WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Mi chiesero di girare questo film intitolato "Elizabeth" 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 Si tratta di questa grande icona Inglese, 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 "E' una donna fantastica. Fa qualsiasi cosa. 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 Ma come la possiamo presentare?" 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 Facemmo un giro di tavolo allo studio cinematografico con i produttori e lo scrittore 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 e loro vennero da me dicendo, "Shekhar, cosa ne pensi?" NOTE Paragraph 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 E ho detto, "Penso che stia danzando" NOTE Paragraph 00:00:17.000 --> 00:00:20.000 E tutti iniziarono a fissarmi, 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 qualcuno disse, "Bollywood" NOTE Paragraph 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 Qualcun'altro, "Quant'è che lo paghiamo?" NOTE Paragraph 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 E il terzo disse, "Cerchiamoci un altro regista" NOTE Paragraph 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 E io pensai che mi conveniva cambiare idea. 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 Discutemmo molto su come presentare Elizabeth, 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 e io fui d'accordo che forse ero troppo stile "Bollywood". 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 Forse Elizabeth, questa grande icona, che danza? 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 Cosa stai dicendo? 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 Quindi ripensai all'intera faccenda, 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 e giungemmo ad un compromesso. 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 Ed ecco l'introduzione di questa 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 grande icona Britannica chiamata "Elizabeth" NOTE Paragraph 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 Leicester: Posso unirmi a voi, signora? NOTE Paragraph 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 Elizabeth: Se vi fa piacere, signore. 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 (Musica) NOTE Paragraph 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 Shekhar Kapur: Quindi stava ballando. 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 Delle tante persone che hanno visto il film, chi non ha colto 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 che era una donna innamorata, 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 che era completamente innocente 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 o non ha notato la grande gioia nella sua vita, e quanto fosse giovanile? 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Quanti di voi non hanno colto tutto ciò? 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 Questo è il potere della narrazione visiva. 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 Questo è il potere del ballo. Questo è il potere della musica. 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 Il potere di non sapere. NOTE Paragraph 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 Quando devo dirigere un film, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 ogni giorno ci prepariamo troppo, pensiamo troppo. 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 La conoscenza diventa un ostacolo alla saggezza. 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Parole semplici si perdono 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 nelle sabbie mobili dell'esperienza. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Quindi quando mi chiedo "Cosa faccio oggi?" 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 So che non farò quello che avevo previsto di fare, 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 e mi immergerò nel panico assoluto. 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 E' il mio modo di sbarazzarmi della mia mente, 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 di disfarmi di questa mente che dice, 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 Tu sai cosa stai facendo. Sai esattamente quello che stai facendo. 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 Sei un regista, lo hai fatto per anni" 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 Questo è il mio obiettivo 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 scatenare il panico più completo. 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 E' un gesto simbolico. Strapperò la sceneggiatura. 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 Vado avanti e vado nel panico. Mi spavento. 00:02:53.000 --> 00:02:56.000 Lo sto facendo proprio ora. Mi vedete. Sto diventando nervoso. 