WEBVTT 00:00:06.080 --> 00:00:09.606 (Musik) 00:00:09.606 --> 00:00:11.715 Ein Wort, um kulturelle Demut zu beschreiben, 00:00:11.715 --> 00:00:13.546 ist für mich tatsächlich Liebe. 00:00:13.546 --> 00:00:15.996 Wenn ich kulturelle Demut zusammenfassen müsste, 00:00:15.996 --> 00:00:19.600 das gesamte Konzept von kultureller Demut, 00:00:19.600 --> 00:00:23.027 wird es ihm nicht gerecht, aber das Wort, an das ich denke, ist Wesen. 00:00:23.137 --> 00:00:24.146 Zuhören. 00:00:24.146 --> 00:00:24.976 Sein. 00:00:24.976 --> 00:00:25.676 Du. 00:00:25.676 --> 00:00:26.596 Öffnen. 00:00:26.596 --> 00:00:27.646 Empfangen. 00:00:27.646 --> 00:00:28.716 Anteilnahme. 00:00:28.716 --> 00:00:29.876 Liebe. 00:00:29.876 --> 00:00:33.016 Die Prinzipien der kulturellen Demut bieten ein weiteres 00:00:33.016 --> 00:00:35.646 Gerüst, um dem beizusteuern, 00:00:35.646 --> 00:00:38.736 was unser Hauptziel geworden ist, ja. 00:00:38.736 --> 00:00:42.256 Unser ultimatives Ziel ist, dass es ein Gefühl der Gleichheit, 00:00:42.256 --> 00:00:46.836 ein Gefühl der Gleichberechtigung und eine Art Gefühl des Respekts gibt, 00:00:46.836 --> 00:00:49.433 das wir vorantreiben. 00:00:49.433 --> 00:00:51.526 [Kulturelle Demut] 00:00:51.526 --> 00:00:55.614 [Kulturelle Demut Menschen, Prinzipien & Vorgehensweisen] 00:00:55.614 --> 00:00:56.316 (Musik) 00:00:56.316 --> 00:00:58.996 [Ein Film von Vivian Chávez] 00:00:58.996 --> 00:00:59.796 (Musik) 00:00:59.796 --> 00:01:02.396 [Dem gemeinsamen Vermächtnis von Menschen gewidmet,] 00:01:02.396 --> 00:01:05.978 [die von Generation zu Generation einen Weg aus dem Nichts geschafft haben.] 00:01:05.978 --> 00:01:06.788 (Musik) 00:01:06.788 --> 00:01:09.718 [Oakland, Kalifornien] 00:01:09.718 --> 00:01:28.436 (Musik) 00:01:28.436 --> 00:01:35.771 Kulturelle Demut ist ein multidimensionales Konzept. 00:01:35.771 --> 00:01:43.411 Und zwar haben Melanie Tervalon und ich 00:01:43.411 --> 00:01:46.641 drei Dimensionen konzipiert. 00:01:46.641 --> 00:01:49.696 Die erste ist lebenslanges Lernen 00:01:49.696 --> 00:01:51.544 und kritische Selbstreflexion. 00:01:51.544 --> 00:01:55.295 Und in dieser kritischen Selbstreflexion ist es das Verständnis darüber, 00:01:55.295 --> 00:01:58.732 wie jeder von uns, jeder einzelne von uns, 00:01:58.732 --> 00:02:02.846 ein kompliziertes, multidimensionales menschliches Wesen ist. 00:02:02.846 --> 00:02:05.616 Jeder von uns hat seine eigne Vergangenheit und Geschichte, 00:02:05.616 --> 00:02:07.576 seine Herkunft, seine Sichtweise. 00:02:07.616 --> 00:02:09.375 Sie schauen mich jetzt an. 00:02:09.446 --> 00:02:10.806 Ich bin sehr hellhäutig. 00:02:11.016 --> 00:02:13.066 Als kleines Mädchen waren meine Haare blond. 00:02:13.066 --> 00:02:14.316 Meine Augen sind blau. 00:02:14.926 --> 00:02:19.525 Leute versuchten oft, mich alles andere als Afroamerikanerin zu nennen. 00:02:19.525 --> 00:02:21.456 Ich habe eine Geschichte. 00:02:21.456 --> 00:02:23.906 Meine Identität ist in dieser Geschichte verwurzelt. 00:02:24.346 --> 00:02:27.546 Meine Eltern gaben mir das Wissen meiner eigenen sozialen Identität 00:02:27.546 --> 00:02:30.439 und meine eigenen Erfahrungen im Leben haben das erschaffen. 00:02:30.476 --> 00:02:32.156 Ich kann sagen wer ich bin. 00:02:32.466 --> 00:02:36.106 Die zweite Lehre, nach Selbstreflexion, 00:02:36.106 --> 00:02:41.966 andauerndem lebenslangen Lernen und Entwicklung, ist das Konzept, 00:02:41.966 --> 00:02:44.806 dass wir das Machtungleichgewicht reduzieren müssen - 00:02:44.806 --> 00:02:47.998 das Machtungleichgewicht zu erkennen und zu reduzieren, 00:02:47.998 --> 00:02:52.854 das oft in der Dynamik unserer Kliniker-Patienten- oder 00:02:52.854 --> 00:03:00.076 Kliniker-Klienten-Dienstleister- Gemeinschaft liegt. 00:03:00.116 --> 00:03:02.736 Und zum Schluss das Stück, dass ich bereitstellen werde, 00:03:02.736 --> 00:03:05.744 von dem Jann und ich denken, dass Leute es oft entweder 00:03:05.744 --> 00:03:07.846 nicht lesen oder nicht mögen. 00:03:08.376 --> 00:03:11.423 Und auch die Institution muss diese Prinzipien darstellen. 00:03:11.423 --> 00:03:18.286 (Musik) 00:03:18.286 --> 00:03:22.156 [Lebenslanges Lernen] 00:03:22.156 --> 00:03:23.846 [Kritische Selbstreflexion] 00:03:23.846 --> 00:03:28.577 [Machtungleichgewicht zu erkennen und zu reduzieren] 00:03:28.577 --> 00:03:30.989 [Respektvolle Partnerschaften] 00:03:30.989 --> 00:03:37.696 [Institutionelle Rechenschaft] 00:03:37.696 --> 00:03:40.456 (Musik) 00:03:40.456 --> 00:03:42.406 Eine afroamerikanische Krankenschwester, 00:03:42.406 --> 00:03:46.246 die eine lateinamerikanische Frau mittleren Alters mehrere Stunden, 00:03:46.246 --> 00:03:48.839 nachdem die Patientin operiert wurde, pflegt. 