[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.92,0:00:02.92,Default,,0000,0000,0000,,Aquest és el meu oncle avi, Dialogue: 0,0:00:02.92,0:00:05.94,Default,,0000,0000,0000,,el germà més jove del meu avi patern Dialogue: 0,0:00:05.94,0:00:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Es deia Joe McKenna Dialogue: 0,0:00:08.14,0:00:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Era un marit jove i un \Njugador de bàsquet semi-professional Dialogue: 0,0:00:13.09,0:00:16.42,Default,,0000,0000,0000,,i bomber en la ciutat de Nova York Dialogue: 0,0:00:17.41,0:00:20.01,Default,,0000,0000,0000,,La història familiar conta \Nque li encantava ser bomber Dialogue: 0,0:00:20.01,0:00:23.54,Default,,0000,0000,0000,,i per això en 1938, \Nen un dels seus dies lliures Dialogue: 0,0:00:23.54,0:00:26.32,Default,,0000,0000,0000,,va triar passar el temps \Na l'estació de bombers Dialogue: 0,0:00:27.02,0:00:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Per ser d'utilitat aquell dia\Nva començar polint tot el llautó Dialogue: 0,0:00:31.22,0:00:34.61,Default,,0000,0000,0000,,les baranes del camió de bombers \Nels accessoris de les parets, Dialogue: 0,0:00:34.61,0:00:36.96,Default,,0000,0000,0000,,i un dels filtres de la mànega de bombers, Dialogue: 0,0:00:36.96,0:00:39.46,Default,,0000,0000,0000,,una peça de metall gegant i pesada Dialogue: 0,0:00:39.46,0:00:43.07,Default,,0000,0000,0000,,va caure d'un prestatge i el va copejar. Dialogue: 0,0:00:43.57,0:00:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Pocs dies després\Nla seva esquena va començar a fer-li mal Dialogue: 0,0:00:47.38,0:00:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Dos dies després d'allò, va començar\Na tenir febre Dialogue: 0,0:00:50.66,0:00:53.14,Default,,0000,0000,0000,,La febre pujava i pujava Dialogue: 0,0:00:53.14,0:00:55.09,Default,,0000,0000,0000,,La seva dona cuidava d'ell Dialogue: 0,0:00:55.09,0:00:59.39,Default,,0000,0000,0000,,però res del que va fer ho canviava\Ni quan el metge local el va visitar\N Dialogue: 0,0:00:59.39,0:01:01.68,Default,,0000,0000,0000,,tampoc va servir res el que li va fer. Dialogue: 0,0:01:02.15,0:01:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Aturaren un taxi \Ni el dugueren a l'hospital Dialogue: 0,0:01:05.91,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Les infermeres de seguida se n'adonaren\Nque tenia una infecció, Dialogue: 0,0:01:09.90,0:01:14.06,Default,,0000,0000,0000,,que en aquell temps elles\Nanomenaven "enverinament de la sang", Dialogue: 0,0:01:14.06,0:01:16.17,Default,,0000,0000,0000,,i encara que probablement no ho van dir, Dialogue: 0,0:01:16.17,0:01:18.03,Default,,0000,0000,0000,,van saber tot d'una Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:21.43,Default,,0000,0000,0000,,que no hi havia res que poguessin fer. Dialogue: 0,0:01:21.77,0:01:24.79,Default,,0000,0000,0000,,No hi havia res que poguessin fer\Nperquè el que utilitzam ara Dialogue: 0,0:01:24.79,0:01:27.44,Default,,0000,0000,0000,,per curar les infeccions encara \Nno existia. Dialogue: 0,0:01:27.74,0:01:31.17,Default,,0000,0000,0000,,La primera prova amb penicil·lina,\Nel primer antibiòtic, Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:33.84,Default,,0000,0000,0000,,es va fer tres anys després. Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:38.55,Default,,0000,0000,0000,,La gent que tenia infeccions\No bé es recuperava, si tenia sort, Dialogue: 0,0:01:38.55,0:01:40.04,Default,,0000,0000,0000,,o morien. Dialogue: 0,0:01:40.32,0:01:42.41,Default,,0000,0000,0000,,El meu oncle avi no va tenir sort. Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:45.71,Default,,0000,0000,0000,,Va estar una setmana a l'hospital,\Ntremolant amb calfreds, Dialogue: 0,0:01:45.71,0:01:47.57,Default,,0000,0000,0000,,deshidratat i delirant, Dialogue: 0,0:01:47.57,0:01:50.47,Default,,0000,0000,0000,,entrant en coma així com anaven\Nfallant els seus òrgans. Dialogue: 0,0:01:50.47,0:01:52.60,Default,,0000,0000,0000,,La seva condició es va fer tan desesperada Dialogue: 0,0:01:52.60,0:01:57.23,Default,,0000,0000,0000,,que la gent de l'estació de bombers\Nfeia cua per donar-li transfusions Dialogue: 0,0:01:57.23,0:02:01.10,Default,,0000,0000,0000,,esperant diluir la infecció\Nque augmentava en la sang Dialogue: 0,0:02:01.50,0:02:04.60,Default,,0000,0000,0000,,No va funcionar res. Va morir. Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Tenia 30 anys. Dialogue: 0,0:02:08.12,0:02:10.09,Default,,0000,0000,0000,,Si mirau la història passada, Dialogue: 0,0:02:10.09,0:02:13.36,Default,,0000,0000,0000,,la majoria de la gent moria\Ncom va morir el meu oncle avi. Dialogue: 0,0:02:13.36,0:02:16.03,Default,,0000,0000,0000,,La majoria de la gent no moria\Nde càncer o malalties del cor, Dialogue: 0,0:02:16.03,0:02:20.12,Default,,0000,0000,0000,,les malalties per l'estil de vida que ens\Nafecten avui en dia a l'oest. Dialogue: 0,0:02:20.49,0:02:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Ells no morien per aquelles malalties\Nperquè no vivien prou temps Dialogue: 0,0:02:24.23,0:02:26.22,Default,,0000,0000,0000,,per desenvolupar-les. Dialogue: 0,0:02:26.22,0:02:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Morien de ferides... Dialogue: 0,0:02:28.34,0:02:30.82,Default,,0000,0000,0000,,copejat per un bou, Dialogue: 0,0:02:30.82,0:02:32.73,Default,,0000,0000,0000,,disparat al camp de batalla, Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:36.46,Default,,0000,0000,0000,,aixafat en una de les noves fàbriques \Nde la revolució industrial... Dialogue: 0,0:02:36.46,0:02:39.85,Default,,0000,0000,0000,,i la majoria de vegades per infecció, Dialogue: 0,0:02:39.85,0:02:43.35,Default,,0000,0000,0000,,que acabaven el que aquelles ferides havien començat. Dialogue: 0,0:02:44.49,0:02:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Tot allò va canviar\Nquan els antibiòtics arribaren. Dialogue: 0,0:02:48.60,0:02:52.20,Default,,0000,0000,0000,,De sobte, les infeccions que havien\Nestat una sentència de mort Dialogue: 0,0:02:52.20,0:02:55.59,Default,,0000,0000,0000,,es van convertir en qualque cosa\Nde la que et recuperaves en dies.\N Dialogue: 0,0:02:55.59,0:02:58.63,Default,,0000,0000,0000,,Semblava un miracle, Dialogue: 0,0:02:58.63,0:03:04.95,Default,,0000,0000,0000,,i des d'aleshores, hem estat vivint a\Nl'època daurada dels medicaments miraculosos. Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:09.24,Default,,0000,0000,0000,,I ara, ens apropam al seu final. Dialogue: 0,0:03:09.24,0:03:14.30,Default,,0000,0000,0000,,El meu oncle avi va morir als darrers dies\Nde l'era pre-antibiòtics. Dialogue: 0,0:03:14.30,0:03:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Avui estam en el llindar\Nde l'era post - antibiòtica, Dialogue: 0,0:03:19.46,0:03:23.22,Default,,0000,0000,0000,,en els primers dies d'una època\Nen la que infeccions simples Dialogue: 0,0:03:23.22,0:03:27.93,Default,,0000,0000,0000,,com la que va tenir en Joe\Nmataran a la gent altra vegada. Dialogue: 0,0:03:28.88,0:03:32.02,Default,,0000,0000,0000,,De fet, ja n'hi ha. Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:35.62,Default,,0000,0000,0000,,La gent està morint d'infeccions altra vegada\Nper un fenomen Dialogue: 0,0:03:35.62,0:03:37.96,Default,,0000,0000,0000,,anomenat resistència als antibiòtics. Dialogue: 0,0:03:38.38,0:03:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Breument, funciona així. Dialogue: 0,0:03:40.12,0:03:45.09,Default,,0000,0000,0000,,Els bacteris competeixen entre elles \Npels recursos, pels nutrients, Dialogue: 0,0:03:45.09,0:03:49.76,Default,,0000,0000,0000,,fabricant composts letals\Nque dirigeixen contra els altres. Dialogue: 0,0:03:49.76,0:03:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Altres