:09:49.107 bude roční počet obětí 10 milionů. 0:09:50.787,0:09:52.829 Jak jsme se vlastně dostali k tomu, 0:09:52.829,0:09:54.864 že nás čekají 0:09:54.864,0:09:58.347 tak strašlivá čísla? 0:09:58.347,0:10:02.535 Odpověď je velice složitá.[br]Můžeme si za to sami. 0:10:02.875,0:10:05.847 Rezistence je[br]nevyhnutelný biologický proces, 0:10:05.847,0:10:09.900 ale my jsme ho uspíšili. 0:10:10.490,0:10:14.043 Plýtváním antibiotik 0:10:14.043,0:10:18.131 a až šokující nedbalostí. 0:10:19.408,0:10:23.494 Až do 50. let byl[br]penicilin volně prodejný. 0:10:23.494,0:10:26.829 V mnoha rozvojových[br]zemích antibiotika stále jsou. 0:10:27.209,0:10:30.971 V USA je 50 procent antibiotik 0:10:30.971,0:10:34.663 podaných v nemocnici zbytečně. 0:10:34.663,0:10:39.037 45 procent receptů na antibiotika,[br]které předepíšou lékaři, 0:10:39.037,0:10:43.010 je předepsáno na nemoci,[br]na které antibiotika nezabírají. 0:10:44.577,0:10:47.247 A to jsme jen u zdravotní péče. 0:10:47.247,0:10:52.100 Většina jatečných zvířat[br]dostává antibiotika každý den. 0:10:52.100,0:10:54.376 Ne k léčbě nemocí, 0:10:54.376,0:10:58.935 ale aby byla vykrmena a[br]ochráněna před otřesnými podmínkami, 0:10:58.935,0:11:00.896 ve kterých jsou chována. 0:11:01.806,0:11:06.114 V USA je každý rok až 80 % antibiotik 0:11:06.114,0:11:11.527 podáno ne lidem, ale[br]hospodářským zvířatům, čímž vytváříme 0:11:11.527,0:11:15.203 rezistentní bakterie,[br]které se z farmy přesunou 0:11:15.203,0:11:17.827 vodou, prachem 0:11:17.827,0:11:20.695 a masem, na které jsou zvířata chována. 0:11:20.985,0:11:23.910 Na antibiotikách závisí také akvakultura, 0:11:23.910,0:11:25.559 zvláště v Asii. 0:11:25.559,0:11:28.902 Pěstování ovoce se[br]spoléhá na to, že antibiotika 0:11:28.902,0:11:33.801 ochrání jablka, hrušky[br]a citrusy před nemocemi. 0:11:34.491,0:11:40.117 A protože si bakterie[br]umí předat svou DNA, 0:11:40.117,0:11:44.552 tak jako cestující[br]předává na letišti svůj kufr, 0:11:44.552,0:11:49.360 tím, že jsme tuto[br]rezistenci podpořili, 0:11:49.360,0:11:52.217 nikdo neví, kam se rozšíří. 0:11:53.723,0:11:55.294 Bylo to předvídatelné. 0:11:55.674,0:11:58.506 Vlastně to bylo předpovězeno 0:11:58.506,0:12:02.941 Alexanderem Flemingem,[br]objevitelem penicilinu. 0:12:02.941,0:12:06.935 Ten v roce 1945 získal[br]Nobelovu cenu za medicínu 0:12:06.935,0:12:10.692 a poté v rozhovoru[br]řekl následující: 0:12:11.282,0:12:15.549 „Nerozvážný člověk,[br]který si hraje s léčbou penicilinem, 0:12:15.549,0:12:18.823 je morálně zodpovědný[br]za smrt člověka, 0:12:18.823,0:12:21.147 který podlehne infekci 0:12:21.147,0:12:24.050 způsobené organismem[br]rezistentním na penicilin.“ 0:12:24.050,0:12:28.335 Dodal: „Doufám, že[br]tomu dokážeme zabránit.“ 0:12:28.986,0:12:31.082 Dokážeme? 0:12:31.842,0:12:35.510 Existují společnosti,[br]které pracují na nových antibiotikách, 0:12:35.510,0:12:39.086 na takových, jaké ty[br]odolné mršky ještě neviděly. 0:12:39.086,0:12:41.803 Tyto léky zoufale potřebujeme. 0:12:41.803,0:12:44.055 A potřebujeme také motivaci: 0:12:44.055,0:12:46.586 výzkumné granty, licence, 0:12:46.586,0:12:52.683 ocenění, která by společnosti[br]k výrobě antibiotik opět přilákala. 0:12:53.343,0:12:55.709 Ale to nejspíše nebude stačit. 0:12:56.059,0:13:00.163 Proč? Evoluce vždy vítězí. 0:13:00.703,0:13:04.247 Bakterie vyplodí každých[br]20 minut novou generaci. 0:13:04.627,0:13:09.410 Farmaceutické chemii trvá[br]vyvinutí nového léku celých 10 let. 0:13:09.410,0:13:12.266 Pokaždé, když užijeme antibiotikum, 0:13:12.266,0:13:15.540 dáváme bakteriím miliardy možností 0:13:15.540,0:13:17.281 rozluštit kódy, 0:13:17.281,0:13:20.486 které jsme proti nim vytvořili. 