1 00:00:02,886 --> 00:00:07,291 [Man] Quinze Minutes: the editors' reporting magazine 2 00:00:09,407 --> 00:00:11,464 [Woman] After the Lampedusa shipwreck, 3 00:00:11,464 --> 00:00:15,132 we carry on our inquiry into the causes of recent migrants' boats shipwrecks. 4 00:00:15,132 --> 00:00:17,893 Quinze Minutes magazine crossed the Mediterranean 5 00:00:17,893 --> 00:00:21,061 to meet NGOs, academics and families who inquire 6 00:00:21,061 --> 00:00:24,063 into the dramatic circumstances of Europe-bound migration. 7 00:00:24,063 --> 00:00:26,854 "Shipwrecks in the Mediterranean: who is guilty?" 8 00:00:26,854 --> 00:00:31,068 a reportage in Tunis by Alexandre Habay, edited by Sylvain Michel. 9 00:00:33,051 --> 00:00:36,748 [coast guard] Pronto? A che distanza siete da Lampedusa? (Hello, how far are you from Lampedusa) 10 00:00:36,748 --> 00:00:39,776 [shipwrecked man] [unclear - in Arabic?] [coast gard] Dove siete? (Where are you?) 11 00:00:39,776 --> 00:00:42,067 [shipwrecked man] [unclear - in Arabic?] [coast gard] Dove siete? (Where are you?) 12 00:00:42,067 --> 00:00:45,864 [shipwrecked man] [unclear - in Arabic?] [coast gard] Pronto? (Hello) 13 00:00:46,710 --> 00:00:51,932 [Alexandre Habay (?)] What we heard is a Mayday call made via cell phone 14 00:00:51,932 --> 00:00:57,830 by someone on the boat that got shipwrecked in front of Lampedusa 15 00:00:57,830 --> 00:01:01,142 on September 6, 2012. 16 00:01:01,142 --> 00:01:07,170 It's a Mayday call. It's really, really tragic to hear that. 17 00:01:07,170 --> 00:01:11,716 The caller's hopelessness perfectly comes through 18 00:01:11,716 --> 00:01:16,557 and unfortunately, this call is also rather unclear, actually. 19 00:01:16,557 --> 00:01:23,368 This is certainly one of the reasons why it was difficult for the Italian coast guards 20 00:01:23,368 --> 00:01:27,107 to immediately identify the position of the boat after this call, 21 00:01:27,107 --> 00:01:31,127 and this may have been a cause of the very shipwreck 22 00:01:31,127 --> 00:01:36,267 and of over 70 people's disappearance. 23 00:01:36,267 --> 00:01:40,226 This incident actually remains a mystery: 24 00:01:40,226 --> 00:01:46,475 over 50 people were rescued, about ten bodies were found 25 00:01:46,475 --> 00:01:51,532 but the other people were never found 26 00:01:51,532 --> 00:01:55,980 and thus it is not known whether they in fact survived 27 00:01:55,980 --> 00:01:59,312 or if the boat sank, 28 00:01:59,312 --> 00:02:06,151 as neither the wreck nor the other bodies were found. 29 00:02:06,151 --> 00:02:12,270 GSM coverage usually starts a few kilometers from coasts. 30 00:02:12,270 --> 00:02:16,400 So we know that this boat was very, very near Lampione 31 00:02:16,400 --> 00:02:20,854 when this Mayday call was made - and there were several such calls 32 00:02:20,854 --> 00:02:28,637 and several calls to passengers' families too. 33 00:02:28,637 --> 00:02:33,368 [music] 34 00:02:33,368 --> 00:02:35,605 [Charles Heller] So, my name is Charles Heller. 35 00:02:35,605 --> 00:02:41,891 I'm a reseracher at London University and I am presently here 36 00:02:41,891 --> 00:02:44,891 to support families and associations 37 00:02:44,891 --> 00:02:52,006 in reconstructing various sea incidents 38 00:02:52,006 --> 00:02:57,839 in order to understand what actually happened to all these missing or dead people: 39 00:02:57,839 --> 00:03:03,220 in fact, these families whom we shall meet are searching for the truth. 40 00:03:06,201 --> 00:03:08,239 [Imed Soltani] Well, I'm Imed Soltani. 41 00:03:08,239 --> 00:03:12,867 I've just founded this association called "La terre pour tous" (Earth for all). 