00:03:49.286 --> 00:03:52.288 Ein lateinamerikanischer Arzt, der während des Konsiliardienstes 00:03:52.288 --> 00:03:53.606 an das Patientenbett kommt, 00:03:53.606 --> 00:03:56.656 bemerkt den stöhnenden Patienten und merkt bei der Pflegerin an, 00:03:56.656 --> 00:04:00.731 dass dieser anscheinend große, post-operative Schmerzen hat. 00:04:01.266 --> 00:04:03.407 Die Pflegerin tat seine Wahrnehmung schnell ab 00:04:03.407 --> 00:04:06.986 und informierte ihn darüber, dass sie auf der Krankenpflegeschule einen Kurs 00:04:06.986 --> 00:04:09.366 in interkultureller Medizin besucht habe und wisse, 00:04:09.366 --> 00:04:12.616 dass hispanische Patienten ihre Schmerzen übertreiben würden. 00:04:13.046 --> 00:04:16.256 Der lateinamerikanische Arzt hatte es schwer damit, die Perspektive 00:04:16.256 --> 00:04:19.448 dieser Krankenschwester zu beeinflussen, die auf ihre selbsternannte 00:04:19.448 --> 00:04:21.186 kulturelle Kompetenz fokussiert war. 00:04:21.546 --> 00:04:25.256 Es war merkwürdig für diesen lateinamerikanischen Arzt, der 00:04:25.256 --> 00:04:27.676 in erster Linie Latino war, nicht wie alle - 00:04:27.816 --> 00:04:30.596 in seinem Fall nicht wie alle Mexikanisch-Amerikaner, 00:04:31.076 --> 00:04:34.926 alles über mexikanisch- amerikanische Patienten zu wissen. 00:04:34.926 --> 00:04:35.866 Das war es nicht. 00:04:35.916 --> 00:04:39.506 Aber er hätte in diesem Moment vielleicht eine Ressource für diese 00:04:39.506 --> 00:04:42.326 afroamerikanische Krankenschwester sein können, 00:04:43.096 --> 00:04:47.656 die sie nicht zu brauchen glaubte, wieder, weil sie sich eingekauft hatte, 00:04:47.656 --> 00:04:50.972 in diese Auffassung von Kompetenz, von kultureller Kompetenz 00:04:51.066 --> 00:04:53.116 Der Unterschied zwischen kultureller Demut 00:04:53.116 --> 00:04:57.646 und kultureller Kompetenz bestand darin, dass wir in einem Prozess 00:04:57.646 --> 00:05:01.116 und einer Beziehung waren, die viele andere Schichten beinhaltete, 00:05:01.116 --> 00:05:07.005 und dass wir uns mit dem Begriff der Kompetenz nicht so wohl fühlten, 00:05:07.005 --> 00:05:09.816 auf eine Weise, die Leute meiner Meinung nach gut verstehen. 00:05:09.816 --> 00:05:12.500 Und dass bedeutet vor allem für Leute, die Anbieter und 00:05:12.500 --> 00:05:15.006 im akademischen Bereich geschult sind, dass 00:05:15.006 --> 00:05:17.329 man dann allwissend und allmächtig ist. 00:05:17.726 --> 00:05:21.156 Und wir hatten das Gefühl, dass das für uns nicht der Fall war, 00:05:21.156 --> 00:05:27.346 als wir von der Gemeinde auf eine sehr praktische Weise lernten und verstanden, 00:05:27.346 --> 00:05:29.776 wie Familien ins Krankenhaus kamen und sich fühlten, 00:05:29.776 --> 00:05:34.566 als ob sie von ihrem eigenen Erbe in der Geschichte nicht gehört wurden. 00:05:35.046 --> 00:05:39.236 Und wie das das beeinflusste, womit sie ins Krankenhaus kamen 00:05:39.236 --> 00:05:42.466 worüber wir nichts wussten, 00:05:42.466 --> 00:05:44.226 nicht die geringste Ahnung hatten. 00:05:44.226 --> 00:05:47.356 Für uns gehört es zum Teil der Bescheidenheit, 00:05:47.356 --> 00:05:49.376 das zu verstehen. 00:05:50.126 --> 00:05:53.877 Ich versuche nicht, Sie zu demütigen, oder dass Sie sich schlecht fühlen, 00:05:53.877 --> 00:05:58.841 ich versuche, uns allen zu helfen, zu verstehen, dass das Leben so ist. 00:05:58.841 --> 00:06:01.806 Und dass man in gewisser Weise wirklich glücklich sein kann, 00:06:01.806 --> 00:06:03.056 es nicht zu wissen. 00:06:04.116 --> 00:06:06.569 Im April 1992, als Folge 00:06:06.569 --> 00:06:10.472 der Unruhen in Los Angeles nach dem anfänglichen Freispruch 00:06:10.472 --> 00:06:13.716 der Polizisten, die beschuldigt wurden, Mr. King geschlagen zu haben, 00:06:14.596 --> 00:06:17.836 wurde die offene Gemeinschaft des Children´s Hospital dazu gezwungen, 00:06:17.836 --> 00:06:21.386 sich in stark aufgeladenen Sitzungen zu treffen, um unser eigenes Verhalten 00:06:21.386 --> 00:06:24.386 von institutionellem Rassismus, Ungerechtigkeit und Ungleichheit 00:06:24.386 --> 00:06:26.106 aufzudecken und zu kritisieren. 00:06:26.406 --> 00:06:29.166 Mein Name ist Dr. Melanie Tervalon und ich bin Leiterin 00:06:29.166 --> 00:06:32.596 für multikulturelle Angelegenheiten, hier im Children´s Hospital Oakland. 00:06:32.596 --> 00:06:35.166 Ich möchte jedem danken, zu dem gekommen zu sein, 00:06:35.166 --> 00:06:38.156 was für mich eine Feier für dieses Jahr ist. 00:06:38.286 --> 00:06:41.206 Jann und ich hatten das große Glück tatsächlich zusammen 00:06:41.206 --> 00:06:44.226 an dem selben Ort zu sein, als diese Arbeit sich entwickelt hat. 00:06:44.466 --> 00:06:48.286 Jann und ich, während wir viele Jahre Altersunterschied haben, 00:06:48.286 --> 00:06:50.676 sind beide afroamerikanische Frauen. 00:06:50.676 --> 00:06:55.122 Und wir wurden beide von Frauen aufgezogen, die Lehrerinnen waren. 00:06:55.846 --> 00:06:59.986 Und wir kommen daraus - und Väter die Arbeiter waren, 00:07:00.806 --> 00:07:03.346 die aus dieser Südstaatentradition kommen 00:07:04.196 --> 00:07:08.426 und die uneingeschränkt am Bürgerrechtsbewegung teilnahmen, 00:07:08.426 --> 00:07:11.596 auf eine Art und Weise, die bedeutete, dass sie Opfer brachten 00:07:11.596 --> 00:07:14.356 und dass ihre Kinder Opfer brachten, und sie lehrten uns 00:07:14.356 --> 00:07:17.616 über diese Opfer und erzogen uns alle so, 00:07:17.616 --> 00:07:20.141 dass wir verstanden, dass wir hier sind, um zu dienen. 