1 00:00:00,921 --> 00:00:02,918 Aquest és el meu oncle avi, 2 00:00:02,918 --> 00:00:05,936 el germà més jove del meu avi patern 3 00:00:05,936 --> 00:00:07,902 Es deia Joe McKenna 4 00:00:08,139 --> 00:00:13,089 Era un marit jove i un jugador de bàsquet semi-professional 5 00:00:13,089 --> 00:00:16,417 i bomber en la ciutat de Nova York 6 00:00:17,407 --> 00:00:20,007 La història familiar conta que li encantava ser bomber 7 00:00:20,007 --> 00:00:23,542 i per això en 1938, en un dels seus dies lliures 8 00:00:23,542 --> 00:00:26,319 va triar passar el temps a l'estació de bombers 9 00:00:27,019 --> 00:00:31,218 Per ser d'utilitat aquell dia va començar polint tot el llautó 10 00:00:31,218 --> 00:00:34,612 les baranes del camió de bombers els accessoris de les parets, 11 00:00:34,612 --> 00:00:36,957 i un dels filtres de la mànega de bombers, 12 00:00:36,957 --> 00:00:39,465 una peça de metall gegant i pesada 13 00:00:39,465 --> 00:00:43,074 va caure d'un prestatge i el va copejar. 14 00:00:43,574 --> 00:00:47,382 Pocs dies després la seva esquena va començar a fer-li mal 15 00:00:47,382 --> 00:00:50,656 Dos dies després d'allò, va començar a tenir febre 16 00:00:50,656 --> 00:00:53,141 La febre pujava i pujava 17 00:00:53,141 --> 00:00:55,091 La seva dona cuidava d'ell 18 00:00:55,091 --> 00:00:59,393 però res del que va fer ho canviava i quan el metge local el va visitar 19 00:00:59,393 --> 00:01:01,679 tampoc va servir res el que li va fer. 20 00:01:02,149 --> 00:01:05,460 Aturaren un taxi i el dugueren a l'hospital 21 00:01:05,911 --> 00:01:09,905 Les infermeres de seguida se n'adonaren que tenia una infecció, 22 00:01:09,905 --> 00:01:14,061 que en aquell temps elles anomenaven "enverinament de la sang", 23 00:01:14,061 --> 00:01:16,174 i encara que probablement no ho van dir, 24 00:01:16,174 --> 00:01:18,031 van saber tot d'una 25 00:01:18,031 --> 00:01:21,430 que no hi havia res que poguessin fer. 26 00:01:21,770 --> 00:01:24,788 No hi havia res que poguessin fer perquè el que utilitzam ara 27 00:01:24,788 --> 00:01:27,437 per curar les infeccions encara no existia. 28 00:01:27,737 --> 00:01:31,173 La primera prova amb penicil·lina, el primer antibiòtic, 29 00:01:31,173 --> 00:01:33,843 es va fer tres anys després. 30 00:01:33,843 --> 00:01:38,547 La gent que tenia infeccions o bé es recuperava, si tenia sort, 31 00:01:38,547 --> 00:01:40,042 o morien. 32 00:01:40,322 --> 00:01:42,411 El meu oncle avi no va tenir sort. 33 00:01:42,411 --> 00:01:45,708 Va estar una setmana a l'hospital, tremolant amb calfreds, 34 00:01:45,708 --> 00:01:47,566 deshidratat i delirant, 35 00:01:47,566 --> 00:01:50,468 entrant en coma així com anaven fallant els seus òrgans. 36 00:01:50,468 --> 00:01:52,604 La seva condició es va fer tan desesperada 37 00:01:52,604 --> 00:01:57,234 que la gent de l'estació de bombers feia cua per donar-li transfusions 38 00:01:57,234 --> 00:02:01,097 esperant diluir la infecció que augmentava en la sang 39 00:02:01,497 --> 00:02:04,603 No va funcionar res. Va morir. 