42 00:03:12,867 --> 00:03:16,629 I'm Tunisian, an Arab 43 00:03:16,629 --> 00:03:18,947 and I have to work more than you 44 00:03:18,947 --> 00:03:23,742 because if your European children want to go to Tunisia or Algeria 45 00:03:23,742 --> 00:03:25,826 they can come without hassle. 46 00:03:25,826 --> 00:03:30,576 But as to us, if someone wants to go to the other side, they must die at sea. 47 00:03:30,576 --> 00:03:33,895 And there's this name, I can tell you this name 48 00:03:33,895 --> 00:03:37,798 There's the name of Mohamed El Himi, this one 49 00:03:37,798 --> 00:03:48,003 There's Husein ben Ahmed el Himi, there's Nebil el Gazueli, there's Ali ben Attar ben Bouli, 50 00:03:48,003 --> 00:03:50,255 There's Sadr ben Bouli, 51 00:03:50,255 --> 00:03:53,924 all these names, this Kerim ben Ourdi Mbarki, 52 00:03:53,924 --> 00:04:00,611 this one you see a third (check) -- this one is the land of Lampedusa. 53 00:04:00,616 --> 00:04:05,662 [Habay] So actually, you've enlarged pictures from Italian TV news 54 00:04:05,662 --> 00:04:09,184 and you try to identify these young boat people? 55 00:04:09,184 --> 00:04:12,988 [Soltani] Yes. Families have recognized these children. 56 00:04:12,988 --> 00:04:16,068 [Habay] Thus these young people, visibly, survived` 57 00:04:16,068 --> 00:04:17,891 Where are they now? Do you know where they are? 58 00:04:17,891 --> 00:04:19,927 Are they in touch with their families? Did it end w-- 59 00:04:19,927 --> 00:04:23,643 [Soltani] No, nobody, no contact with families. 60 00:04:23,643 --> 00:04:28,276 People who get into Lampedusa don't give their real name. 61 00:04:28,276 --> 00:04:29,791 They tell other names. 62 00:04:29,791 --> 00:04:33,420 Some people don't even want to give their fingerprints. 63 00:04:33,705 --> 00:04:39,037 [children's voices] 64 00:04:39,037 --> 00:04:40,460 [Habay] What are we looking at? 65 00:04:40,460 --> 00:04:43,144 [Man] This one is my brother, this one. 66 00:04:43,144 --> 00:04:47,042 [Habay] What's his name [Man] M'hamed Haboubi - Mohamed Haboub. 67 00:04:47,042 --> 00:04:49,830 [Habay] Yet there are -- well, the pictures is not very clear - 68 00:04:49,830 --> 00:04:51,652 yet there are many -- are you sure it's him? 69 00:04:51,652 --> 00:04:57,301 [Man] Yes, my brother: he's been living with me for 22 years. 70 00:04:57,301 --> 00:04:59,247 [Habay] And where do you think your brother is, now? 71 00:04:59,247 --> 00:05:03,721 [Man] I don't know, it's the province (?) -- we are trying to find where he is. 72 00:05:03,721 --> 00:05:09,305 [Habay] Because of course, if he'd safely reached Europe, 73 00:05:09,305 --> 00:05:11,448 he would have called you; are you expecting a call from him? 74 00:05:11,448 --> 00:05:20,673 [Man] Of course, but the Italian government made no declaration about these people. 75 00:05:24,051 --> 00:05:28,625 [Heller] Clearly, any time a relative is missing, 76 00:05:28,625 --> 00:05:34,253 the family can't help but imagining what their fate might be. 77 00:05:34,253 --> 00:05:40,836 And people in Switzerland whose relatives are missing go through the same experience 78 00:05:40,836 --> 00:05:48,316 our mindset can't help but imagining the worse as well as the best scripts 79 00:05:48,316 --> 00:05:53,273 thus I think that the first thing these families request 80 00:05:53,273 --> 00:05:57,001 is to know what happened to their relatives. 81 00:05:57,535 --> 00:06:00,425 [Habay] Thus you, Charles Heller, in this research you are doing, 82 00:06:00,425 --> 00:06:04,407 funded for instance by the Swiss national research fund, 83 00:06:04,407 --> 00:06:09,582 thus by what means do you try to reconstruct what happened at sea? 84 00:06:09,582 --> 00:06:12,677 Do you have technical means, for instance, do you conduct an inquiry? 