bacteris, per protegir-se, Dialogue: 0,0:03:52.10,0:03:55.35,Default,,0000,0000,0000,,desenvolupen defenses contra\Naquest atac químic. Dialogue: 0,0:03:55.35,0:03:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Quan nosaltres férem\Nels primers antibiòtics, Dialogue: 0,0:03:57.68,0:04:01.88,Default,,0000,0000,0000,,Vàrem dur aquells composts al\Nlaboratori i fabricàrem les nostres versions, Dialogue: 0,0:04:01.88,0:04:06.34,Default,,0000,0000,0000,,i els bacteris respongueren al nostre atac\Nde la manera que sempre feien. Dialogue: 0,0:04:07.67,0:04:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Aquí tenim el que va passar després: Dialogue: 0,0:04:10.10,0:04:13.49,Default,,0000,0000,0000,,La penicil·lina es va distribuir el 1943, Dialogue: 0,0:04:13.49,0:04:18.62,Default,,0000,0000,0000,,i la resistència generalitzada a la\Npenicil·lina va arribar en 1945. Dialogue: 0,0:04:18.62,0:04:21.57,Default,,0000,0000,0000,,La vancomicina va arribar en 1972, Dialogue: 0,0:04:21.57,0:04:24.67,Default,,0000,0000,0000,,la resistència a la vancomicina en 1988. Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:27.15,Default,,0000,0000,0000,,L'Imipenem en 1985, Dialogue: 0,0:04:27.15,0:04:29.92,Default,,0000,0000,0000,,i la resistència a ell en 1988. Dialogue: 0,0:04:30.19,0:04:33.86,Default,,0000,0000,0000,,La daptomicina, un dels medicaments \Nmés recents, en 2003, Dialogue: 0,0:04:33.86,0:04:38.22,Default,,0000,0000,0000,,i la resistència a ella just \Nun any després en 2004. Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Durant 70 anys, hem jugat\Na un joc de salts...\N Dialogue: 0,0:04:42.34,0:04:45.26,Default,,0000,0000,0000,,el nostre medicament\Ni la seva resistència, Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:48.91,Default,,0000,0000,0000,,i un altre medicament,\Ni altra vegada la resistència... Dialogue: 0,0:04:48.91,0:04:51.22,Default,,0000,0000,0000,,i ara el joc s'està acabant. Dialogue: 0,0:04:51.44,0:04:55.48,Default,,0000,0000,0000,,Els bacteris desenvolupen resistència \Ntan ràpid que les farmacèutiques Dialogue: 0,0:04:55.48,0:04:59.84,Default,,0000,0000,0000,,han decidit que fer antibiòtics\Nno és el que més els interessa, Dialogue: 0,0:04:59.84,0:05:02.65,Default,,0000,0000,0000,,de manera que hi ha infeccions\Nper tot el món Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:06.11,Default,,0000,0000,0000,,per a les quals, dels més de \N100 antibiòtics Dialogue: 0,0:05:06.11,0:05:08.34,Default,,0000,0000,0000,,disponibles en el mercat, Dialogue: 0,0:05:08.34,0:05:11.75,Default,,0000,0000,0000,,dos medicaments podrien funcionar\Namb efectes secundaris, Dialogue: 0,0:05:11.75,0:05:14.24,Default,,0000,0000,0000,,o un, Dialogue: 0,0:05:14.24,0:05:15.65,Default,,0000,0000,0000,,o cap. Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:17.67,Default,,0000,0000,0000,,Això és el que sembla. Dialogue: 0,0:05:18.28,0:05:22.46,Default,,0000,0000,0000,,En 2000, el Centres de Control \Ni Prevenció de la Malaltia, CDC, Dialogue: 0,0:05:22.46,0:05:24.50,Default,,0000,0000,0000,,va identificar un únic cas Dialogue: 0,0:05:24.50,0:05:26.75,Default,,0000,0000,0000,,en un hospital de Carolina del Nord Dialogue: 0,0:05:26.75,0:05:30.49,Default,,0000,0000,0000,,d'una infecció resistent a tots els \Nmedicaments excepte dos. Dialogue: 0,0:05:30.89,0:05:35.20,Default,,0000,0000,0000,,Avui, aquesta infecció, coneguda com KPC, Dialogue: 0,0:05:35.20,0:05:37.80,Default,,0000,0000,0000,,s'ha escampat a tots els Estats excepte tres Dialogue: 0,0:05:37.80,0:05:40.15,Default,,0000,0000,0000,,i a Sud Amèrica, Europa Dialogue: 0,0:05:40.15,0:05:42.36,Default,,0000,0000,0000,,i l'Orient Mitjà. Dialogue: 0,0:05:42.87,0:05:45.19,Default,,0000,0000,0000,,En 2008, doctors a Suïssa Dialogue: 0,0:05:45.19,0:05:47.98,Default,,0000,0000,0000,,van diagnosticar un home de l'Índia\Namb una infecció diferent