40 00:02:05,143 --> 00:02:07,705 Tenia 30 anys. 41 00:02:08,115 --> 00:02:10,088 Si mirau la història passada, 42 00:02:10,088 --> 00:02:13,362 la majoria de la gent moria com va morir el meu oncle avi. 43 00:02:13,362 --> 00:02:16,032 La majoria de la gent no moria de càncer o malalties del cor, 44 00:02:16,032 --> 00:02:20,120 les malalties per l'estil de vida que ens afecten avui en dia a l'oest. 45 00:02:20,490 --> 00:02:24,229 Ells no morien per aquelles malalties perquè no vivien prou temps 46 00:02:24,229 --> 00:02:26,225 per desenvolupar-les. 47 00:02:26,225 --> 00:02:28,338 Morien de ferides... 48 00:02:28,338 --> 00:02:30,823 copejat per un bou, 49 00:02:30,823 --> 00:02:32,727 disparat al camp de batalla, 50 00:02:32,727 --> 00:02:36,465 aixafat en una de les noves fàbriques de la revolució industrial... 51 00:02:36,465 --> 00:02:39,846 i la majoria de vegades per infecció, 52 00:02:39,846 --> 00:02:43,352 que acabaven el que aquelles ferides havien començat. 53 00:02:44,492 --> 00:02:48,024 Tot allò va canviar quan els antibiòtics arribaren. 54 00:02:48,599 --> 00:02:52,198 De sobte, les infeccions que havien estat una sentència de mort 55 00:02:52,198 --> 00:02:55,588 es van convertir en qualque cosa de la que et recuperaves en dies. 56 00:02:55,588 --> 00:02:58,630 Semblava un miracle, 57 00:02:58,630 --> 00:03:04,954 i des d'aleshores, hem estat vivint a l'època daurada dels medicaments miraculosos. 58 00:03:05,294 --> 00:03:09,241 I ara, ens apropam al seu final. 59 00:03:09,241 --> 00:03:14,303 El meu oncle avi va morir als darrers dies de l'era pre-antibiòtics. 60 00:03:14,303 --> 00:03:19,457 Avui estam en el llindar de l'era post - antibiòtica, 61 00:03:19,457 --> 00:03:23,219 en els primers dies d'una època en la que infeccions simples 62 00:03:23,219 --> 00:03:27,928 com la que va tenir en Joe mataran a la gent altra vegada. 63 00:03:28,884 --> 00:03:32,015 De fet, ja n'hi ha. 64 00:03:32,785 --> 00:03:35,618 La gent està morint d'infeccions altra vegada per un fenomen 65 00:03:35,618 --> 00:03:37,961 anomenat resistència als antibiòtics. 66 00:03:38,381 --> 00:03:40,119 Breument, funciona així. 67 00:03:40,119 --> 00:03:45,091 Els bacteris competeixen entre elles pels recursos, pels nutrients, 68 00:03:45,091 --> 00:03:49,758 fabricant composts letals que dirigeixen contra els altres. 69 00:03:49,758 --> 00:03:52,103 Altres bacteris, per protegir-se, 70 00:03:52,103 --> 00:03:55,354 desenvolupen defenses contra aquest atac químic. 71 00:03:55,354 --> 00:03:57,676 Quan nosaltres férem els primers antibiòtics, 72 00:03:57,676 --> 00:04:01,878 Vàrem dur aquells composts al laboratori i fabricàrem les nostres versions, 73 00:04:01,878 --> 00:04:06,336 i els bacteris respongueren al nostre atac de la manera que sempre feien. 74 00:04:07,674 --> 00:04:09,898 Aquí tenim el que va passar després: 75 00:04:10,098 --> 00:04:13,488 La penicil·lina es va distribuir el 1943, 76 00:04:13,488 --> 00:04:18,619 i la resistència generalitzada a la penicil·lina va arribar en 1945. 77 00:04:18,619 --> 00:04:21,568 La vancomicina va arribar en 1972, 78 00:04:21,568 --> 00:04:24,668 la resistència a la vancomicina en 1988. 79 00:04:25,028 --> 00:04:27,150 L'Imipenem en 1985, 80 00:04:27,150 --> 00:04:29,922 i la resistència a ell en 1988. 