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 Non so cosa dire. Non so cosa sto facendo. Non voglio che accada. NOTE Paragraph 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 E mentre accade, ovviamente, il mio assistente mi dice, 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 "Lei sa cosa deve fare, signore" E io dico "Certo" NOTE Paragraph 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 E i dirigenti degli studio di produzione direbbero, 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 "Hey, guarda Shekhar. E' assolutamente preparato" 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 E io invece mi sono limitato ad ascoltare le canzoni di Nusrat Fateh Ali Khan 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 perchè il suo stile è caotico. 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 Mi lascio immergere nel caos 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 perché dal caos, spero che vengano fuori momenti di verità. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 Qualsiasi tipo di preparazione è preparazione. 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 Non so se sia onesto. 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 Non so nemmeno se sia sincero. 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 La verità viene fuori sul momento, in maniera organica, 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 e se ottenete cinque grandi momenti 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 di grande materiale 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 nella vostra narrazione, nel film, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 il pubblico lo capirà. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Cerco quindi questi momenti, e sono li 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 e dico, "Non so cosa [...]. NOTE Paragraph 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 Quindi, alla fine, tutti ti guardano, 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 200 persone alle sette del mattino, 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 che sono arrivate li alle 6.45, e tu sei arrivato alle sette, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 e tutti che dicono, 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 "Allora. Qual è la prima cosa? Cosa si fa?" 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 E entri in uno stato di panico 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 dove non lo sai, veramente non lo sai. 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 E quindi, visto che non sai, 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 preghi e chiedi all'universo 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 che qualcosa -- cercherò di entrare in contatto con l'universo 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 come Einstein -- dirò una preghiera -- 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 ha avuto accesso alle sue equazioni -- 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 la stessa fonte -- sto cercando la stessa fonte 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 perché la creatività proviene dalla stessa fonte 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 dal meditare in un luogo al di fuori di voi stessi, 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 fuori dall'universo. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 State cercando qualcosa che vi colpisca. 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 Finché qualcosa non vi colpisce, non farete mai la prima mossa. 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 Quindi cosa fate? NOTE Paragraph 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 Quindi Kate dice, "Shekhar, cosa vuoi che faccia?" NOTE Paragraph 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 E io, "Kate, tu cosa vuoi fare?" (Risate) 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 "Sei una grande attrice, e mi piace dare ai miei attori. 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 Perché non mi mostri quello che vuoi fare." 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 (Risate) 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 Cosa sto facendo? Sto cercando di prendere tempo. 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 Prendo tempo. NOTE Paragraph 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 Quindi la prima cosa che ho imparato sulla narrazione, 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 e che seguo sempre è: panico. 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 Il panico è la porta d'accesso alla creatività 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 perchè è l'unico modo di 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 sbarazzarsi della propria mente. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 Uscirne fuori. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 E entrare nell'universo perché 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 c'è qualcosa la fuori di più 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 sincero della vostra mente, 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 qualcosa di più vero del vostro universo. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 [...], lo dicevate proprio ieri. Lo sto solo ripetendo 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 perché questo è ciò che seguo costantemente 00:05:04.000 --> 00:05:07.000 per trovare il "shunyata" da qualche parte, il vuoto. 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 Dal vuoto nasce un momento di creatività. 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 Quindi questo è quello che faccio. NOTE Paragraph 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 Quand'ero ragazzo -- avevo più o meno otto anni. 00:05:14.000 --> 00:05:17.000 Vi ricordate com'era l'India. Non c'era inquinamento. 00:05:17.000 --> 00:05:21.000 Vivevamo a Delhi -- lo chiamavamo un khota o il khota 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Khota ora è una parolaccia. Era il loro terrazzo -- 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 dove dormivamo fuori la notte. 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 A scuola mi insegnavano fisica, 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 e mi hanno insegnato che 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 se qualcosa esiste 00:05:33.000 --> 00:05:36.000 allora è misurabile. 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 Se non è misurabile, 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 non esiste. 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 E la notte ero sdraiato fuori, guardavo il cielo limpido 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 com'era Delhi all'epoca, quand'ero ragazzo, 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 e guardavo l'universo e dicevo, 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 "Quanto è grande l'universo?" NOTE Paragraph 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 Mio padre era un dottore. 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 E dicevo, "Papà, quant'è grande l'universo?" NOTE Paragraph 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 E lui diceva, "Figlio mio, è infinito" NOTE Paragraph 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 E io, "Per favore che dimensione ha 'l'infinito' 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 perché a scuola ci stanno insegnando che 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 se non lo posso misurare, non esiste. 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 Non rientra nei miei parametri di riferimento" 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 Quindi, quanto va lontano l'eternità? 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 Cosa significa 'per sempre'? 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 Ed ero li sdraiato nella notte a piangere 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 perché la mia immaginazione non raggiungeva la creatività. NOTE Paragraph 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Quindi cos'ho fatto? 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 All'epoca, alla tenera età di sette anni, 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 creai una storia. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Qual era la mia storia? 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 Non so perché, ma ricordo la storia. 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 C'era un taglialegna 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 che stava per prendere la sua ascia e spaccare un pezzo di legno, 00:06:36.000 --> 00:06:40.000 e l'intera galassia è un atomo di quell'ascia. 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 E quando l'ascia colpisce il tronco, 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 tutto viene distrutto 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 e si riproduce il big bang. 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 Ma prima di tutto ciò c'era un taglialegna. 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 E uscendo dalla storia, 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 immaginavo che l'universo del taglialegna 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 fosse un atomo dell'ascia di un altro taglialegna. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 Quindi, potevo raccontare la storia ancora e ancora 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 e riproporre il problema, 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 e quindi ho riproposto il problema. NOTE Paragraph 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 Come ho fatto? Raccontando una storia. 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 Quindi cos'è una storia? 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 La storia siamo tutti noi. 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 Siamo le storia che ci raccontiamo. 00:07:17.000 --> 00:07:21.000 In quest'universo, e questa esistenza, 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 dove viviamo con questa dualità: 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 esistiamo o non esistiamo? 