85 00:06:12,677 --> 00:06:15,955 [Heller] Nowadays, incidents leave multiple traces: 86 00:06:15,955 --> 00:06:19,225 when there are survivors, their accounts, 87 00:06:19,225 --> 00:06:23,273 many migrants phone their families. 88 00:06:23,273 --> 00:06:27,890 Then there are all kinds of other elements that can be used, like satellite images, 89 00:06:27,890 --> 00:06:32,414 which can enable us to understand which boats, which ships 90 00:06:32,414 --> 00:06:34,991 were near a given boat. 91 00:06:34,991 --> 00:06:39,788 [Habay] So why are you trying to reconstruct this context, actualy? 92 00:06:39,788 --> 00:06:41,457 In order to identify responsibilities? 93 00:06:41,457 --> 00:06:45,799 [Heller] In the last 20 years, there have been over 14'000 deaths 94 00:06:45,799 --> 00:06:49,065 at the sea boarders, only of the Mediterranean. 95 00:06:49,065 --> 00:06:52,370 And these are only documented instances, so obviously, there have been many more 96 00:06:52,370 --> 00:06:56,553 and no one answers for these deaths. 97 00:06:56,553 --> 00:07:02,893 In 2011 there was a turning point 98 00:07:02,893 --> 00:07:08,070 with NATO's military intervention in Libya, 99 00:07:08,070 --> 00:07:14,036 and with the shared feeling of many associations, who said: 100 00:07:14,036 --> 00:07:19,591 "But there has been a record number of deaths this year in central Mediterranea 101 00:07:19,591 --> 00:07:25,216 whereas over 40 NATO ships are deployed in front of Libyan coasts, 102 00:07:25,216 --> 00:07:29,096 precisely in the area where these deaths happened." 103 00:07:29,096 --> 00:07:35,494 And in this context, we made an inquiry about a ship that left Tripoli 104 00:07:35,494 --> 00:07:38,364 on March 27, 2011 105 00:07:38,364 --> 00:07:43,109 and after barely 24 hours, was in distress 106 00:07:43,109 --> 00:07:46,015 with no more fuel. 107 00:07:46,015 --> 00:07:51,341 It drifted for 14 days in the area monitored by NATO 108 00:07:51,341 --> 00:07:54,162 which, again, was probably, at that time, 109 00:07:54,162 --> 00:07:58,156 the most monitored sea area in the world. 110 00:07:58,156 --> 00:08:04,680 Italian and Maltese authorities, NATO, all new about their distress. 111 00:08:04,680 --> 00:08:11,434 In spite of the fact that there had been two visits by an helicopter marked "army", 112 00:08:11,434 --> 00:08:15,304 and when half the people on board were already dead, 113 00:08:15,304 --> 00:08:21,132 passengers drifted near a big army ship 114 00:08:21,132 --> 00:08:29,418 whose crew just photographed them before abandoning them to their fate. 115 00:08:29,418 --> 00:08:35,583 In the end, only 9 out of the 72 passengers survived. 116 00:08:35,583 --> 00:08:40,823 The report we wrote about this tragedy, this shipwreck 117 00:08:40,823 --> 00:08:47,486 was the basis for a claim filed against the various states involved in the Libya operation. 118 00:08:47,486 --> 00:08:54,255 This is the first attempt to identify who is directly answerable for these deaths 119 00:08:54,255 --> 00:08:58,057 beyond, again the deep political responsibility 120 00:08:58,057 --> 00:09:01,120 of the European Union and of the Southern Mediterranean sates. 121 00:09:01,120 --> 00:09:05,761 And we also try to make inquiries about other shipwrecks that happened. 122 00:09:05,761 --> 00:09:11,655 We are closely following incidents that happened in Lampedusa in recent days. 123 00:09:11,655 --> 00:09:16,139 [Voices in Arabic] 124 00:09:16,139 --> 00:09:20,029 [Habay or Heller?] So we are in Gebel Achmad, a very lower class neighborhood of Tunis 125 00:09:20,029 --> 00:09:25,848 from which about twenty boys left on the boat 126 00:09:25,848 --> 00:09:28,454 whose Mayday call we heard. 