00:07:20.141 --> 00:07:21.256 (Musik) 00:07:21.256 --> 00:07:26.100 [Treffen der Mitglieder des Multicultural Leadership Program, 2012] 00:07:26.100 --> 00:07:34.556 (Musik) 00:07:34.556 --> 00:07:36.243 Patty. Hey. 00:07:36.243 --> 00:07:38.336 Alles klar? Wie geht es dir? 00:07:38.336 --> 00:07:40.816 Schön, dich zu sehen. Es ist so schön dich zu sehen. 00:07:40.816 --> 00:07:42.636 Es ist lange her. Ja, ich weiß. 00:07:42.636 --> 00:07:44.638 Wie ist es dir ergangen? Sehr gut. 00:07:44.638 --> 00:07:46.146 Schön. Danke für die Einladung. 00:07:46.146 --> 00:07:49.376 Ich engagiere mich für Kinder und diese Bevölkerungsgruppe, 00:07:49.376 --> 00:07:51.366 weil ich schon so lange dabei bin. 00:07:51.366 --> 00:07:52.516 Seid wir Anwohner waren. 00:07:52.516 --> 00:07:56.006 Und ich sehe jetzt die zweite Generation meiner Familie. 00:07:56.576 --> 00:07:58.976 Das multikulturelle Lehrplanprogramm begann 00:07:58.976 --> 00:08:02.776 etwa 1991-92 als Pilotprojekt. 00:08:05.486 --> 00:08:07.936 Wann war Rodney King? Ich dachte es war 1990 - 00:08:08.116 --> 00:08:10.506 Es wurde 1992 provoziert. 00:08:10.506 --> 00:08:11.416 92, ja. 00:08:11.416 --> 00:08:16.106 Der Rodney-King-Vorfall, den Leute auf der ganzen Welt 00:08:16.106 --> 00:08:20.286 gesehen haben, bedeutete fürs Children´s, dass wir wieder 00:08:20.286 --> 00:08:23.356 anfingen, über das zu reden, was wir unseren eigenen 00:08:23.356 --> 00:08:24.426 Rodney Kings nannten. 00:08:24.686 --> 00:08:27.806 Die Umstände, in denen sich Familien fühlten, 00:08:27.806 --> 00:08:31.520 als würde man sich nicht respektvoll um sie kümmern. 00:08:32.186 --> 00:08:35.066 Das war ein Großteil unserer Arbeit, sicher zu sein, 00:08:35.066 --> 00:08:37.905 dass wir den Grundsätzen gerecht werden, 00:08:37.905 --> 00:08:40.046 die durch die Gespräche bereits im Krankenhaus 00:08:40.046 --> 00:08:42.006 eindeutig festgelegt worden sind. 00:08:42.035 --> 00:08:45.466 Dass angesichts der Zusammensetzung des Lehrkörpers am Children´s 00:08:45.826 --> 00:08:48.826 und der Zusammensetzung der Patienten, um die wir uns kümmerten, 00:08:48.826 --> 00:08:50.978 der Lehrkörper wirklich nicht über die Themen 00:08:50.978 --> 00:08:54.176 Kultur, Rasse, Zeitunterschiede und dergleichen unterrichten konnte. 00:08:54.176 --> 00:08:57.586 Also verbrachten wir viel Zeit damit, mit Gemeindegruppen und Familien 00:08:57.586 --> 00:09:00.465 zu arbeiten, um wirklich zu kommen und zu unterrichten. 00:09:00.465 --> 00:09:03.656 Wenn ich an die beiden Begriffe denke, kulturelle Kompetenz versus 00:09:03.656 --> 00:09:07.206 kulturelle Demut, beinhaltet kulturelle Kompetenz für mich 00:09:07.206 --> 00:09:09.770 so etwas wie einen Gegenstand, ein Thema, wissen Sie. 00:09:09.770 --> 00:09:12.466 Und Leute fühlen, als müssten sie das wissen oder nicht 00:09:12.466 --> 00:09:15.134 und wenn man das nicht weiß ist man nicht schlau oder so. 00:09:15.134 --> 00:09:16.896 Für mich hingegen ist kulturelle Demut 00:09:16.896 --> 00:09:21.376 eine Philosophie, es ist ein Zugang, es ist ein Mittel, wissen Sie. 00:09:21.376 --> 00:09:25.386 Es ist also nichts was man beherrscht oder nicht. 00:09:25.476 --> 00:09:29.376 Es ist meine Vorgehensweise, so werde ich mit der Situation umgehen. 00:09:29.376 --> 00:09:30.332 Letztes Jahr war ich 00:09:30.332 --> 00:09:33.766 die Koordinatorin des Schülerbetreuungsteams. 00:09:33.766 --> 00:09:36.666 Das sind die Treffen, die Familien mit den Lehrern haben, 00:09:36.666 --> 00:09:38.496 wenn ihre Kinder Probleme haben. 00:09:39.936 --> 00:09:47.096 Und es war ziemlich interessant zu versuchen diese Treffen 00:09:47.096 --> 00:09:50.266 so zu gestalten, dass sie mit den Prinzipien 00:09:50.266 --> 00:09:52.724 der kulturellen Demut übereinstimmten. 00:09:54.051 --> 00:09:55.706 Einfach nur wirklich zu versuchen 00:09:55.706 --> 00:09:59.101 meinen Kollegen zu sagen: „Lasst uns zuhören, was dieses Elternteil 00:09:59.101 --> 00:10:04.010 erlebt und was dieses Elternteil darüber von deren Kind hört.“. 00:10:05.046 --> 00:10:08.270 Und zu versuchen, das als einen Ausgangspunkt zu nutzen, 00:10:08.270 --> 00:10:10.746 anstatt zu sagen, naja, Ihr Kind ist XYZ. 00:10:11.606 --> 00:10:13.881 Eines der Dinge, das mir sehr dabei half, 00:10:13.881 --> 00:10:17.705 mich irgendwie mit dem Nichtwissen zufrieden zu geben, ist, 00:10:17.705 --> 00:10:22.394 dass ich lange Zeit Nichtwissen mit mangelnder Intelligenz 00:10:22.394 --> 00:10:24.048 verwechselt habe. 00:10:24.048 --> 00:10:26.954 Und eine guter Freund von mir hat mich mal darauf hingewiesen, 00:10:26.954 --> 00:10:29.966 als ich ein Gespräch darüber führte, er sagte: „Es nicht so ist, 00:10:29.966 --> 00:10:32.686 dass du nicht intelligent bist, es ist nur so, dass du den 00:10:32.686 --> 00:10:36.646 Wissensschatz in diesem bestimmten Gebiet nicht hast. 00:10:36.766 --> 00:10:40.464 Es reduziert also keineswegs deine Intelligenz. 