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 e chi siamo? 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 le storie che raccontiamo a noi stessi sono le storie 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 che definiscono le potenzialità 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 della nostra esistenza. 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 Siamo le storie che ci raccontiamo. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 E questa è l'ampiezza con cui vediamo le storie. 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 Una storia è la relazione 00:07:43.000 --> 00:07:47.000 che si sviluppa tra chi siete, 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 o chi siete potenzialmente, 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 e il mondo infinito, e questa è la nostra mitologia. NOTE Paragraph 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 Raccontiamo le nostre storie, 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 e una persona senza una storia non esiste. 00:07:58.000 --> 00:08:01.000 Einstein ha raccontato una storia 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 e ha seguito le sue storie, ha creato teorie 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 e se ne è uscito con le sue equazioni. 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 Alessandro Magno aveva una storia che gli raccontava sua madre, 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 ed è andato alla conquista del mondo. 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 Tutti noi abbiamo una storia che seguiamo. 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 Ci raccontiamo storie. 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 E non è tutto, 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 racconto una storia, e quindi esisto. 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 Esisto perché ci sono storie, 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 e se non ci sono storie, non esistiamo. 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 Creiamo storie per definire la nostra esistenza. 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 Se non creassimo storie, 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 probabilmente diventeremmo matti. 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 Non so. Non sono sicuro, ma è quello che ho sempre fatto. NOTE Paragraph 00:08:37.000 --> 00:08:41.000 Ora, un film. 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 Un film racconta una storia. 00:08:43.000 --> 00:08:46.000 Mi chiedo sempre quando giro un film -- sto pensando di fare un film su Buddha -- 00:08:46.000 --> 00:08:50.000 e mi chiedo sempre: Se Buddha avesse tutti gli elementi 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 che vengono dati a un regista, 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 se avesse la musica, gli effetti visivi, una videocamera, 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 capiremmo meglio il Buddismo? 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 Sono domande di un certo peso. 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 Devo raccontare una storia 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 in una forma molto più elaborata, 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 ma ho il potenziale. 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 si chiama "messaggio implicito". 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 Quando sono andato a Hollywood per la prima volta, mi hanno detto -- 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 parlavo sempre di messaggio implicito, e il mio agente è venuto da me, 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 "Gentilmente potresti evitare di parlare di messaggi impliciti?" 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 E io ho detto,"Perché?" E lui, "Perchè nessuno ti farà mai fare un film 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 se parli di messaggi impliciti. 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 Parla solo della trama 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 e racconta di come girerai magnificamente il film, 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 come sarà l'effetto visivo" NOTE Paragraph 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 Quindi quando penso a un film, 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 ecco cosa si cerca, 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 si cerca una storia a livello di trama, 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 e poi si cerca una storia 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 a livello psicologico, 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 poi si cerca una storia a livello politico, 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 poi si vede una storia 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 a livello mitologico. 