0:13:20.486,0:13:22.877 Ještě jsme nevyvinuli lék, 0:13:22.877,0:13:25.001 který by nepřekonaly. 0:13:25.431,0:13:28.961 Je to nerovný boj, 0:13:28.961,0:13:32.969 ale jeho výsledek můžeme změnit. 0:13:33.929,0:13:40.334 Můžeme vytvořit systémy ke sběru dat,[br]které nám přesně řeknou, 0:13:40.334,0:13:43.263 jak je s antibiotiky nakládáno. 0:13:43.263,0:13:46.616 Můžeme vytvořit kontrolní[br]zařízení pro objednávkové systémy, 0:13:46.616,0:13:49.811 takže každý předepsaný recept[br]bude zkontrolován. 0:13:49.811,0:13:55.920 Můžeme požadovat zastavení[br]používání antibiotik v zemědělství. 0:13:56.243,0:13:59.275 Můžeme vytvořit zařízení, 0:13:59.275,0:14:03.501 která nám řeknou,[br]kde se rezistence objeví. 0:14:03.501,0:14:05.814 To jsou technická řešení. 0:14:06.264,0:14:08.888 Ta ale pravděpodobně nestačí, 0:14:08.888,0:14:12.117 pokud jim nepomůžeme. 0:14:15.785,0:14:18.099 Antibiotická rezistence je zvyk. 0:14:18.479,0:14:21.567 Všichni víme,[br]jak je těžké změnit své zvyky. 0:14:21.567,0:14:26.097 Ale jako společnost[br]jsme to již v minulosti udělali. 0:14:26.397,0:14:29.972 Lidé byli zvyklí házet[br]odpadky na ulici, 0:14:29.972,0:14:32.277 byli zvyklí jezdit nepřipoutaní, 0:14:32.277,0:14:35.994 byli zvyklí kouřit uvnitř veřejných budov. 0:14:36.404,0:14:38.624 Tyto věci už ale neděláme. 0:14:39.144,0:14:41.466 Neznečišťujeme prostředí, 0:14:41.466,0:14:44.623 nepřivoláváme smrtelné nehody 0:14:44.623,0:14:47.595 ani nevystavujeme[br]ostatní lidi rakovině plic. 0:14:47.595,0:14:51.102 Řekli jsme si,[br]že tyto věci jsou příliš drahé 0:14:51.102,0:14:55.175 a zničující a že nejsou v našem zájmu. 0:14:55.815,0:14:58.715 Změnili jsme společenské normy. 0:14:59.135,0:15:03.279 A v oblasti užívání antibiotik[br]bychom je mohli změnit taky. 0:15:05.499,0:15:07.774 Vím, že rozsah[br]antibiotické rezistence 0:15:07.774,0:15:09.678 vypadá obrovský. 0:15:09.678,0:15:13.138 Ale pokud jste si[br]někdy koupili úspornou žárovku, 0:15:13.138,0:15:15.854 protože vám není[br]lhostejná změna klimatu, 0:15:15.854,0:15:18.989 pokud jste si četli etiketu[br]na krabici od sušenek, 0:15:18.989,0:15:23.470 protože vám není lhostejné[br]odlesňování kvůli palmovému oleji, 0:15:23.470,0:15:26.349 jistě víte, jaké to je 0:15:26.349,0:15:31.349 udělat malý krůček[br]v boji s obrovským problémem. 0:15:31.829,0:15:35.970 Tyto malé krůčky můžeme[br]udělat i v užívání antibiotik. 0:15:36.310,0:15:43.947 Můžeme předejít jejich předepisování,[br]pokud si nejsme jistí, že jsou vhodná. 0:15:44.251,0:15:50.264 Můžeme přestat trvat na antibiotikách,[br]když má naše dítě zánět v uchu 0:15:50.264,0:15:52.822 dokud se nedozvíme, co jej způsobilo. 0:15:53.678,0:15:57.045 Můžeme se ptát v každé restauraci, 0:15:57.045,0:15:58.856 v každém supermarketu, 0:15:58.856,0:16:00.476 odkud pochází jejich maso. 0:16:00.806,0:16:02.640 Můžeme si slíbit, 0:16:02.640,0:16:06.745 že už nikdy nekoupíme[br]kuře, krevetu ani ovoce 0:16:06.745,0:16:09.629 vypěstované pomocí antibiotik. 0:16:09.629,0:16:12.323 Pokud tyto věci uděláme, 0:16:12.323,0:16:16.815 můžeme příchod[br]postantibiotické éry zpomalit. 0:16:17.547,0:16:21.680 Musíme však začít brzy. 0:16:21.680,0:16:26.185 Penicilin začal[br]antibiotickou éru v roce 1943. 0:16:26.185,0:16:31.891 Za pouhých 70 let jsme se[br]přivedli na okraj katastrofy. 0:16:32.291,0:16:34.613 Už nebudeme mít dalších 70 let, 0:16:34.613,0:16:38.339 abychom našli cestu zpět. 0:16:38.769,0:16:40.279 Děkuji vám. 0:16:40.789,0:16:42.830 (Potlesk)