Dialogue: 0,0:05:47.98,0:05:51.69,Default,,0000,0000,0000,,resistent a tots els medicaments excepte un. Dialogue: 0,0:05:51.69,0:05:53.92,Default,,0000,0000,0000,,El gen que crea aquesta resistència, Dialogue: 0,0:05:53.92,0:06:00.44,Default,,0000,0000,0000,,conegut com NDM, ara s'ha escampat\Nde l'Índia a Xina, Asia, Àfrica, Dialogue: 0,0:06:00.44,0:06:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Europa i Canadà, i els Estats Units. Dialogue: 0,0:06:05.13,0:06:07.69,Default,,0000,0000,0000,,Seria natural esperar Dialogue: 0,0:06:07.69,0:06:11.29,Default,,0000,0000,0000,,que aquestes infeccions \Nsón casos extraordinaris, Dialogue: 0,0:06:11.29,0:06:13.14,Default,,0000,0000,0000,,però de fet, Dialogue: 0,0:06:13.14,0:06:15.61,Default,,0000,0000,0000,,a Estats Units i Europa, Dialogue: 0,0:06:15.61,0:06:18.32,Default,,0000,0000,0000,,50.000 persones cada any Dialogue: 0,0:06:18.32,0:06:22.45,Default,,0000,0000,0000,,moren per infeccions per a les quals no\Nhi ha medicaments útils. Dialogue: 0,0:06:22.97,0:06:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Un projecte certificat\Npel Govern Britànic Dialogue: 0,0:06:26.01,0:06:29.75,Default,,0000,0000,0000,,conegut com a La Revisió\Nde la Resistència als Antimicrobians Dialogue: 0,0:06:29.75,0:06:37.12,Default,,0000,0000,0000,,estima que el nombre de víctimes a tot el món\Nen aquest moment és de 700.000 morts a l'any . Dialogue: 0,0:06:38.29,0:06:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Aquesta és una gran quantitat de morts, Dialogue: 0,0:06:42.66,0:06:45.77,Default,,0000,0000,0000,,I així i tot, les possibilitats són tan bones\Nque no us sentiu en perill, Dialogue: 0,0:06:45.77,0:06:48.100,Default,,0000,0000,0000,,imaginau que aquesta gent\Neren pacients hospitalaris Dialogue: 0,0:06:48.100,0:06:50.71,Default,,0000,0000,0000,,en unitats de cures intensives Dialogue: 0,0:06:50.71,0:06:54.66,Default,,0000,0000,0000,,o residents de llars d'ancians\Na prop del final de les seves vides Dialogue: 0,0:06:54.66,0:06:57.84,Default,,0000,0000,0000,,gent les infeccions de la qual\Nestan enfora de nosaltres, Dialogue: 0,0:06:57.84,0:07:01.04,Default,,0000,0000,0000,,en situacions amb les que no ens podem\Nidentificar. Dialogue: 0,0:07:02.46,0:07:05.85,Default,,0000,0000,0000,,El que no pensau,\Nningú de nosaltres ho fa, Dialogue: 0,0:07:05.85,0:07:10.82,Default,,0000,0000,0000,,és que els antibiòtics recolzen\Nquasi tota la vida moderna. Dialogue: 0,0:07:11.72,0:07:13.93,Default,,0000,0000,0000,,Si perdem els antibiòtics, Dialogue: 0,0:07:13.93,0:07:15.39,Default,,0000,0000,0000,,aquí teniu el que també perdríem: Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:20.02,Default,,0000,0000,0000,,Primer, qualsevol protecció per a la gent\Namb sistemes immunitaris debilitats... Dialogue: 0,0:07:20.02,0:07:23.48,Default,,0000,0000,0000,,pacients de càncer, pacients amb SIDA, Dialogue: 0,0:07:23.48,0:07:27.98,Default,,0000,0000,0000,,receptors de trasplantaments, bebès prematurs. Dialogue: 0,0:07:27.98,0:07:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Després, qualsevol tractament que introdueix\Nobjectes dins el cos: Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Stents per infart, bombes per diabetis, Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:40.19,Default,,0000,0000,0000,,diàlisis, pròtesis d'articulacions. Dialogue: 0,0:07:40.19,0:07:43.91,Default,,0000,0000,0000,,Quants baby boomers atlètics necessiten\Nnous malucs i genolls? Dialogue: 0,0:07:43.91,0:07:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Un estudi recent estima\Nque sense antibiòtics, Dialogue: 0,0:07:46.72,0:07:50.23,Default,,0000,0000,0000,,un de cada sis podrien morir. Dialogue: 0,0:07:50.66,0:07:53.87,Default,,0000,0000,0000,,A continuació, probablement podríem\Nperdre cirurgia. Dialogue: 0,0:07:53.87,0:07:56.19,Default,,0000,0000,0000,,Moltes operacions estan precedides Dialogue: 0,0:07:56.19,0:07:59.14,Default,,0000,0000,0000,,per dosis profilàctiques d'antibiòtics. Dialogue: 0,0:07:59.14,0:08:00.81,Default,,0000,0000,0000,,Sense aquesta protecció, Dialogue: 0,0:08:00.81,0:08:05.02,Default,,0000,0000,0000,,perdríem la capacitat d'obrir\Nels espais ocults del cos. Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:07.85,Default,,0000,0000,0000,,Per tant, no operacions de cor, Dialogue: 0,0:08:07.85,0:08:10.68,Default,,0000,0000,0000,,no biòpsies de pròstata, Dialogue: 0,0:08:10.68,0:08:13.38,Default,,0000,0000,0000,,no cessàries. Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Hauríem d'aprendre a tenir por d'infeccions\Nque ara semblen menors. Dialogue: 0,0:08:18.78,0:08:22.59,Default,,0000,0000,0000,,La faringitis estreptocòccica solia\Ncausar fall cardíac. Dialogue: 0,0:08:22.59,0:08:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Les infeccions de pell conduïen a amputacions. Dialogue: 0,0:08:25.82,0:08:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Els parts mataven,\Nen els hospitals més nets, Dialogue: 0,0:08:28.72,0:08:31.40,Default,,0000,0000,0000,,almenys una de cada 100 dones. Dialogue: 0,0:08:31.72,0:08:36.55,Default,,0000,0000,0000,,La pneumònia s'emportava tres nens\Nde cada 10. Dialogue: 0,0:08:37.22,0:08:39.33,Default,,0000,0000,0000,,Més que qualsevol altra cosa, Dialogue: 0,0:08:39.33,0:08:43.71,Default,,0000,0000,0000,,perdríem la confiança\Namb que vivim les nostres vides diàries. Dialogue: 0,0:08:44.84,0:08:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Si sabéssiu que qualsevol lesió\Npodria matar-vos, Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:52.29,Default,,0000,0000,0000,,Conduiríeu una moto, Dialogue: 0,0:08:52.29,0:08:55.50,Default,,0000,0000,0000,,baixaríeu una pista d'esquí, Dialogue: 0,0:08:55.50,0:08:58.98,Default,,0000,0000,0000,,pujaríeu una escala per\Npenjar els llums de Nadal, Dialogue: 0,0:08:58.98,0:09:02.64,Default,,0000,0000,0000,,deixaríeu que el vostre fill jugués al baseball? Dialogue: 0,0:09:03.57,0:09:06.64,Default,,0000,0000,0000,,Després de tot, la primera persona\Nque va rebre penicil·lina Dialogue: 0,0:09:06.64,0:09:10.52,Default,,0000,0000,0000,,un policia britànic que es deia\NAlbert Alexander, Dialogue: 0,0:09:10.52,0:09:14.86,Default,,0000,0000,0000,,que estava tan devastat per la infecció\Nque el seu cuir cabellut treia pus Dialogue: 0,0:09:14.86,0:09:17.78,Default,,0000,0000,0000,,i els metges li van haver de treure un ull, Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:21.16,Default,,0000,0000,0000,,es va infectar fent una \Ncosa molt simple. Dialogue: 0,0:09:22.17,0:09:26.99,Default,,0000,0000,0000,,Caminava pel seu jardí\Ni es va rascar la cara amb una espina. Dialogue: 0,0:09:28.83,0:09:32.48,Default,,0000,0000,0000,,El projecte britànic que he comentat\Nque estima que les víctimes mundials Dialogue: 0,0:09:32.48,0:09:36.36,Default,,0000,0000,0000,,actualment és de 700.000 morts a l'any Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:42.54,Default,,0000,0000,0000,,també prediu que si no podem \Ncontrolar això per 2050, Dialogue: 0,0:09:42.54,0:09:50.13,Default,,0000,0000,0000,,no massa temps, les víctimes anuals\Nseran de 10 milions a l'any. Dialogue: 0,0:09:50.13,0:09:52.83,Default,,0000,0000,0000,,Com hem arribat a aquest punt Dialogue: 0,0:09:52.83,0:09:54.86,Default,,0000,0000,0000,,on el que hem d'esperar Dialogue: 0,0:09:54.86,0:09:58.35,Default,,0000,0000,0000,,són aquests nombres aterridors? Dialogue: 0,0:09:58.35,0:10:02.54,Default,,0000,0000,0000,,La difícil resposta és,\Nque ho hem fet nosaltres mateixos. Dialogue: 0,0:10:02.88,0:10:05.85,Default,,0000,0000,0000,,La resistència és un procés\Nbiològic inevitable, Dialogue: 0,0:10:05.85,0:10:09.90,Default,,0000,0000,0000,,però nosaltres som responsables\Nd'haver-la accelerat. Dialogue: 0,0:10:10.49,0:10:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Vam fer això malgastant antibiòtics Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:18.13,Default,,0000,0000,0000,,amb una negligència que ara\Nens sembla xocant.