[ Glazba ] Riječ koja za mene opisuje kulturnu poniznost je ljubav. Kada bih trebala sažeti kuturnu poniznost, cijeli koncept kulturne poniznosti, nije u potpunosti precizna, ali riječ na koju pomišljam je bit. [ Nečujno ] Biti. Ti. Otvarati. Primati. Suosjećanje. Ljubav. Principi kulturne poniznosti nude još jedan način da doprinosimo onome što bi trebao biti naš konačni cilj, da. Naš krajnji cilj je osjećaj pravde, osjećaj jednakosti i poštivanje na kojemu radimo [Glazba] -Kulturna poniznost je multidimenzionalni koncept. I naravno, Melanie Tervalon i ja smo zamislile tri dimenzije. -Prva je cijeloživotno učenje i kritička samorefleksija U toj kritičkoj samorefleksiji nalazi se razumijevanje toga kako smo svi komplicirana, multidimenzionalna ljudska bića. Svatko ima vlastitu povijest i priču, podrijetlo, perspektivu. Gledate me. Moja koža je vrlo blijeda. Kada sam bila mala moja je kosa bila plava. Moje oči su plave. Ljudi bi me obično nazivali svakako, samo ne Afroamerikankom. Imam povijest. Moj identitet proizlazi iz te povijesti. Roditelji su me naučili o mom društvenom identitetu, i moje životno iskustvo ga je stvorilo. Ja odlučujem tko sam. Druga dimenzija nakon samorefleksije i cjeloživotnoga učenja i razvoja je ideja da moramo ublažiti nejednakost moći kako bi smo prepoznali i ublažili nejednakost moći koje su često neizbježne kod društvene dinamike između naših klijenata i pružatelja usluga. -I naposlijetku ono što bih naglasila je to da se prema Jann i meni ne čita dovoljno. Institucija također treba razraditi ove principe. [Glazba] -Afroamerička medicinska sestra brine se za srednjovječnu Latinoamerikanku nekoliko sati nakon što je pacijentica bila operirana. - Latinoamerički liječnik u savjetodavnoj službi prilazi krevetu i primjećuje i govori sestri da je pacijentica u velikim postoperativnim bolovima. Sestra je odbacila njegova zapažanja i rekla da je pohađala tečaj multikulturalne medicine te da latinoamerički pacijenti često jače naglašavaju bol koju osjećaju. Latinoamerički liječnik imao je malo utjecaja na perspektivu sestre fokusirane na svoje navodno poznavanje te kulture. - Bilo je to neobično liječniku koji je prije svega i sam Latinoamerikanac. Ne znaju svi, u ovome slučaju Amerikanci meksičkoga podrijetla, sve što se može znati o takvim pacijentima. To nije to. Ipak, mogao je biti resurs za tu Afroameričku sestru koji joj nije bio potreban, ponovno, jer je pokazala tu ideju znanja, kulturnoga znanja. -Razlika između kulturnoga znanja i kulturne kompetencije je da smo u procesu i vezi koja ima puno razina, i da nam ne odgovara pojam kompetencije na način na koji ga ljudi razumiju. Naročito za visokoobrazovane pružatelje skrbi on implicira da ste sveznajući i svemogući. Imale smo osjećaj da to nije slučaj ovdje jer smo učile iz zajednice i razumjele na praktičan način kako obitelji dolaze u bolnicu i smatrale smo da se zanemaruje njihovo podrijetlo i kako ono utječe na način na koji dolaze u bolnicu, o kojemu mi nismo ništa znale, nismo imale pojma.