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 E cerco storie a ogni livello. 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 Ora, non è necessario 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 che queste storie vadano d'accordo. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 E' meraviglioso che, 00:09:52.000 --> 00:09:56.000 le storie si contraddicano tra di loro. 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 Quando lavoro con Rahman che è un grande musicista, 00:09:58.000 --> 00:10:02.000 gli dico spesso, "Non seguire ciò che già dice la sceneggiatura. 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 Trovaci quello che non c'è. 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 Trova la tua verità. 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 e quando trovi la tua verità, 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 ci sarà una verità, che potrebbe contraddire la trama, 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 ma non te ne preoccupare" NOTE Paragraph 00:10:14.000 --> 00:10:17.000 Così, il sequel di "Elizabeth", "Golden Age" 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Quando ho fatto il sequel di "Elizabeth", c'era una storia che 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 lo sceneggiatore voleva raccontare. 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 Una donna minacciata 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 da Filippo II 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 che stava per entrare in guerra, 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 che si è innamorata di Walter Raleigh. 00:10:30.000 --> 00:10:33.000 Siccome si è innamorata di Walter Raleigh, 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 stava per abbandonare tutte le ragioni per cui era regina. 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 E poi Walter Raleigh 00:10:37.000 --> 00:10:39.000 si è innamorato della dama di corte di Elizabeth, 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 e lei ha dovuto decidere se voleva essere una regina che andava in guerra 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 o se voleva... NOTE Paragraph 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Ecco la storia da raccontare. 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 Gli Dei lassu. 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 C'erano due persone. 00:10:52.000 --> 00:10:55.000 C'era Filipo II, che era divino 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 perché pregava sempre, 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 e c'era Elizabeth, che era divina, 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 ma non così tanto perché lei pensava di essere divina, 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 ma il sangue mortale scorreva dentro di lei. 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 Ma il divino era ingiusto, 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 e gli Dei hanno detto, 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 "Ok. Quello che dobbiamo fare è 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 aiutare colui che e' giusto." 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 E quindi aiutarono il giusto. 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 E quello che hanno fatto, è stato mandare giù Walter Raleigh 00:11:20.000 --> 00:11:23.000 per separare fisicamente il corpo mortale di lei 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 dal suo spirito. 00:11:25.000 --> 00:11:27.000 E il corpo mortale era la ragazza 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 per cui è stato mandato Walter Raleigh, 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 e gradualmente li ha separati 00:11:32.000 --> 00:11:34.000 così che lei fosse libera di essere divina. 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 E le due persone divine combatterono, 00:11:36.000 --> 00:11:38.000 e gli Dei erano dalla parte della divinità. NOTE Paragraph 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 Certo, tutta la stampa Britannica si è infuriata. 00:11:42.000 --> 00:11:45.000 Hanno detto, "Abbiamo battuto l'Armada" NOTE Paragraph 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 Invece ho detto "La tempesta ha abbattuto l'Armada. 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 Gli Dei hanno mandato la tempesta" NOTE Paragraph 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 Quindi cosa stavo facendo? 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 Stavo cercando una ragione mitologica 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 per creare il film. 00:11:55.000 --> 00:11:58.000 Certo, quando ho chiesto a Kate Blanchett, "Di cosa parla il film?" 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 Mi ha detto, "Il film tratta di una donna 00:12:00.000 --> 00:12:03.000 che accetta il fatto di diventare vecchia" 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 Psicologico. 