81 00:04:30,192 --> 00:04:33,860 La daptomicina, un dels medicaments més recents, en 2003, 82 00:04:33,860 --> 00:04:38,225 i la resistència a ella just un any després en 2004. 83 00:04:38,575 --> 00:04:42,335 Durant 70 anys, hem jugat a un joc de salts... 84 00:04:42,335 --> 00:04:45,261 el nostre medicament i la seva resistència, 85 00:04:45,261 --> 00:04:48,906 i un altre medicament, i altra vegada la resistència... 86 00:04:48,906 --> 00:04:51,217 i ara el joc s'està acabant. 87 00:04:51,437 --> 00:04:55,477 Els bacteris desenvolupen resistència tan ràpid que les farmacèutiques 88 00:04:55,477 --> 00:04:59,842 han decidit que fer antibiòtics no és el que més els interessa, 89 00:04:59,842 --> 00:05:02,652 de manera que hi ha infeccions per tot el món 90 00:05:02,652 --> 00:05:06,111 per a les quals, dels més de 100 antibiòtics 91 00:05:06,111 --> 00:05:08,340 disponibles en el mercat, 92 00:05:08,340 --> 00:05:11,754 dos medicaments podrien funcionar amb efectes secundaris, 93 00:05:11,754 --> 00:05:14,238 o un, 94 00:05:14,238 --> 00:05:15,646 o cap. 95 00:05:16,096 --> 00:05:17,668 Això és el que sembla. 96 00:05:18,278 --> 00:05:22,458 En 2000, el Centres de Control i Prevenció de la Malaltia, CDC, 97 00:05:22,458 --> 00:05:24,501 va identificar un únic cas 98 00:05:24,501 --> 00:05:26,753 en un hospital de Carolina del Nord 99 00:05:26,753 --> 00:05:30,486 d'una infecció resistent a tots els medicaments excepte dos. 100 00:05:30,886 --> 00:05:35,205 Avui, aquesta infecció, coneguda com KPC, 101 00:05:35,205 --> 00:05:37,805 s'ha escampat a tots els Estats excepte tres 102 00:05:37,805 --> 00:05:40,150 i a Sud Amèrica, Europa 103 00:05:40,150 --> 00:05:42,357 i l'Orient Mitjà. 104 00:05:42,867 --> 00:05:45,189 En 2008, doctors a Suïssa 105 00:05:45,189 --> 00:05:47,975 van diagnosticar un home de l'Índia amb una infecció diferent 106 00:05:47,975 --> 00:05:51,690 resistent a tots els medicaments excepte un. 107 00:05:51,690 --> 00:05:53,919 El gen que crea aquesta resistència, 108 00:05:53,919 --> 00:06:00,444 conegut com NDM, ara s'ha escampat de l'Índia a Xina, Asia, Àfrica, 109 00:06:00,444 --> 00:06:04,809 Europa i Canadà, i els Estats Units. 110 00:06:05,129 --> 00:06:07,688 Seria natural esperar 111 00:06:07,688 --> 00:06:11,287 que aquestes infeccions són casos extraordinaris, 112 00:06:11,287 --> 00:06:13,145 però de fet, 113 00:06:13,145 --> 00:06:15,606 a Estats Units i Europa, 114 00:06:15,606 --> 00:06:18,322 50.000 persones cada any 115 00:06:18,322 --> 00:06:22,446 moren per infeccions per a les quals no hi ha medicaments útils. 116 00:06:22,966 --> 00:06:26,008 Un projecte certificat pel Govern Britànic 117 00:06:26,008 --> 00:06:29,746 conegut com a La Revisió de la Resistència als Antimicrobians 118 00:06:29,746 --> 00:06:37,118 estima que el nombre de víctimes a tot el món en aquest moment és de 700.000 morts a l'any . 119 00:06:38,291 --> 00:06:42,655 Aquesta és una gran quantitat de morts, 120 00:06:42,655 --> 00:06:45,767 I així i tot, les possibilitats són tan bones que no us sentiu en perill, 121 00:06:45,767 --> 00:06:48,995 imaginau que aquesta gent eren pacients hospitalaris 122 00:06:48,995 --> 00:06:50,713 en unitats de cures intensives 123 00:06:50,713 --> 00:06:54,660 o residents de llars d'ancians a prop del final de les seves vides 124 00:06:54,660 --> 00:06:57,841 gent les infeccions de la qual estan enfora de nosaltres, 125 00:06:57,841 --> 00:07:01,045 en situacions amb les que no ens podem identificar. 