127 00:09:28,454 --> 00:09:34,696 We're going to meet families who are still wondering what happened on that day. 128 00:09:34,696 --> 00:09:37,199 [Voices in Arabic] 129 00:09:37,199 --> 00:09:39,191 [Bensmida] My name is Mohamed Bensmida. 130 00:09:39,191 --> 00:09:44,200 I am the father of Ahmed Bensmida who was shipwrecked on September 6, 2012 131 00:09:44,200 --> 00:09:49,737 [words in arabic] 17 year old. 132 00:09:49,737 --> 00:09:55,023 [Interpreter] His son is 17 year old and he wanted to do as his friends from this neighborhood, 133 00:09:55,023 --> 00:09:59,446 so, in order to better and change his life, 134 00:09:59,446 --> 00:10:01,518 he suddenly left. 135 00:10:01,518 --> 00:10:03,677 [Bensmida ?] The agent... [Habay?] 136 people on board? 136 00:10:03,677 --> 00:10:08,897 [Bensmida ?] Yes. That's when they arrived, 80 amesh, missing. 137 00:10:09,012 --> 00:10:11,831 [Habay] What happened? Does one know? 138 00:10:11,831 --> 00:10:19,043 [Bensmida] They say that they are, maneh, that the boat got broken, but [continues in Arabic] 139 00:10:19,043 --> 00:10:21,035 [Interpreter] The script becomes unclear after that. 140 00:10:21,035 --> 00:10:25,539 [Interpreter + Bensmida in Arabic] They are not convinced of what really happened. 141 00:10:25,539 --> 00:10:32,447 His son's friends say that they saw his son swimming, in front of them. 142 00:10:32,447 --> 00:10:35,308 And as night fell, they didn't see him afterwards. 143 00:10:35,308 --> 00:10:39,317 It's ironic that a pregnant woman can reach the coast swimming 144 00:10:39,317 --> 00:10:43,069 and that others haven't - well, that they died. 145 00:10:43,069 --> 00:10:45,768 [Bensmida ?] It isn't true. I'd like to have more explanations. 146 00:10:45,821 --> 00:10:49,170 [Habay] If he'd managed to reach Italy, you would have heard from him, 147 00:10:49,170 --> 00:10:51,396 or was he registered by authorities? 148 00:10:51,396 --> 00:10:55,356 [Interpreter + Bensmida in Arabic] He says they live in a delusion 149 00:10:55,356 --> 00:10:59,712 because they've heard that some people reached the shore, 150 00:10:59,712 --> 00:11:01,488 then some are in prison. 151 00:11:01,488 --> 00:11:05,709 What's sickening is the delusion and vagueness. 152 00:11:05,709 --> 00:11:09,570 [Bensmida] They made a Mayday call, Italia Ouini (?) made this Mayday call. 153 00:11:09,570 --> 00:11:14,583 [Interpreter] The Italian and Tunisian governments are involved in this shipwreck 154 00:11:14,583 --> 00:11:16,929 because there was a Mayday call, he said, 155 00:11:16,929 --> 00:11:21,296 and normally, they must respond, and there was no response. 156 00:11:21,335 --> 00:11:27,665 [Zwaoui] [speaks in Arabic] 157 00:11:27,665 --> 00:11:31,140 [Interpreter] So she says her name is Samia Zwaoui (?). 158 00:11:31,140 --> 00:11:33,086 Her son is Bachlis Kilini (?) 159 00:11:33,086 --> 00:11:37,709 and he has been missing since September 6, 2012. 160 00:11:37,709 --> 00:11:42,733 [Interpreter + Zwaoui in Arabic] She had -- 161 00:11:42,733 --> 00:11:49,315 out of 56 survivors who said that the hull sank. 162 00:11:49,315 --> 00:11:53,797 And her son's friend got a message saying 163 00:11:53,797 --> 00:12:03,169 that he saw her (his?) children being taken away by Italian police in Palermo, in the port. athlewa? (check) 164 00:12:03,169 --> 00:12:05,330 [Habay] OK. So you think he is still alive? 165 00:12:05,330 --> 00:12:07,909 [Zwaoui] [speaks in Arabic] 166 00:12:07,909 --> 00:12:10,391 [Interpreter] She has a feeling that her son is alive. 