\N Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:23.49,Default,,0000,0000,0000,,La penicil·lina es va vendre\Nde forma lliure fins els anys 50. Dialogue: 0,0:10:23.49,0:10:26.83,Default,,0000,0000,0000,,A la majoria del món en desenvolupament\Nla majoria dels antibiòtics encara s'hi venen. Dialogue: 0,0:10:27.21,0:10:30.97,Default,,0000,0000,0000,,Als Estats Units, el 50 per cent Dialogue: 0,0:10:30.97,0:10:34.66,Default,,0000,0000,0000,,dels antibiòtics que es donen\Nals hospitals són innecessaris. Dialogue: 0,0:10:34.66,0:10:39.04,Default,,0000,0000,0000,,El 45 per cent de les prescripcions \Nfetes pels metges a les consultes Dialogue: 0,0:10:39.04,0:10:43.01,Default,,0000,0000,0000,,són per situacions en les que\Nels antibiòtics no poden ajudar. Dialogue: 0,0:10:44.58,0:10:47.25,Default,,0000,0000,0000,,I això només és al sistema de salut. Dialogue: 0,0:10:47.25,0:10:52.10,Default,,0000,0000,0000,,En bona part del planeta, la majoria dels animals \Ndestinats al consum reben antibiòtics cada dia, Dialogue: 0,0:10:52.10,0:10:54.38,Default,,0000,0000,0000,,no per curar malalties, Dialogue: 0,0:10:54.38,0:10:57.84,Default,,0000,0000,0000,,sinó per engreixar-los\Ni protegir-los contra Dialogue: 0,0:10:57.84,0:11:01.81,Default,,0000,0000,0000,,les condicions de la granja\Nen la que creixen. Dialogue: 0,0:11:01.81,0:11:04.82,Default,,0000,0000,0000,,Als Estats Units, possiblement el 80 per cent Dialogue: 0,0:11:04.82,0:11:11.53,Default,,0000,0000,0000,,dels antibiòtics venuts cada any\Nvan als animals de granja, no als humans, Dialogue: 0,0:11:11.53,0:11:15.20,Default,,0000,0000,0000,,creant bacteris resistents\Nque surten de la granja Dialogue: 0,0:11:15.20,0:11:17.83,Default,,0000,0000,0000,,a través de l'aigua, de la pols, Dialogue: 0,0:11:17.83,0:11:20.70,Default,,0000,0000,0000,,de la carn dels animals. Dialogue: 0,0:11:20.98,0:11:23.91,Default,,0000,0000,0000,,L'aqüicultura també depén dels antibiòtics, Dialogue: 0,0:11:23.91,0:11:25.56,Default,,0000,0000,0000,,particularment en Àsia, Dialogue: 0,0:11:25.56,0:11:28.90,Default,,0000,0000,0000,,i la producció de fruites es basa\Nen antibiòtics Dialogue: 0,0:11:28.90,0:11:33.80,Default,,0000,0000,0000,,per protegir pomes, peres, \Ncítrics, contra la malaltia. Dialogue: 0,0:11:34.49,0:11:40.12,Default,,0000,0000,0000,,I com els bacteris poden passar\Nel seu ADN a altres bacteris Dialogue: 0,0:11:40.12,0:11:44.55,Default,,0000,0000,0000,,com un passatger que entrega una maleta\Nen un aeroport, Dialogue: 0,0:11:44.55,0:11:49.36,Default,,0000,0000,0000,,una vegada hem afavorit\Nque aquesta resistència existeixi, Dialogue: 0,0:11:49.36,0:11:51.59,Default,,0000,0000,0000,,no es sap cap a on s'estendrà Dialogue: 0,0:11:53.72,0:11:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Això era previsible. Dialogue: 0,0:11:55.67,0:11:58.51,Default,,0000,0000,0000,,De fet, va ser predit Dialogue: 0,0:11:58.51,0:12:02.94,Default,,0000,0000,0000,,per n'Alexander Fleming,\Nl'home que va descobrir la penicil·lina. Dialogue: 0,0:12:02.94,0:12:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Va rebre el premi Nobel\Nen 1945 en reconeixement, Dialogue: 0,0:12:06.94,0:12:11.28,Default,,0000,0000,0000,,i en una entrevista poc temps després,\Naixò és el que va dir: Dialogue: 0,0:12:11.28,0:12:15.55,Default,,0000,0000,0000,,"La persona irreflexiva que jugui \Namb el tractament de penicil·lina Dialogue: 0,0:12:15.55,0:12:18.82,Default,,0000,0000,0000,,és moralment responsable\Nde la mort d'un home Dialogue: 0,0:12:18.82,0:12:21.15,Default,,0000,0000,0000,,que mori per infecció Dialogue: 0,0:12:21.15,0:12:24.05,Default,,0000,0000,0000,,amb un organisme