126 00:07:02,455 --> 00:07:05,852 El que no pensau, ningú de nosaltres ho fa, 127 00:07:05,852 --> 00:07:10,818 és que els antibiòtics recolzen quasi tota la vida moderna. 128 00:07:11,721 --> 00:07:13,932 Si perdem els antibiòtics, 129 00:07:13,932 --> 00:07:15,386 aquí teniu el que també perdríem: 130 00:07:15,836 --> 00:07:20,015 Primer, qualsevol protecció per a la gent amb sistemes immunitaris debilitats... 131 00:07:20,015 --> 00:07:23,475 pacients de càncer, pacients amb SIDA, 132 00:07:23,475 --> 00:07:27,979 receptors de trasplantaments, bebès prematurs. 133 00:07:27,979 --> 00:07:32,391 Després, qualsevol tractament que introdueix objectes dins el cos: 134 00:07:32,391 --> 00:07:36,269 Stents per infart, bombes per diabetis, 135 00:07:36,269 --> 00:07:40,193 diàlisis, pròtesis d'articulacions. 136 00:07:40,193 --> 00:07:43,908 Quants baby boomers atlètics necessiten nous malucs i genolls? 137 00:07:43,908 --> 00:07:46,717 Un estudi recent estima que sense antibiòtics, 138 00:07:46,717 --> 00:07:50,234 un de cada sis podrien morir. 139 00:07:50,664 --> 00:07:53,869 A continuació, probablement podríem perdre cirurgia. 140 00:07:53,869 --> 00:07:56,191 Moltes operacions estan precedides 141 00:07:56,191 --> 00:07:59,139 per dosis profilàctiques d'antibiòtics. 142 00:07:59,139 --> 00:08:00,811 Sense aquesta protecció, 143 00:08:00,811 --> 00:08:05,015 perdríem la capacitat d'obrir els espais ocults del cos. 144 00:08:05,015 --> 00:08:07,848 Per tant, no operacions de cor, 145 00:08:07,848 --> 00:08:10,680 no biòpsies de pròstata, 146 00:08:10,680 --> 00:08:13,382 no cessàries. 147 00:08:13,792 --> 00:08:18,444 Hauríem d'aprendre a tenir por d'infeccions que ara semblen menors. 148 00:08:18,784 --> 00:08:22,592 La faringitis estreptocòccica solia causar fall cardíac. 149 00:08:22,592 --> 00:08:25,239 Les infeccions de pell conduïen a amputacions. 150 00:08:25,819 --> 00:08:28,722 Els parts mataven, en els hospitals més nets, 151 00:08:28,722 --> 00:08:31,397 almenys una de cada 100 dones. 152 00:08:31,717 --> 00:08:36,550 La pneumònia s'emportava tres nens de cada 10. 153 00:08:37,220 --> 00:08:39,333 Més que qualsevol altra cosa, 154 00:08:39,333 --> 00:08:43,708 perdríem la confiança amb que vivim les nostres vides diàries. 155 00:08:44,836 --> 00:08:49,043 Si sabéssiu que qualsevol lesió podria matar-vos, 156 00:08:49,043 --> 00:08:52,289 Conduiríeu una moto, 157 00:08:52,289 --> 00:08:55,500 baixaríeu una pista d'esquí, 158 00:08:55,500 --> 00:08:58,976 pujaríeu una escala per penjar els llums de Nadal, 159 00:08:58,976 --> 00:09:02,643 deixaríeu que el vostre fill jugués al baseball? 160 00:09:03,573 --> 00:09:06,638 Després de tot, la primera persona que va rebre penicil·lina 161 00:09:06,638 --> 00:09:10,516 un policia britànic que es deia Albert Alexander, 162 00:09:10,516 --> 00:09:14,858 que estava tan devastat per la infecció que el seu cuir cabellut treia pus 163 00:09:14,858 --> 00:09:17,783 i els metges li van haver de treure un ull, 164 00:09:17,783 --> 00:09:21,162 es va infectar fent una cosa molt simple. 