00:10:40.656 --> 00:10:43.036 Du weißt es nicht, weil es dir niemand erzählt hat, 00:10:43.036 --> 00:10:45.176 oder weil du diese Frage nicht gestellt hast.“ 00:10:45.626 --> 00:10:48.386 Und das ermöglichte mir, Millionen von Fragen zu stellen, 00:10:48.386 --> 00:10:51.746 weil ich mich jetzt nicht mehr fühlte, als würde ich der Welt, 00:10:51.746 --> 00:10:53.416 oder der Person, oder dem Patienten, 00:10:53.416 --> 00:10:55.706 oder der Allgemeinheit sagen, dass ich dumm bin. 00:10:55.706 --> 00:10:57.659 Ich war glücklich, dass ich es nicht weiß. 00:10:57.659 --> 00:10:59.465 Genau wie mit dem Wissensschatz gibt es 00:10:59.465 --> 00:11:02.696 in der Medizin keine Möglichkeit, etwas zu wissen, ohne es zu lernen. 00:11:02.696 --> 00:11:05.426 Doch in keinem Fall nimmt es einem die Intelligenz. 00:11:05.426 --> 00:11:08.511 Als ich dann also den Unterschied ausmachen konnte, 00:11:08.511 --> 00:11:10.796 fühlte ich mich wohl dabei, nicht mehr zu wissen. 00:11:10.926 --> 00:11:13.356 Der Artikel über das, was wir bei all der Arbeit 00:11:13.356 --> 00:11:15.726 mit Gemeinden gelernt haben, wird geschrieben, 00:11:15.726 --> 00:11:17.546 aber nicht sofort veröffentlicht. 00:11:17.546 --> 00:11:19.546 Und das ist der Teil der kulturellen Demut, 00:11:19.546 --> 00:11:22.586 den Leute jetzt in vielen Gelegenheiten nutzen, 00:11:22.586 --> 00:11:25.342 nicht nur in der Medizin, sondern auch in der Bildung. 00:11:25.546 --> 00:11:28.776 Viele gemeinnützige Organisationen nutzen die Prinzipien 00:11:28.776 --> 00:11:30.976 der kulturellen Demut in ihrer Arbeit. 00:11:30.976 --> 00:11:32.601 Die Prinzipien behandeln nicht nur 00:11:32.601 --> 00:11:34.566 individuelle Aktivitäten und Verhalten. 00:11:35.036 --> 00:11:38.307 Institutionen sollten selbstreflektierend sein. 00:11:38.486 --> 00:11:42.016 Lebenslang Lernende müssen wirklich daran glauben, dass die Gemeinschaften, 00:11:42.016 --> 00:11:44.846 denen geholfen wird, wirklich wissen, was sie wollen 00:11:44.846 --> 00:11:47.516 und was sie brauchen und sie sind in der besten Position, 00:11:47.516 --> 00:11:48.906 um uns zu sagen, was das ist. 00:11:49.073 --> 00:11:53.092 [Kulturelle Demut, Macht und Privilegien] 00:11:53.092 --> 00:11:56.466 (Musik) 00:11:56.466 --> 00:12:00.656 Menschen, die in Armut leben, haben den geringsten Einfluss, 00:12:00.656 --> 00:12:03.806 um die Struktur der Armutspolitik zu verändern 00:12:03.806 --> 00:12:06.156 und ihnen werden oft wirksame Lösungen 00:12:06.156 --> 00:12:09.253 zur Bekämpfung der Verletzung ihrer Menschenrechte verwehrt. 00:12:09.286 --> 00:12:11.426 Und mich beschäftigt dieses Problem, 00:12:11.426 --> 00:12:15.436 weil mein Bruder ein unschuldiger Mann mit besonderen Bedürfnissen ist, 00:12:15.656 --> 00:12:19.616 der seit zwei Jahren für ein Verbrechen, das er nicht begangen hat, 00:12:19.616 --> 00:12:22.878 in etwas gehalten wird, dass ich moderne Sklaverei nenne. 00:12:23.096 --> 00:12:25.286 Und ich wende mich an Sie, weil das so genannte 00:12:25.286 --> 00:12:28.626 Rechtssystem nicht darauf ausgelegt ist, meiner Gemeinschaft zu helfen. 00:12:28.626 --> 00:12:30.912 Und ich kann die Stimmen der Unterdrückten hören, 00:12:30.912 --> 00:12:33.866 die widerhallen: „Nein, du verdienst es nicht, Rechte zu haben. 00:12:33.866 --> 00:12:37.896 Nur wir. Du hast keine Geschichte, nur wir. 00:12:37.896 --> 00:12:41.074 Du hast nicht die Kraft, deine Gedanken zu kontrollieren, nur wir. 00:12:41.074 --> 00:12:43.696 Du erinnerst dich nicht, um was es in diesem Kampf geht. 00:12:43.696 --> 00:12:44.458 Nur wir.“ 00:12:44.936 --> 00:12:48.616 Es gibt diese Momente, die jedermanns Aufmerksamkeit auf sich ziehen, 00:12:48.616 --> 00:12:49.846 die wir nutzen können. 00:12:49.846 --> 00:12:53.656 Und ich denke Rodney Kind, eher die Reaktion auf 00:12:53.656 --> 00:12:57.386 Rodney Kind, hat viele Gespräche und viel 00:12:57.386 --> 00:13:00.286 Gewissensprüfung hervorgerufen und viele Leute dazu gebrachte, 00:13:00.286 --> 00:13:04.535 Wege zu suchen, diese Gespräche mit einem besseren Ergebnis führen zu können. 00:13:05.236 --> 00:13:07.167 Und dann verblasst es. 00:13:07.167 --> 00:13:07.899 (Musik) 00:13:07.899 --> 00:13:10.876 [Rodney King (1965-2021) wurde 1991 zum Symbol der Polizeigewalt,] 00:13:10.876 --> 00:13:14.129 [als der Angriff von Polizisten gefilmt und in der ganze Welt gezeigt wurden.] 00:13:14.129 --> 00:13:15.856 [Die Polizisten wurden von einer Jury ohne Afroamerikaner freigesprochen,] 00:13:15.856 --> 00:13:17.268 [was zu den gewalttätigsten Aufständen in der Geschichte der USA führte.] 00:13:17.268 --> 00:13:20.316 Die drei Polizisten, die für ein Schwerverbrechen angeklagt sind, 00:13:20.316 --> 00:13:24.166 gehörten zu einer Gruppe von 15 Leuten, die letzten Samstagabend einen 25-jährigen 00:13:24.166 --> 00:13:27.646 dunkelhäutigen Mann anhielten, schlugen, traten und auf ihn einknüppelten. 