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 Lo sceneggiatore dice che si tratta di storia, una trama. 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 Io dico che tratta di mitologia, 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 gli Dei. NOTE Paragraph 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 Quindi lasciatemi mostrare un film -- 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 uno spezzone da quel film -- 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 e come una cinepresa -- 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 questa è una scena, dove nella mia mente, 00:12:20.000 --> 00:12:23.000 lei raggiungeva la più profonda consapevolezza della mortalità. 00:12:23.000 --> 00:12:26.000 Stava scoprendo ciò che significa la mortalità, 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 e se si trova nel più profondo della mortalità, 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 ciò che succede realmente. 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 E comincia a riconoscere i pericoli della mortalità 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 e perché dovrebbe allontanarsi dalla mortalità. 00:12:36.000 --> 00:12:38.000 Ricordate, nel film, per me, 00:12:38.000 --> 00:12:40.000 lei e la sua dama di corte 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 erano parte dello stesso corpo, 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 l'una l'essere mortale 00:12:44.000 --> 00:12:47.000 e l'altra lo spirito. NOTE Paragraph 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 Possiamo passare a quello spezzone? NOTE Paragraph 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 (Musica) NOTE Paragraph 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 Elizabeth: Bess? 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 Bess? 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 Bess Throckmorton? NOTE Paragraph 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 Bess: Sono qui, mia signora. NOTE Paragraph 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 Elizabeth: Dimmi se è vero 00:13:09.000 --> 00:13:12.000 E' vero che sei incinta? 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 E' vero o no che sei incinta? NOTE Paragraph 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 Bess: Si, mia Signora. NOTE Paragraph 00:13:17.000 --> 00:13:20.000 Elizabeth: Sei una traditrice. 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 Come hai osato tenermelo segreto? 00:13:22.000 --> 00:13:25.000 Devi chiedere il mio permesso persino 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 prima di respirare! 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 Le mie cagne portano il mio collare. 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 Hai capito o no? Hai capito cosa ho detto? NOTE Paragraph 00:13:31.000 --> 00:13:34.000 Walsingham: Maestà. Vi prego, contegno. Pietà. NOTE Paragraph 00:13:34.000 --> 00:13:37.000 Elizabeth: questo non è il momento di avere pietà, Walsingham. 00:13:37.000 --> 00:13:40.000 Andate da quel traditore di vostro fratello e lasciatemi ai miei affari. 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 E' suo? 00:13:42.000 --> 00:13:45.000 Dimmelo. Il bambino è suo? E' suo? NOTE Paragraph 00:13:45.000 --> 00:13:47.000 Bess: Si. 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 Mia Signora, 00:13:49.000 --> 00:13:52.000 è il figlio di mio marito. 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 (Pianti) NOTE Paragraph 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 Raleigh: Maestà. 00:13:59.000 --> 00:14:02.000 Quella che vedo non è la regina che amo e servo. NOTE Paragraph 00:14:07.000 --> 00:14:10.000 Elizabeth: Quest'uomo ha sedotto una protetta della regina, 00:14:10.000 --> 00:14:13.000 e lei lo ha sposato senza il consenso reale. 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 Queste offese sono punite dalla legge. Arrestatelo! 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 Andate. 00:14:24.000 --> 00:14:27.000 Da questo momento non siete più sotto la mia tutela. NOTE Paragraph 00:14:28.000 --> 00:14:31.000 Bess: Come desiderate, Maestà. NOTE Paragraph 00:14:31.000 --> 00:14:34.000 Elizabeth: Va via. Va via. 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 Va via. NOTE Paragraph 00:14:40.000 --> 00:14:43.000 (Musica) NOTE Paragraph 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 Shekhar Kapur: Quindi, cosa sto cercando di fare qui? 00:15:05.000 --> 00:15:07.000 Elizabeth si è resa conto, 00:15:07.000 --> 00:15:09.000 ed è ora faccia a faccia 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 con il suo proprio senso di gelosia, 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 il suo proprio senso di mortalità. 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Cosa sto facendo con l'architettura? 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 L'architettura ci sta raccontando una storia. 