165 00:09:22,172 --> 00:09:26,988 Caminava pel seu jardí i es va rascar la cara amb una espina. 166 00:09:28,831 --> 00:09:32,481 El projecte britànic que he comentat que estima que les víctimes mundials 167 00:09:32,481 --> 00:09:36,358 actualment és de 700.000 morts a l'any 168 00:09:36,358 --> 00:09:42,535 també prediu que si no podem controlar això per 2050, 169 00:09:42,535 --> 00:09:50,127 no massa temps, les víctimes anuals seran de 10 milions a l'any. 170 00:09:50,127 --> 00:09:52,829 Com hem arribat a aquest punt 171 00:09:52,829 --> 00:09:54,864 on el que hem d'esperar 172 00:09:54,864 --> 00:09:58,347 són aquests nombres aterridors? 173 00:09:58,347 --> 00:10:02,535 La difícil resposta és, que ho hem fet nosaltres mateixos. 174 00:10:02,875 --> 00:10:05,847 La resistència és un procés biològic inevitable, 175 00:10:05,847 --> 00:10:09,900 però nosaltres som responsables d'haver-la accelerat. 176 00:10:10,490 --> 00:10:14,043 Vam fer això malgastant antibiòtics 177 00:10:14,043 --> 00:10:18,131 amb una negligència que ara ens sembla xocant. 178 00:10:19,408 --> 00:10:23,494 La penicil·lina es va vendre de forma lliure fins els anys 50. 179 00:10:23,494 --> 00:10:26,829 A la majoria del món en desenvolupament la majoria dels antibiòtics encara s'hi venen. 180 00:10:27,209 --> 00:10:30,971 Als Estats Units, el 50 per cent 181 00:10:30,971 --> 00:10:34,663 dels antibiòtics que es donen als hospitals són innecessaris. 182 00:10:34,663 --> 00:10:39,037 El 45 per cent de les prescripcions fetes pels metges a les consultes 183 00:10:39,037 --> 00:10:43,010 són per situacions en les que els antibiòtics no poden ajudar. 184 00:10:44,577 --> 00:10:47,247 I això només és al sistema de salut. 185 00:10:47,247 --> 00:10:52,100 En bona part del planeta, la majoria dels animals destinats al consum reben antibiòtics cada dia, 186 00:10:52,100 --> 00:10:54,376 no per curar malalties, 187 00:10:54,376 --> 00:10:57,835 sinó per engreixar-los i protegir-los contra 188 00:10:57,835 --> 00:11:01,806 les condicions de la granja en la que creixen. 189 00:11:01,806 --> 00:11:04,824 Als Estats Units, possiblement el 80 per cent 190 00:11:04,824 --> 00:11:11,527 dels antibiòtics venuts cada any van als animals de granja, no als humans, 191 00:11:11,527 --> 00:11:15,203 creant bacteris resistents que surten de la granja 192 00:11:15,203 --> 00:11:17,827 a través de l'aigua, de la pols, 193 00:11:17,827 --> 00:11:20,695 de la carn dels animals. 194 00:11:20,985 --> 00:11:23,910 L'aqüicultura també depén dels antibiòtics, 195 00:11:23,910 --> 00:11:25,559 particularment en Àsia, 196 00:11:25,559 --> 00:11:28,902 i la producció de fruites es basa en antibiòtics 197 00:11:28,902 --> 00:11:33,801 per protegir pomes, peres, cítrics, contra la malaltia. 198 00:11:34,491 --> 00:11:40,117 I com els bacteris poden passar el seu ADN a altres bacteris 199 00:11:40,117 --> 00:11:44,552 com un passatger que entrega una maleta en un aeroport, 200 00:11:44,552 --> 00:11:49,360 una vegada hem afavorit que aquesta resistència existeixi, 201 00:11:49,360 --> 00:11:51,587 no es sap cap a on s'estendrà 202 00:11:53,723 --> 00:11:55,294 Això era previsible. 