00:13:27.646 --> 00:13:31.336 Bei WHAT Radio erhielt die Moderatorin Mary Mason zahlreiche Anrufe 00:13:31.336 --> 00:13:34.589 von Mitgliedern der Black Community, die über das Urteil verärgert 00:13:34.589 --> 00:13:36.919 (Musik) 00:13:36.919 --> 00:13:39.396 und von der darauf folgenden Gewalt schockiert waren. 00:13:39.396 --> 00:13:41.716 Wir müssen einander lieben und respektieren. 00:13:41.716 --> 00:13:43.116 Wir müssen (nicht hörbar). 00:13:43.116 --> 00:13:44.266 (Musik) 00:13:44.266 --> 00:13:48.588 2010 verabschiedete Arizona ein Gesetz, das die örtliche Polizei ermächtigte, 00:13:48.588 --> 00:13:51.856 den Einwanderungsstatus von jedem, den sie verdächtigten 00:13:51.856 --> 00:13:54.616 ein illegaler Einwanderer in die US zu sein, zu überprüfen. 00:13:55.176 --> 00:13:58.095 Wer hat das Recht, einen anderen Menschen illegal zu nennen? 00:13:58.546 --> 00:14:01.876 Die meisten dieser Illegalen sind die, die auf den Feldern arbeiten, 00:14:01.876 --> 00:14:05.276 Häuser putzen, bei Jobs gärtnern, die das Recht haben 00:14:05.276 --> 00:14:07.326 ihnen weniger als den Mindestlohn zu zahlen. 00:14:07.466 --> 00:14:10.396 Es gibt Sachen, die schwierig anzuhören sind 00:14:10.396 --> 00:14:13.056 und es gibt Sachen, die einfach hart mitanzusehen sind. 00:14:13.636 --> 00:14:16.516 Wie es also ist, wenn ein Fisch kein Wasser sieht. 00:14:16.516 --> 00:14:21.816 Wenn man von großen Privilegien profitiert ist es sehr schwer, 00:14:21.816 --> 00:14:24.248 das so zu sehen. 00:14:24.666 --> 00:14:28.926 Und ich würde sagen, dass es dauerhafter Erinnerung bedarf. 00:14:29.086 --> 00:14:32.646 Und ich sehe es definitif nicht die ganze Zeit. 00:14:32.646 --> 00:14:35.936 Und jedes Mal, wenn ich daran erinnert werde, erinnere ich mich daran, 00:14:35.936 --> 00:14:37.363 dass ich daran erinnert werde. 00:14:37.363 --> 00:14:40.776 Warum muss ich daran erinnert werden? Oh doch, ich muss. 00:14:41.646 --> 00:14:43.880 Ich hörte die hellhäutige Frau hinter uns sagen, 00:14:43.880 --> 00:14:45.826 dass wir Ausländer keine Manieren haben. 00:14:46.506 --> 00:14:49.656 Meine anfängliche Reaktion, war Wut und Verwirrung. 00:14:50.486 --> 00:14:52.616 Wut, weil ich mich diskriminiert 00:14:52.616 --> 00:14:53.666 und verurteilt fühlte. 00:14:53.666 --> 00:14:56.273 Verwirrung, weil sie eine ältere Frau war. 00:14:56.273 --> 00:14:59.366 Musste sie also nicht lang genug dabei gewesen sein, um zu wissen, 00:14:59.366 --> 00:15:01.366 dass auch sie nicht aus diesem Land stammt? 00:15:02.056 --> 00:15:05.106 Wir werde dauerhaft mit unterschwelligen Botschaften bombardiert, 00:15:05.106 --> 00:15:06.692 dass Hellhäutige überlegen sind. 00:15:06.916 --> 00:15:10.481 Die Einwanderungspolitik wird im Weißen Haus ständig diskutiert, 00:15:10.481 --> 00:15:12.152 während dunkelhäutige Männer hoffen, 00:15:12.152 --> 00:15:14.636 einen Nebenjob außerhalb von Home Depot zu ergattern. 00:15:14.946 --> 00:15:17.716 Wie äußert sich kulturelle Demut 00:15:17.716 --> 00:15:19.484 bei der Berkeley Media Studies Group? 00:15:19.736 --> 00:15:21.996 Ich muss Tony Borbone loben. 00:15:22.456 --> 00:15:24.706 Tony Borbone, möge er in Frieden ruhen, 00:15:24.706 --> 00:15:28.726 war ein wunderbarer Verfechter der Gewaltprävention, 00:15:28.726 --> 00:15:33.736 den ich früh bei unserer Arbeit zur Gewaltprävention kennenlernte, 00:15:33.736 --> 00:15:38.023 als wir gerade die Berkeley Media Studies Group gründeten. 00:15:38.846 --> 00:15:46.676 Und Tony hat mich einfach konfrontiert und meinte: „Du wohnst in Kalifornien, 00:15:46.676 --> 00:15:48.966 wie viele deiner Angestellten sprechen Spanisch?“ 00:15:49.866 --> 00:15:53.446 Und ich musste sagen, keiner. 00:15:53.716 --> 00:15:58.426 Und Tony, ich wollte liebevoll sagen, 00:15:58.426 --> 00:16:01.806 aber es war nicht auf eine liebevolle Art, es war konfrontierend. 00:16:01.806 --> 00:16:06.026 Ich meine wir lernten uns und die Arbeit des Anderen zu lieben 00:16:06.026 --> 00:16:08.386 und hatten großen Respekt für einander, denke ich, 00:16:09.426 --> 00:16:11.106 als unsere Beziehung aufblühte. 00:16:11.106 --> 00:16:18.516 Aber er hatte keine Angst das zu sagen, was wichtig war. 00:16:19.118 --> 00:16:20.326 [Kulturelle Demut] 00:16:20.326 --> 00:16:22.948 [in der gemeinschaftsbasierten partizipativen Forschung] 00:16:22.948 --> 00:16:23.966 (Musik) 00:16:23.966 --> 00:16:27.646 [Gemeinschaftsbasierte partizipative Forschung entstand aus der Forderung] 00:16:27.646 --> 00:16:30.475 [nach authentischen und lokalen Forschungspartnerschaften.] 00:16:30.475 --> 00:16:34.361 [Es ist eine kollaborative Untersuchung, die die von einem Problem Betroffenen] 00:16:34.361 --> 00:16:39.076 [gleichberechtigt einbezieht um Aufklärung und sozialen Wandel zu bewirken.] 00:16:39.076 --> 00:16:40.376 (Musik) 00:16:40.376 --> 00:16:43.393 [Die Chinese Progressive Association, lokale Universitäten und das] 00:16:43.393 --> 00:16:46.305 [San Francisco Health Department kollaborierten, um die Gesundheit] 00:16:46.305 --> 00:16:49.066 [und Arbeitsbedingungen der Arbeiter in Chinatown-Restaurants zu untersuchen.] 