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 L'architettura ci racconta una storia 00:15:20.000 --> 00:15:22.000 su come, anche se è la donna più potente 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 del mondo in quel periodo, 00:15:24.000 --> 00:15:27.000 c'è dell'altro, l'architettura è più grande. 00:15:28.000 --> 00:15:30.000 La pietra è più grande di lei perché la pietra è inorganica. 00:15:30.000 --> 00:15:32.000 Le sopravviverà. 00:15:32.000 --> 00:15:35.000 Quindi vi sta dicendo, secondo me, che la pietra è parte del suo destino. 00:15:36.000 --> 00:15:39.000 Non solo questo, perché la telecamera guarda in basso? 00:15:39.000 --> 00:15:42.000 La telecamera guarda dall'alto perché lei è come in un "pozzo". 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 E' nel pozzo profondo 00:15:44.000 --> 00:15:47.000 del suo sentirsi un essere mortale. 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 Ecco perché deve tirarsi fuori 00:15:50.000 --> 00:15:52.000 dalla più profonda mortalità, 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 lasciare libero lo spirito. 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 E questo è il momento in cui, nella mia mente, 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 Elizabeth e Bess sono la stessa persona. 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 Ma questo è il momento in cui 00:16:01.000 --> 00:16:04.000 vengono "chirurgicamente" separate. 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 Quindi il film lavora 00:16:06.000 --> 00:16:08.000 su molti livelli in questa scena. 00:16:08.000 --> 00:16:10.000 E come raccontiamo storie 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 visivamente, con la musica, con gli attori, 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 ad ogni livello ci sono significati diversi 00:16:15.000 --> 00:16:18.000 qualche volta anche contradditori tra di loro. 00:16:19.000 --> 00:16:24.000 Come inizio tutto questo? 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 Qual è il processo per raccontare una storia? NOTE Paragraph 00:16:27.000 --> 00:16:29.000 Dieci anni fa, 00:16:29.000 --> 00:16:32.000 ho sentito questa cosa da un politico, 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 non molto rispettato in India. 00:16:35.000 --> 00:16:38.000 E diceva che le persone nelle città, 00:16:38.000 --> 00:16:42.000 con uno scarico d'acqua, consumano tanta acqua 00:16:42.000 --> 00:16:44.000 quanta quella che persone in aree rurali 00:16:44.000 --> 00:16:47.000 possano mai avere in due giorni. 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 Ha toccato il tasto giusto, e ho detto, "E' vero" 00:16:50.000 --> 00:16:52.000 Sono andato a trovare un amico, 00:16:52.000 --> 00:16:54.000 e mi ha fatto aspettare 00:16:54.000 --> 00:16:56.000 nel suo appartamento a Malabar Hill 00:16:56.000 --> 00:16:58.000 al ventesimo piano, 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 che è una zona molto agiata di Mumbai. 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 E stava facendo una doccia da 20 minuti. 00:17:02.000 --> 00:17:04.000 Mi sono stufato e sono venuto via, e uscendo, 00:17:04.000 --> 00:17:06.000 ho guidato attraverso i quartieri poveri di Bombay, 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 come facevo sempre, 00:17:08.000 --> 00:17:10.000 e in un mezzogiorno afoso ho visto file e file 00:17:10.000 --> 00:17:13.000 di donne e bambini con secchi 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 in attesa che arrivasse una cisterna 00:17:15.000 --> 00:17:17.000 che gli portasse l'acqua. 00:17:17.000 --> 00:17:19.000 E un'idea ha cominciato a germogliare. 00:17:19.000 --> 00:17:21.000 Tutto questo come diventa una storia? 00:17:21.000 --> 00:17:24.000 Improvvisamente ho realizzato che stavamo andando incontro a un disastro. NOTE Paragraph 00:17:24.000 --> 00:17:26.000 Il mio film successivo è stato "Paani" 00:17:26.000 --> 00:17:28.000 che vuol dire acqua. 00:17:28.000 --> 00:17:30.000 E ora, al di la della mitologia, 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 Sto cominciando a creare un mondo. 00:17:32.000 --> 00:17:34.000 Che tipo di mondo sto creando, 00:17:34.000 --> 00:17:37.000 e da dove viene l'idea e il progetto? 00:17:37.000 --> 00:17:39.000 Quindi, nella mia testa, nel futuro, 00:17:39.000 --> 00:17:42.000 hanno cominciato a costruire delle sopraelevate. 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 Sapete cosa significa sopraelevate? Si? 00:17:44.000 --> 00:17:46.000 Hanno cominciato a costruire sopraelevate 00:17:46.000 --> 00:17:48.000 per andare da A a B più rapidamente, 00:17:48.000 --> 00:17:51.000 ma di fatto andavano da un'area relativamente ricca 00:17:51.000 --> 00:17:53.000 a un'altra area relativamente ricca. 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 E poi, quello che hanno fatto 00:17:55.000 --> 00:17:57.000 è stato creare una città al di sopra delle sopraelevate. 