203 00:11:55,674 --> 00:11:58,506 De fet, va ser predit 204 00:11:58,506 --> 00:12:02,941 per n'Alexander Fleming, l'home que va descobrir la penicil·lina. 205 00:12:02,941 --> 00:12:06,935 Va rebre el premi Nobel en 1945 en reconeixement, 206 00:12:06,935 --> 00:12:11,282 i en una entrevista poc temps després, això és el que va dir: 207 00:12:11,282 --> 00:12:15,549 "La persona irreflexiva que jugui amb el tractament de penicil·lina 208 00:12:15,549 --> 00:12:18,823 és moralment responsable de la mort d'un home 209 00:12:18,823 --> 00:12:21,147 que mori per infecció 210 00:12:21,147 --> 00:12:24,050 amb un organisme resistent a la penicil·lina." 211 00:12:24,050 --> 00:12:28,335 Va afegir, "Espero que aquest mal es pugui evitar" 212 00:12:28,986 --> 00:12:31,842 Podem evitar-lo? 213 00:12:31,842 --> 00:12:35,510 Hi ha empreses treballant en nous antibiòtics, 214 00:12:35,510 --> 00:12:39,086 coses com els superbacteris no s'havien vist mai abans 215 00:12:39,086 --> 00:12:41,803 Necessitam desesperadament aquests nou medicaments 216 00:12:41,803 --> 00:12:44,055 i necessitam incentius: 217 00:12:44,055 --> 00:12:46,586 subvencions per descobriments, patents esteses, 218 00:12:46,586 --> 00:12:53,343 premis, per atreure altres empreses en la fabricació d'antibiòtics de nou. 219 00:12:53,343 --> 00:12:55,709 Però això probablement no serà suficient. 220 00:12:56,059 --> 00:13:00,163 Aquí teniu el per què: L'evolució sempre guanya. 221 00:13:00,703 --> 00:13:04,627 Els bacteris creen una nova generació cada 20 minuts. 222 00:13:04,627 --> 00:13:09,410 La química farmacèutica necessita 10 anys en disposar d'un nou medicament. 223 00:13:09,410 --> 00:13:12,266 Cada vegada que utilitzam un antibiòtic, 224 00:13:12,266 --> 00:13:15,540 donam als bacteris milers de milions d'oportunitats 225 00:13:15,540 --> 00:13:17,281 per rompre el codis 226 00:13:17,281 --> 00:13:20,486 de les defenses que hem fabricat. 227 00:13:20,486 --> 00:13:22,877 Encara no ha existit mai un medicament 228 00:13:22,877 --> 00:13:25,431 que no puguin derrotar. 229 00:13:25,431 --> 00:13:28,961 Això és una guerra asimètrica, 230 00:13:28,961 --> 00:13:32,969 però podem canviar el resultat. 231 00:13:33,929 --> 00:13:40,334 Podríem construir sistemes per recollir dades que ens diguin automàticament i específicament, 232 00:13:40,334 --> 00:13:43,263 com s'estan utilitzant els antibiòtics. 233 00:13:43,263 --> 00:13:46,096 Podríem tenir vigilància en els sistemes de comandes de medicaments 234 00:13:46,096 --> 00:13:49,811 de manera que cada prescripció tingués una segona opinió. 235 00:13:49,811 --> 00:13:55,920 Podríem exigir a l'agricultura que deixés l'ús d'antibiòtics. 236 00:13:56,243 --> 00:13:59,275 Podríem construir sistemes de vigilància 237 00:13:59,275 --> 00:14:03,501 que ens digués on apareixeria de nou la resistència. 238 00:14:03,501 --> 00:14:05,814 Aquestes són les solucions tecnològiques. 239 00:14:06,264 --> 00:14:08,888 Probablement tampoc seran suficients, 240 00:14:08,888 --> 00:14:12,117 llevat que ajudem. 