00:16:49.066 --> 00:16:49.958 (Musik) 00:16:49.958 --> 00:16:53.789 [Ihre Untersuchungen führten zu einer stadtweiten Arbeiterallianz] 00:16:53.789 --> 00:16:56.705 [und dem Verabschieden einer Anti-Lohndiebstahl-Verordnung] 00:16:56.705 --> 00:16:58.908 [durch das San Francisco Board of Supervisors.] 00:16:58.908 --> 00:17:00.266 (Musik) 00:17:00.266 --> 00:17:02.626 Es ist sehr wichtig sich zu zeigen. 00:17:03.166 --> 00:17:05.975 Sich die Zeit zu nehmen und zu zeigen, dass man sich 00:17:05.975 --> 00:17:08.806 für die Gemeinde interessiert und da ist. 00:17:09.296 --> 00:17:13.106 Also nahmen die Arbeiter an Aktionen teil, 00:17:13.296 --> 00:17:16.346 um Druck auf einen Inhaber eines Geflügelmarktes auszuüben, 00:17:16.346 --> 00:17:18.206 der seinen Arbeitern Lohn schuldete. 00:17:18.506 --> 00:17:20.706 Die Arbeiter gingen mit Streikschildern raus 00:17:20.706 --> 00:17:22.396 und auch ich ging mit ihnen. 00:17:22.396 --> 00:17:24.496 Ich fühlte mich nervös. 00:17:25.036 --> 00:17:27.215 Man fühlt sich irgendwie bloßgestellt. 00:17:27.215 --> 00:17:29.849 Man ist in einer Umgebung, die sehr anders ist, 00:17:29.849 --> 00:17:32.334 als viele der anderen Ding, die ich getan habe. 00:17:32.334 --> 00:17:37.866 (Musik) 00:17:37.866 --> 00:17:41.306 Als wir also diese Treffen hatten, war jeder in diesem Projekt 00:17:41.306 --> 00:17:44.196 sehr erfahren in der Gemeinschaftsforschung. 00:17:44.496 --> 00:17:45.766 Aber da ist eine Dynamik. 00:17:45.766 --> 00:17:48.353 Wenn man in einer Berufskultur ist, ist man es gewohnt, 00:17:48.353 --> 00:17:52.096 an Meetings teilzunehmen und zu versuchen das Wort zu ergreifen. 00:17:53.566 --> 00:17:56.626 Und dann kommt noch dazu, dass wir das alles auf Englisch führen. 00:17:56.626 --> 00:17:58.968 Deshalb übersetzten die beiden anderen Mitarbeiter 00:17:58.968 --> 00:18:01.436 der Chinese Progressive Association 00:18:01.436 --> 00:18:05.356 für die nicht englischsprachige Mitarbeiterin. 00:18:05.356 --> 00:18:08.176 Und deshalb konnten sie sich nicht vollständig beteiligen. 00:18:08.226 --> 00:18:12.156 Und dann passiert alles so schnell, Leute sprechen durcheinander, 00:18:12.156 --> 00:18:15.966 dass es für die nicht englischsprachige Mitarbeiterin schwer war, irgendwie 00:18:15.966 --> 00:18:18.556 zu Wort zu kommen. 00:18:19.586 --> 00:18:22.416 Wir haben darüber nachgedacht und Leute haben es bemerkt. 00:18:23.226 --> 00:18:26.226 Dann begannen wir, die Meetings in Chinesisch auszuführen. 00:18:26.266 --> 00:18:28.556 Und dann trugen alle Englischsprechenden Headsets 00:18:28.556 --> 00:18:30.556 mit Simultanübersetzungen. 00:18:30.556 --> 00:18:32.672 Die Englisch-Muttersprachler waren ruhiger 00:18:32.672 --> 00:18:34.726 und das änderte die Dynamik grundlegend. 00:18:34.906 --> 00:18:37.196 Doch die Arbeiter waren immer noch leise. 00:18:37.536 --> 00:18:40.646 In Bezug auf kulturelle Demut wurden wir wirklich herausgefordert, 00:18:40.646 --> 00:18:42.936 um, ich denke, etwas tiefer darüber nachzudenken, 00:18:42.936 --> 00:18:46.282 was Kultur ist und dass es nicht bedeutet, 00:18:46.282 --> 00:18:51.126 über eine Liste von Eigenschaften, die man Leuten zuschreiben kann nachzudenken. 00:18:51.446 --> 00:18:57.198 Sondern dass es tatsächlich einen selbst und seine eigenen Annahmen betrifft 00:18:57.198 --> 00:19:01.526 und wie man seine Annahmen auf jemand anderen projiziert, 00:19:01.526 --> 00:19:04.526 im Gegensatz zu dem, was diejenigen wirkliche erlebt haben, 00:19:04.526 --> 00:19:05.877 wer sie wirklich sind. 00:19:05.877 --> 00:19:08.804 (Musik) 00:19:08.804 --> 00:19:12.824 [Kulturelle Demut in der Bildung] 00:19:12.824 --> 00:19:29.226 (Musik) 00:19:29.226 --> 00:19:32.033 Ich hörte zuerst von kultureller Demut als ich Studentin des 00:19:32.033 --> 00:19:34.601 Masterstudiengangs hier an der San Francisco State war. 00:19:34.601 --> 00:19:37.582 Aber ich habe das Gefühl, dass ich kulturelle Demut als Konzept 00:19:37.582 --> 00:19:39.486 schon viel früher verstanden habe. 00:19:39.486 --> 00:19:42.206 Es kam von einem Ort der Unsichtbarkeit, einem Ort 00:19:42.206 --> 00:19:45.003 der Unterdrückung dessen, wer ich als farbige Frau war 00:19:45.003 --> 00:19:49.126 und hat sich nun als Pädagogin komplett verändert, indem ich erkannte, 00:19:49.126 --> 00:19:51.312 wer ich bin, wo ich, in dem Klassenraum, stehe, 00:19:51.312 --> 00:19:52.786 was mein Privileg ist. 00:19:52.786 --> 00:19:55.786 Aber auch was meine Stimme in der Welt bedeutet 00:19:55.786 --> 00:19:57.736 und was sie für einen Pädagogen bedeutet. 00:19:57.736 --> 00:20:01.035 Es kam von dem Versuch, mich anzupassen, alles mir mögliche zu machen, 00:20:01.035 --> 00:20:04.066 um zu Hause Inderin zu sein und nicht draußen in der Welt. 00:20:04.156 --> 00:20:05.481 Und das nicht zu zeigen. 