[Hombre] Quinze Minutes: La revista del reporte del editor. [Mujer] Después del naufragio de Lampedusa, continuamos con nuestras preguntas sobre las causas de los naufragios de barcos que transportaban emigrantes. La revista Quinze Minutes cruzó el Mediterraneo para conocer ONGs, acaéemicos y familias que quieren averiguar las circunstancias dramáticas de la emigración hacia Europa. "Naufragios en el Mediterraneo: ¿quién es culpable?" Un reportaje en Túnez de Alexandre Habay, editado por Sylvain Michel, [Guardacostas] Hola, ¿Qué tan lejos está de Lampedusa? [Hombre naufragado] (en arabe - incomprensible) [Guardacostas] ¿En dónde está? [Hombre naufragado] (en arabe - incomprensible) [Guardacostas] ¿En dónde está [Hombre naufragado] (incomprensible - en arabe?) [Guardacostas] Hola [Alexandre Habay(?)] Lo que oimos es un señal de auxilio hecho vía el teléfono celular por alguien en el barco que se naufragó en las aguas de Lampedusa el 6 de septiembre del 2012. Es una llamada de auxilio. Es verdaderamente trágico escuchar eso. La llamada desesperante de la persona se recibe perfectamente y desafortunadamente esta llamada es poco clara. Definitivamente, esta es una de las razones por la cual fue dificíl para los guardacostas identificar inmediatamente la posición del barco después de la llamada. y tal vez haya sido esta la razón del naufragio y la desaparación de 70 personas. Este incidente, de hecho, sigue siendo un misterio: más de 50 personas fueron rescatadas, se encontraron aproximadamente 10 cadáveres pero el resto de los pasajeros nunca fueron encontrados, y por lo tanto no se sabe de hecho si sobrevivieron o si el barco se undió, ya que no se encontraron ni el buque nafragado ni los cuerpos.. El signo de GSM por lo general empieza unos kilómetros de la costa. Por lo tanto, sabemos que el barco estaba muy, muy cerca de Lampione cuando esta llamada de rescate tomo lugar - y hubo varias llamadas como estas, y varias llamadas también a las familias de los pasajeros. [musica] [Charles Heller] Mi nombre es Charles Heller. Soy investigador de la Universidad de Inglaterra y estoy aquí para apoyar a las familias y asociaciones en la reconstrucción de varios incidentes marinos para asi entender que fue lo que les pasó a toda esta gente perdida o la gente muerta. De hecho, estas familias que vamos a conocer están en busca de la verdad. [Imed Soltani] Bueno, yo soy Soltaní. Acabo de encontrar esta asociación que se llama "La terre pour tous" (El mundo para todos) Yo soy tunecino, un árabe y tengo que trabajar más que usted porque si sus hijos europeos quieren ir a Tunesia o Algeria pueden venir sin problemas. Pero con nostors, si alguien quiere ir al otro lado, tienen que morir en el mar. Y existe este nombre, le puedo decir este nombre. Existe este nombre de Mohamed El Himi, este Está Husein ben Ahmed el Himi, está Nebil el Gazueli, está Ali ben Attar ben Bouli, Está Sadr ben Bouli, todos estos nombres, está Kerim ben Ourdi Mbarki, puede ver el tercero (marcado)...este es la tierra de Lampedusa. [Haba) De hecho, ha incrementado las fotos de las noticias de televisió de Italia. ¿e intenta identificar la gente de este barco? [Soltani] Sí. Hay familias que han reconocido estos niños. [Habay] Por lo tanto, estos niños sobrevivieron. ¿En dónde están ahora? ¿Sabe dónde están? ¿Se han comunicado con sus familias? ¿Terminó con...? [Soltani] No, nadie, no contacto con familias. La gente que entra a Lampedusa no dan su nombre verdadero. Dan un nombre falso. Alguna gente no quiere ni siquiera dar sus huellas digitales. [voces de niños] [Habay] ¿Qué está viendo? [Hombre] Este es mi hermano, éste. [Habay] ¿Cuál es su nombre? [Hombre] M'hamed Haboubi ' Mohamed Haboub [Habay] Sin embargo hay...bueno, las fotos no están muy claras ' sin embargo hay muchas ...¿está seguro que es él? [Hombre] Sí, es mi hermano. El ha vivido conmigo por 22 años.