241 00:14:15,785 --> 00:14:18,099 La resistència als antibiòtics és un hàbit. 242 00:14:18,479 --> 00:14:21,567 Tots sabem què dur és canviar un hàbit. 243 00:14:21,567 --> 00:14:26,097 Però com a societat, ja hem fet això en el passat. 244 00:14:26,397 --> 00:14:29,972 La gent solia llençar les escombraries als carrers, 245 00:14:29,972 --> 00:14:31,737 no solia posar-se els cinturons de securetat, 246 00:14:31,737 --> 00:14:35,994 solia fumar dintre dels edificis públics. 247 00:14:36,404 --> 00:14:38,624 Ja no feim aquestes coses. 248 00:14:39,144 --> 00:14:41,466 No embrutam el medi ambient 249 00:14:41,466 --> 00:14:44,623 o ens cercam accidents devastadors 250 00:14:44,623 --> 00:14:47,595 o exposam als demés a la possibilitat de tenir càncer, 251 00:14:47,595 --> 00:14:51,102 perquè decidírem que aquestes coses eren cares, 252 00:14:51,102 --> 00:14:55,175 destructives, no eren del nostre interés. 253 00:14:55,815 --> 00:14:58,715 Canviàrem les normes socials. 254 00:14:59,135 --> 00:15:03,279 També podríem canviar les normes socials sobre l'ús dels antibiòtics. 255 00:15:05,499 --> 00:15:07,774 Sé que l'escalada de resistència als antibiòtics 256 00:15:07,774 --> 00:15:09,678 sembla aclaparadora, 257 00:15:09,678 --> 00:15:13,138 però si heu comprat una bombeta fluorescent 258 00:15:13,138 --> 00:15:15,854 perquè estàveu preocupats pel canvi climàtic, 259 00:15:15,854 --> 00:15:18,989 o llegiu l'etiqueta d'una capsa de galetes 260 00:15:18,989 --> 00:15:23,470 perquè pensau en la desforestació a causa de l'oli de palma, 261 00:15:23,470 --> 00:15:26,349 ja sabeu el que es sent 262 00:15:26,349 --> 00:15:31,349 en donar un petit pas per fer front a un problema aclaparador. 263 00:15:31,829 --> 00:15:36,310 També podríem fer aquestes passes per l'ús dels antibiòtics. 264 00:15:36,310 --> 00:15:43,947 Podríem renunciar a donar un antibiòtic si no estam segurs que és el correcte. 265 00:15:44,251 --> 00:15:50,564 Podríem deixar d'insistir en una recepta per a la infecció d'orella del nostre fill 266 00:15:50,564 --> 00:15:52,462 abans d'estar segurs del que la va causar. 267 00:15:53,678 --> 00:15:57,045 Podríem demanar a cada restaurant, 268 00:15:57,045 --> 00:15:58,856 a cada supermercat, 269 00:15:58,856 --> 00:16:00,476 d'on procedeix la seva carn. 270 00:16:00,806 --> 00:16:02,640 Ens podríem prometre entre sí 271 00:16:02,640 --> 00:16:06,745 no tornar a comprar pollastre o gambetes o fruita 272 00:16:06,745 --> 00:16:09,629 criades amb un ús rutinari d'antibiòtics, 273 00:16:09,629 --> 00:16:12,323 i si feim aquestes coses, 274 00:16:12,323 --> 00:16:16,815 podríem alentir l'arribada del món post-antibiòtic. 275 00:16:17,547 --> 00:16:21,680 Però hem de fer això prest. 276 00:16:21,680 --> 00:16:26,185 La penicil·lina començà l'era dels antibiòtics en 143. 277 00:16:26,185 --> 00:16:31,891 En 70 anys, hem caminat fins al límit del desastre. 278 00:16:32,291 --> 00:16:34,613 No tindrem 70 anys 279 00:16:34,613 --> 00:16:38,339 per trobar el camí de tornada de nou. 280 00:16:38,769 --> 00:16:40,279 Moltes gràcies. 281 00:16:40,789 --> 00:16:46,640 (Aplaudiments)