resistent a la penicil·lina." Dialogue: 0,0:12:24.05,0:12:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Va afegir, "Espero que aquest mal\Nes pugui evitar" Dialogue: 0,0:12:28.99,0:12:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Podem evitar-lo? Dialogue: 0,0:12:31.84,0:12:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Hi ha empreses treballant en\Nnous antibiòtics, Dialogue: 0,0:12:35.51,0:12:39.09,Default,,0000,0000,0000,,coses com els superbacteris\Nno s'havien vist mai abans Dialogue: 0,0:12:39.09,0:12:41.80,Default,,0000,0000,0000,,Necessitam desesperadament \Naquests nou medicaments Dialogue: 0,0:12:41.80,0:12:44.06,Default,,0000,0000,0000,,i necessitam incentius: Dialogue: 0,0:12:44.06,0:12:46.59,Default,,0000,0000,0000,,subvencions per descobriments,\Npatents esteses, Dialogue: 0,0:12:46.59,0:12:53.34,Default,,0000,0000,0000,,premis, per atreure altres empreses\Nen la fabricació d'antibiòtics de nou. Dialogue: 0,0:12:53.34,0:12:55.71,Default,,0000,0000,0000,,Però això probablement no serà suficient. Dialogue: 0,0:12:56.06,0:13:00.16,Default,,0000,0000,0000,,Aquí teniu el per què: L'evolució sempre guanya. Dialogue: 0,0:13:00.70,0:13:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Els bacteris creen una nova generació\Ncada 20 minuts. Dialogue: 0,0:13:04.63,0:13:09.41,Default,,0000,0000,0000,,La química farmacèutica necessita 10 anys\Nen disposar d'un nou medicament. Dialogue: 0,0:13:09.41,0:13:12.27,Default,,0000,0000,0000,,Cada vegada que utilitzam un antibiòtic, Dialogue: 0,0:13:12.27,0:13:15.54,Default,,0000,0000,0000,,donam als bacteris milers de milions\Nd'oportunitats Dialogue: 0,0:13:15.54,0:13:17.28,Default,,0000,0000,0000,,per rompre el codis Dialogue: 0,0:13:17.28,0:13:20.49,Default,,0000,0000,0000,,de les defenses que hem fabricat. Dialogue: 0,0:13:20.49,0:13:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Encara no ha existit mai un medicament Dialogue: 0,0:13:22.88,0:13:25.43,Default,,0000,0000,0000,,que no puguin derrotar. Dialogue: 0,0:13:25.43,0:13:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Això és una guerra asimètrica, Dialogue: 0,0:13:28.96,0:13:32.97,Default,,0000,0000,0000,,però podem canviar el resultat. Dialogue: 0,0:13:33.93,0:13:40.33,Default,,0000,0000,0000,,Podríem construir sistemes per recollir dades\Nque ens diguin automàticament i específicament, Dialogue: 0,0:13:40.33,0:13:43.26,Default,,0000,0000,0000,,com s'estan utilitzant els antibiòtics. Dialogue: 0,0:13:43.26,0:13:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Podríem tenir vigilància\Nen els sistemes de comandes de medicaments Dialogue: 0,0:13:46.10,0:13:49.81,Default,,0000,0000,0000,,de manera que cada prescripció\Ntingués una segona opinió. Dialogue: 0,0:13:49.81,0:13:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Podríem exigir a l'agricultura\Nque deixés l'ús d'antibiòtics. Dialogue: 0,0:13:56.24,0:13:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Podríem construir sistemes de vigilància Dialogue: 0,0:13:59.28,0:14:03.50,Default,,0000,0000,0000,,que ens digués on apareixeria \Nde nou la resistència. Dialogue: 0,0:14:03.50,0:14:05.81,Default,,0000,0000,0000,,Aquestes són les solucions tecnològiques. Dialogue: 0,0:14:06.26,0:14:08.89,Default,,0000,0000,0000,,Probablement tampoc seran suficients, Dialogue: 0,0:14:08.89,0:14:12.12,Default,,0000,0000,0000,,llevat que ajudem. Dialogue: 0,0:14:15.78,0:14:18.10,Default,,0000,0000,0000,,La resistència als antibiòtics és un hàbit. Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:21.57,Default,,0000,0000,0000,,Tots sabem què dur és \Ncanviar un hàbit. Dialogue: 0,0:14:21.57,0:14:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Però com a societat,\Nja hem fet això en el passat. Dialogue: 0,0:14:26.40,0:14:29.97,Default,,0000,0000,0000,,La gent solia llençar les escombraries\Nals carrers, Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:31.74,Default,,0000,0000,0000,,no solia posar-se els cinturons de securetat, Dialogue: 0,0:14:31.74,0:14:35.99,Default,,0000,0000,0000,,solia fumar dintre dels edificis públics. Dialogue: 0,0:14:36.40,0:14:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Ja no feim aquestes coses. Dialogue: 0,0:14:39.14,0:14:41.47,Default,,0000,0000,0000,,No embrutam el medi ambient Dialogue: 0,0:14:41.47,0:14:44.62,Default,,0000,0000,0000,,o ens cercam accidents devastadors Dialogue: 0,0:14:44.62,0:14:47.60,Default,,0000,0000,0000,,o exposam als demés \Na la possibilitat de tenir càncer, Dialogue: 0,0:14:47.60,0:14:51.10,Default,,0000,0000,0000,,perquè decidírem que aquestes coses\Neren cares, Dialogue: 0,0:14:51.10,0:14:55.18,Default,,0000,0000,0000,,destructives, no eren del nostre interés. Dialogue: 0,0:14:55.82,0:14:58.72,Default,,0000,0000,0000,,Canviàrem les normes socials. Dialogue: 0,0:14:59.14,0:15:03.28,Default,,0000,0000,0000,,També podríem canviar les normes socials\Nsobre l'ús dels antibiòtics. Dialogue: 0,0:15:05.50,0:15:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Sé que l'escalada de \Nresistència als antibiòtics Dialogue: 0,0:15:07.77,0:15:09.68,Default,,0000,0000,0000,,sembla aclaparadora, Dialogue: 0,0:15:09.68,0:15:13.14,Default,,0000,0000,0000,,però si heu comprat\Nuna bombeta fluorescent Dialogue: 0,0:15:13.14,0:15:15.85,Default,,0000,0000,0000,,perquè estàveu preocupats\Npel canvi climàtic, Dialogue: 0,0:15:15.85,0:15:18.99,Default,,0000,0000,0000,,o llegiu l'etiqueta d'una capsa de galetes Dialogue: 0,0:15:18.99,0:15:23.47,Default,,0000,0000,0000,,perquè pensau en \Nla desforestació a causa de l'oli de palma, Dialogue: 0,0:15:23.47,0:15:26.35,Default,,0000,0000,0000,,ja sabeu el que es sent Dialogue: 0,0:15:26.35,0:15:31.35,Default,,0000,0000,0000,,en donar un petit pas per fer front a\Nun problema aclaparador. Dialogue: 0,0:15:31.83,0:15:36.31,Default,,0000,0000,0000,,També podríem fer aquestes passes\Nper l'ús dels antibiòtics. Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:43.95,Default,,0000,0000,0000,,Podríem renunciar a donar un antibiòtic\Nsi no estam segurs que és el correcte. Dialogue: 0,0:15:44.25,0:15:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Podríem deixar d'insistir en una recepta\Nper a la infecció d'orella del nostre fill Dialogue: 0,0:15:50.56,0:15:52.46,Default,,0000,0000,0000,,abans d'estar segurs del que la va causar. Dialogue: 0,0:15:53.68,0:15:57.04,Default,,0000,0000,0000,,Podríem demanar a cada restaurant, Dialogue: 0,0:15:57.04,0:15:58.86,Default,,0000,0000,0000,,a cada supermercat, Dialogue: 0,0:15:58.86,0:16:00.48,Default,,0000,0000,0000,,d'on procedeix la seva carn. Dialogue: 0,0:16:00.81,0:16:02.64,Default,,0000,0000,0000,,Ens podríem prometre entre sí Dialogue: 0,0:16:02.64,0:16:06.74,Default,,0000,0000,0000,,no tornar a comprar pollastre\No gambetes o fruita Dialogue: 0,0:16:06.74,0:16:09.63,Default,,0000,0000,0000,,criades amb un ús rutinari d'antibiòtics, Dialogue: 0,0:16:09.63,0:16:12.32,Default,,0000,0000,0000,,i si feim aquestes coses, Dialogue: 0,0:16:12.32,0:16:16.82,Default,,0000,0000,0000,,podríem alentir l'arribada\Ndel món post-antibiòtic. Dialogue: 0,0:16:17.55,0:16:21.68,Default,,0000,0000,0000,,Però hem de fer això prest. Dialogue: 0,0:16:21.68,0:16:26.18,Default,,0000,0000,0000,,La penicil·lina començà\Nl'era dels antibiòtics en 143.\N Dialogue: 0,0:16:26.18,0:16:31.89,Default,,0000,0000,0000,,En 70 anys, hem caminat \Nfins al límit del desastre. Dialogue: 0,0:16:32.29,0:16:34.61,Default,,0000,0000,0000,,No tindrem 70 anys Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:38.34,Default,,0000,0000,0000,,per trobar el camí de tornada de nou. Dialogue: 0,0:16:38.77,0:16:40.28,Default,,0000,0000,0000,,Moltes gràcies. Dialogue: 0,0:16:40.79,0:16:46.64,Default,,0000,0000,0000,,(Aplaudiments)