00:20:05.481 --> 00:20:10.456 Und es ist das Identitätsmerkmal geworden, von dem ich wusste, dass es immer da war, 00:20:10.456 --> 00:20:12.976 dass ich aber nie ausdrücken konnte, als ich aufwuchs. 00:20:12.976 --> 00:20:16.508 Und jetzt geht es darum, zu sagen, wer diese Person ist und 00:20:16.508 --> 00:20:20.786 meine Macht und mein Privileg in einer „Ich muss mich selbst kontrollieren“-Art 00:20:20.786 --> 00:20:22.018 zu würdigen. 00:20:22.186 --> 00:20:25.336 In gleicher Hinsicht sage ich auch, dass ich eine farbige Frau bin, 00:20:25.336 --> 00:20:28.246 ich habe etwas wichtiges zu sagen und hier bin ich. 00:20:28.336 --> 00:20:30.371 Ich denke, so lange Macht und Privilegien 00:20:30.371 --> 00:20:34.276 in der Gesellschaft existieren, werden wir immer damit zu kämpfen haben, zu demütig 00:20:34.276 --> 00:20:35.906 zu sein, als farbige Frauen, 00:20:35.906 --> 00:20:38.052 als Frauen, die aus der Arbeiterklasse kommen, 00:20:38.052 --> 00:20:40.096 als Frauen, die aus einkommensschwachen oder 00:20:40.166 --> 00:20:42.306 unterversorgten Verhältnissen kommen, richtig? 00:20:42.306 --> 00:20:45.071 So lange es Macht und Privilegien in der Gesellschaft gibt, 00:20:45.071 --> 00:20:47.546 weiß ich, dass ich immer damit zu kämpfen haben werde 00:20:47.546 --> 00:20:49.412 und ich kämpfe täglich damit . 00:20:49.412 --> 00:21:06.212 (Musik) 00:21:06.316 --> 00:21:09.106 Ich habe die S. F. State University hier untersucht, 00:21:09.106 --> 00:21:14.364 um zu sehen, wie allumfassend unsere derzeitige Politik und Programmgestaltung 00:21:14.364 --> 00:21:17.216 gegenüber Transgender-Studenten sind. 00:21:17.346 --> 00:21:19.620 Und ich habe gerade darüber nachgedacht, 00:21:19.620 --> 00:21:22.436 dass er für dieses Thema wirklich sehr relevant ist, 00:21:22.436 --> 00:21:24.526 dieser Abend der kulturellen Demut, 00:21:24.526 --> 00:21:27.436 weil wir an der S. F. State über Transgender- 00:21:27.436 --> 00:21:30.836 oder Peer-Kultur sprechen und inwiefern es respektiert wird oder nicht. 00:21:30.836 --> 00:21:31.556 Richtig. 00:21:31.556 --> 00:21:38.496 Und inwiefern die Institution kulturell relevant oder demütig 00:21:38.496 --> 00:21:41.978 oder respektvoll gegenüber den Erfahrungen von Transgendern 00:21:41.978 --> 00:21:44.256 sein kann, wenn sie an diesen Ort kommen. 00:21:44.276 --> 00:21:46.516 Die Gesundheitspädagogen, mit denen ich arbeite, 00:21:46.516 --> 00:21:47.906 sind alle Transgender-Frauen. 00:21:48.336 --> 00:21:53.276 Und schon an meinem zweiten Arbeitstag ging ich in ein Meeting 00:21:53.276 --> 00:21:56.396 und es war ein Ausschussbeirat aller 00:21:56.396 --> 00:21:57.656 Transgender-Frauen. 00:21:57.836 --> 00:21:59.306 Und ich fühlte mich so unwohl, 00:21:59.306 --> 00:22:03.756 aber gleichzeitig ließen sie mich mich so wohl fühlen. 00:22:03.936 --> 00:22:07.846 Sie fingen an, mir Fragen zu stellen, als ob sie es bemerkt hätten, und sie fragten 00:22:07.846 --> 00:22:09.486 woher ich komme, wissen Sie? 00:22:09.486 --> 00:22:11.016 Und ich sagte, ich bin Iranerin. 00:22:11.016 --> 00:22:14.299 Oh, wir kennen dieses nahöstliche Transgender-Mädchen, kennst du sie? 00:22:14.299 --> 00:22:15.806 Und ich sagte nein. 00:22:15.806 --> 00:22:16.776 (Gelächter) 00:22:16.776 --> 00:22:22.106 Also meine Definition von kultureller Demut ist offen zu sein 00:22:22.106 --> 00:22:25.216 ununterbrochen zu lernen. 00:22:25.486 --> 00:22:30.396 Was ich also von euch möchte, ist rum zu laufen, sich vorzustellen 00:22:30.396 --> 00:22:33.066 und uns zu sagen, was kulturelle Demut für euch bedeutet. 00:22:33.066 --> 00:22:35.546 Ich habe mich zuerst für kulturelle Demut begeistert, 00:22:35.546 --> 00:22:38.116 als ich als Bachelor-Studentin ein Praktikum bei einer 00:22:38.116 --> 00:22:39.379 Organisation gemacht habe. 00:22:39.476 --> 00:22:43.696 Und sie veranstalteten ein Training für kulturelle Kompetenz für pazifische 00:22:43.696 --> 00:22:45.686 Inselbewohner und arbeiteten mit Gemeinden 00:22:45.686 --> 00:22:47.366 pazifischer Inselbewohner zusammen. 00:22:47.366 --> 00:22:50.526 Und als halb pazifische Inselbewohnerin war ich sehr begeistert 00:22:50.526 --> 00:22:53.556 und nervös, an dem Training teilnehmen zu können 00:22:53.556 --> 00:22:57.176 und wirklich etwas über das Material zu lernen, das diskutiert werden würde, 00:22:57.176 --> 00:23:01.084 und wie andere, mich eingeschlossen, etwas lernen würden, über die pazifische 00:23:01.084 --> 00:23:04.136 Inselkultur und die Zusammenarbeit mit pazifischen Inselbewohnern 00:23:04.136 --> 00:23:06.856 wegen Gesundheitsprobleme, die der Gemeinde wichtig waren. 00:23:06.856 --> 00:23:10.539 Und ich glaube, nach dem Training habe ich realisiert, dass es ein 00:23:10.539 --> 00:23:13.646 Erfolgserlebnis und ein Gefühl der Vollendung 00:23:13.646 --> 00:23:15.266 für die Teilnehmer gab. 00:23:15.266 --> 00:23:19.206 Und dann lernte ich kulturelle Demut kennen, 00:23:19.206 --> 00:23:21.206 als Bachelor-Studentin in einem Unterricht, 00:23:21.206 --> 00:23:22.876 der ca. zu derselben Zeit stattfand. 