00:17:57.000 --> 00:18:00.000 E la gente ricca si è spostata nella parte superiore della città 00:18:00.000 --> 00:18:03.000 lasciando la gente più povera nella parte bassa, 00:18:03.000 --> 00:18:06.000 circa il 10-12 per cento della popolazione 00:18:06.000 --> 00:18:08.000 si è spostata nella parte superiore della città. NOTE Paragraph 00:18:08.000 --> 00:18:10.000 Ora, da dove vengono questi livelli superiori e inferiori della città? 00:18:10.000 --> 00:18:12.000 C'è un mito in India -- 00:18:12.000 --> 00:18:15.000 dicono che, e ve lo dirò in Hindi, 00:18:15.000 --> 00:18:19.000 [Hindi] 00:18:19.000 --> 00:18:21.000 Bene. Cosa significa? 00:18:21.000 --> 00:18:24.000 I ricchi sono sempre seduti, e vivono, 00:18:24.000 --> 00:18:26.000 sulle spalle dei poveri. 00:18:26.000 --> 00:18:28.000 Quindi la parte superiore e inferiore della città vengono da questo mito. 00:18:28.000 --> 00:18:31.000 Quindi il progetto ha una storia. NOTE Paragraph 00:18:31.000 --> 00:18:34.000 E ora, quello che succede è che la gente che vive sopra 00:18:34.000 --> 00:18:36.000 risucchia tutta l'acqua. 00:18:36.000 --> 00:18:38.000 Ricordatevi la parola che ho utilizzato, "risucchiare". 00:18:38.000 --> 00:18:40.000 Aspirano tutta l'acqua, se la tengono per loro, 00:18:40.000 --> 00:18:42.000 e nutrono la parte bassa della città con il contagocce. 00:18:42.000 --> 00:18:44.000 E se insorge qualche rivoluzione, tagliano l'acqua. 00:18:44.000 --> 00:18:47.000 E, siccome la democrazia esiste ancora, 00:18:47.000 --> 00:18:50.000 c'è un modo democratico con cui dire 00:18:50.000 --> 00:18:53.000 se ci date quello che vogliamo, vi daremo acqua. NOTE Paragraph 00:18:53.000 --> 00:18:55.000 Quindi, il mio tempo è scaduto. 00:18:55.000 --> 00:18:57.000 Ma posso proseguire dicendovi 00:18:57.000 --> 00:18:59.000 come fare evolvere le storie, 00:18:59.000 --> 00:19:02.000 e come le storie sono effettivamente ciò che siamo 00:19:02.000 --> 00:19:04.000 e come questo si traduca nella particolare disciplina 00:19:04.000 --> 00:19:06.000 di cui mi occupo, ossia i film. 00:19:06.000 --> 00:19:09.000 Ma in fin dei conti, cos'è una storia? E' una contraddizione. 00:19:09.000 --> 00:19:11.000 Ogni cosa è una contraddizione. 00:19:11.000 --> 00:19:13.000 L'universo è una contraddizione. 00:19:13.000 --> 00:19:15.000 E tutti noi siamo alla costante ricerca di armonia. 00:19:15.000 --> 00:19:17.000 Quando vi alzate, la notte e il giorno sono una contraddizione. 00:19:17.000 --> 00:19:19.000 Ma vi alzate alle quattro del mattino. 00:19:19.000 --> 00:19:21.000 Quel primo sprazzo di azzurro quando la notte e il giorno 00:19:21.000 --> 00:19:24.000 stanno cercando di trovare armonia l'una con l'altro. 00:19:24.000 --> 00:19:27.000 L'armonia sono le note che Mozart non ci ha dato, 00:19:27.000 --> 00:19:29.000 ma in qualche modo la contraddizione delle sue note ce lo suggerisce. 00:19:29.000 --> 00:19:33.000 Tutte le contraddizioni delle sue note suggeriscono armonia. 00:19:33.000 --> 00:19:35.000 E' l'effetto della ricerca dell'armonia 00:19:35.000 --> 00:19:38.000 nella contraddizione che esiste nella mente del poeta, 00:19:38.000 --> 00:19:41.000 una contraddzione che esiste in una mente da narratore. 00:19:41.000 --> 00:19:44.000 Nella mente di un narratore convivono contraddizioni di moralità. 00:19:44.000 --> 00:19:46.000 Nella mente di un poeta, ci sono parole in conflitto. 00:19:46.000 --> 00:19:49.000 Nella mente dell'universo, tra il giorno e la notte. 00:19:49.000 --> 00:19:51.000 Nella mente di un uomo e di una donna, 00:19:51.000 --> 00:19:53.000 cerchiamo costantemente 00:19:53.000 --> 00:19:55.000 la contraddizione tra uomo e donna. 00:19:55.000 --> 00:19:57.000 Cerchiamo l'armonia tra di loro. NOTE Paragraph 00:19:57.000 --> 00:20:00.000 L'intera idea di contraddizione, 00:20:00.000 --> 00:20:03.000 tranne l'accettare la contraddizione 00:20:03.000 --> 00:20:05.000 è la narrazione di una storia, non la risoluzione. 00:20:05.000 --> 00:20:07.000 Il problema di molti narratori a Hollywood 00:20:07.000 --> 00:20:10.000 e di molti film, e come [non chiaro] diceva nel suo, 00:20:10.000 --> 00:20:13.000 cerchiamo di risolvere la contraddizione. 00:20:13.000 --> 00:20:15.000 L'armonia non è la risoluzione. 00:20:15.000 --> 00:20:17.000 L'armonia è il suggerimento di qualcosa 00:20:17.000 --> 00:20:19.000 che è molto più ampio della risoluzione. 00:20:19.000 --> 00:20:21.000 L'armonia è il suggerimento di qualcosa 00:20:21.000 --> 00:20:24.000 di ampio e universale 00:20:24.000 --> 00:20:26.000 di eterno e momentaneo. 00:20:26.000 --> 00:20:30.000 Risoluzione è qualcosa di molto più limitato. 00:20:30.000 --> 00:20:33.000 E' finito. L'armonia è infinita. 00:20:33.000 --> 00:20:36.000 Quindi la narrazione, come tutte le altre contraddizioni dell'universo, 00:20:36.000 --> 00:20:39.000 cerca l'armonia e l'infinito 00:20:39.000 --> 00:20:42.000 nelle risoluzioni morali, risolvendone una, ma trascurandone un'altra, 00:20:42.000 --> 00:20:46.000 e creando una domanda molto importante. NOTE Paragraph 00:20:46.000 --> 00:20:48.000 Grazie mille. 00:20:48.000 --> 00:20:51.000 (Applausi)