167 00:12:10,391 --> 00:12:14,998 [Zwaoui and the interpreter speak in Arabic] 168 00:12:14,998 --> 00:12:19,359 [Interpreter] She got a phone call from a double zero plus 44 number, 169 00:12:19,359 --> 00:12:23,705 and someone said "Hello" several times [Habay[ That's England. 170 00:12:23,705 --> 00:12:27,993 [Interpreter] I don't know what country code +44 is, but anyway, it's someone who -- 171 00:12:27,993 --> 00:12:32,111 she felt it was her son because it was 5 months and half after the shipwreck 172 00:12:32,111 --> 00:12:36,413 and it was just to make sure whether it was actually her voice, his mother's voice, or not. 173 00:12:36,413 --> 00:12:39,134 She tried to ring back but she got a busy tone. 174 00:12:39,134 --> 00:12:40,580 [Zwaoui] [in Arabic] 175 00:12:40,580 --> 00:12:47,284 [Interpreter] She even tried to call back yesterday. [Zwaoui] [speaks in Arabic] 176 00:12:47,284 --> 00:12:48,788 [Heller or Habay?] So, we've just heard these accounts. 177 00:12:48,788 --> 00:12:51,464 It's rather difficult to know what to think of them. 178 00:12:51,464 --> 00:12:55,530 Maybe some families are still in denial. 179 00:12:55,530 --> 00:13:00,346 Anyway, as often happens when people go missing, 180 00:13:00,346 --> 00:13:02,903 these families hang on to the slightest hope.these families hang on to the slightest hope. 181 00:13:02,903 --> 00:13:09,846 [Prayer call; bus engine] 182 00:13:09,846 --> 00:13:12,239 [Synthetic voice] Next stop, Vidy (?) 183 00:13:15,678 --> 00:13:18,608 [Habay] So now, we are back in Switzerland, at Mont sur Lausanne, 184 00:13:18,608 --> 00:13:24,022 and we are going towards the Civil Protection shelter where some asylum requesters are staying. 185 00:13:24,022 --> 00:13:26,377 A group of young people are waiting there, 186 00:13:26,377 --> 00:13:28,503 and among them, there is a Tunisian man with whom I have an appointment, 187 00:13:28,503 --> 00:13:32,628 and we'll talk with him about these Mediterranean crossings. 188 00:13:32,628 --> 00:13:39,347 [2 voices, in English and Arabic ?] 189 00:13:39,347 --> 00:13:41,400 [Interpreter ?] They came, 300 people in a boat. 190 00:13:41,400 --> 00:13:44,768 [Man speaks Arabic] [Interpreter] They came from Zarzis 191 00:13:44,768 --> 00:13:50,910 a town on the Mediterranean shore. They paid 10'000 Euros to come here. 192 00:13:50,910 --> 00:13:57,961 [Interpreter +man in Arabic] He came here after the 2011 revolution. 193 00:13:57,961 --> 00:14:02,357 They denied his asylum request in Italy. 194 00:14:02,357 --> 00:14:03,518 [Habay] And in Switzerland? 195 00:14:03,518 --> 00:14:07,446 [Interpreter + man in Arabic] His asylum request was denied. 196 00:14:07,446 --> 00:14:11,315 He must leave Switzerland by October 31. 197 00:14:11,315 --> 00:14:13,883 [Habay] Do you think all that was worth it? 198 00:14:13,883 --> 00:14:17,156 Taking these risks, paying 10'000 Euros, risking to die at sea? 199 00:14:17,156 --> 00:14:20,448 Was it worth it to do that? Do you regret-- 200 00:14:20,448 --> 00:14:26,682 [Interpreter + man in Arabic] He regretted it [Habay] Why? 201 00:14:26,682 --> 00:14:28,674 [Interpreter + man in Arabic] He is disappointed. 202 00:14:28,674 --> 00:14:34,254 He came here looking for another, better, life, and he found something worse: he is in a bunker. 203 00:14:34,654 --> 00:14:38,854 [Arabic song] 204 00:14:38,854 --> 00:14:43,636 [Interpreter] "I've remained all alone in my exile, and I suffer, and I'm unlucky." 205 00:14:43,636 --> 00:14:51,194 These are the lyrics of this song. [Arabic song] 206 00:14:51,194 --> 00:14:58,568 [15 Minutes jingle] 207 00:14:58,568 --> 00:15:02,865 [Journalist] This reportage can be seen again at any time on www.rtsinfo.ch