00:23:22.876 --> 00:23:26.102 Und mir wurde klar, dass das Erfolgserlebnis und das Gefühl der 00:23:26.102 --> 00:23:30.236 Erfüllung, Kompetenz und Verständnis das Lernen irgendwie einschränkt. 00:23:30.436 --> 00:23:33.716 Ich kann nicht wirklich sagen, was kulturelle Demut für mich bedeutet. 00:23:33.716 --> 00:23:36.705 Ich habe das Gefühl, dass ich es ausübe und daher weiß ich es. 00:23:37.536 --> 00:23:39.994 Die eine Sache, über die ich nachdenke, 00:23:39.994 --> 00:23:44.948 oder die ich ausüben kann, ist kulturelle Demut, ist - 00:23:44.948 --> 00:23:46.426 Die Sprache sprechen zu können, 00:23:46.426 --> 00:23:49.436 in der ich mich am besten ausdrücken kann 00:23:49.436 --> 00:23:52.696 und die Sprache, in der ich die Worte finde, 00:23:52.696 --> 00:23:55.496 um jemandem genau sagen zu können, 00:23:55.496 --> 00:23:56.583 wie ich mich fühle. 00:23:56.583 --> 00:23:58.923 Dass ich aus der Wissenschaft komme 00:23:58.923 --> 00:24:02.213 und dem Gesundheitswesen beitrat und in der Wissenschaft noch nie 00:24:02.213 --> 00:24:06.773 von kulturelle Demut gehört habe, war für mich sehr aufschlussreich. 00:24:07.243 --> 00:24:10.846 Denn Kultur ist nichts, was hervorgehoben wird, 00:24:10.846 --> 00:24:14.006 es ist nichts, worüber in einer relevanten Weise gesprochen wird. 00:24:14.576 --> 00:24:18.486 In der Wissenschaft gab es immer sehr offensichtliche Hindernisse 00:24:18.486 --> 00:24:20.876 für bestimmte Minderheiten. 00:24:20.876 --> 00:24:23.541 Man kann sie im naturwissenschaftlichen Unterricht sehen. 00:24:23.541 --> 00:24:25.941 Man kann sie in Lerngruppen sehen. 00:24:25.941 --> 00:24:28.561 Man kann sie sehen, wenn man seine Professoren anschaut. 00:24:28.561 --> 00:24:30.999 Und ich rede nicht nur über ethnische Minderheiten. 00:24:30.999 --> 00:24:33.699 Ich rede über viele unterrepräsentierte Minderheiten 00:24:33.699 --> 00:24:36.839 in der Wissenschaft, Herkunft ist zwar ein Faktor, 00:24:36.839 --> 00:24:39.219 aber auch das Geschlecht und sexuelle Orientierung. 00:24:39.219 --> 00:24:43.919 Ich erfuhr kulturelle Demut an zwei Orten, 00:24:43.919 --> 00:24:47.264 durch meine eigene Kultur, die kambodschanisch und südostasiatisch ist. 00:24:47.684 --> 00:24:50.584 Ohne etwas darüber zu wissen, machten meine Leute sich lustig, 00:24:50.584 --> 00:24:52.404 weil ich nicht gut spreche. 00:24:52.724 --> 00:24:59.014 Und dann, nachdem ich aufs College ging und darüber etwas in Anthropologie lernte 00:24:59.014 --> 00:25:01.934 und meine Eltern über ihre Erfahrungen ausfragte, 00:25:01.934 --> 00:25:03.444 hat es mir die Augen geöffnet. 00:25:03.864 --> 00:25:07.654 Eine der Sachen, die ich in den letzten paar Jahren 00:25:07.654 --> 00:25:13.343 gelernt habe, ist, einfach zuzuhören, was ich sage. 00:25:13.343 --> 00:25:15.852 Und ich meine, wirklich zuzuhören, was ich sage. 00:25:16.992 --> 00:25:20.224 Und eines der Dinge, von denen ich gelernt habe ihnen zuzuhören, ist, 00:25:20.224 --> 00:25:23.478 wenn ich sage: „Ich glaube das, ich mache das.“ 00:25:24.388 --> 00:25:27.845 Und ich höre zu, wie sich das von dem wir unterscheidet. 00:25:27.845 --> 00:25:32.514 „Wir“ höre ich in den Nachrichten oft, wir Amerikaner, richtig? 00:25:32.514 --> 00:25:35.634 Wir, von wem spricht dieses wir? 00:25:36.214 --> 00:25:38.067 Man muss darüber nachdenken und zuhören, 00:25:38.067 --> 00:25:40.211 wann wir das ich, das wir und das du benutzen. 00:25:40.271 --> 00:25:43.125 Als ich aufwuchs war ich immer an der Kultur 00:25:43.125 --> 00:25:46.895 und andere Religionen interessiert und darin, einfach wirklich etwas über Sachen 00:25:46.895 --> 00:25:48.805 mit einem anderen Hintergrund zu lernen. 00:25:48.805 --> 00:25:53.695 Und so dachte ich mir, dass mich das kulturell demütig macht, 00:25:53.876 --> 00:25:55.766 weil ich ein Interesse hatte. 00:25:55.766 --> 00:26:00.106 Und nachdem ich dann ein Jahr in Westafrika studiert hatte und zurück kam 00:26:00.106 --> 00:26:02.795 und dachte: „Oh mein Gott, ich weiß nichts. 00:26:02.795 --> 00:26:06.256 Ich weiß nichts über Dunkelhäutige, ich weiß nichts über Afrikaner.“ 00:26:06.256 --> 00:26:08.673 Ich meine, es hat einfach meine Welt verändert. 00:26:08.673 --> 00:26:12.536 (Musik) 00:26:12.536 --> 00:26:13.266 Frieden. 00:26:13.266 --> 00:26:14.919 (Musik) 00:26:14.919 --> 00:26:19.246 Ich denke, wenn ich an einem Ort der Demut sitze, 00:26:19.246 --> 00:26:25.172 dann gibt es dort eine Ruhe und eine Weite und ein Einverständnis 00:26:25.172 --> 00:26:31.256 und eine Leichtigkeit, die dem Frieden mit einem anderen Menschen 00:26:31.256 --> 00:26:33.588 so nahe kommt, wie ich es mir nur vorstellen kann. 00:26:33.588 --> 00:26:34.806 (Musik) 00:26:34.806 --> 00:26:38.026 Wenn ich mir das als eine Straße vorstellen müsste, 00:26:38.026 --> 00:26:40.536 dann würde ich mir das 00:26:40.536 --> 00:26:43.965 als eine Straße vorstellen, die spiralförmig verläuft. 00:26:47.756 --> 00:26:52.176 Und eine Spirale macht eigentlich nicht - für mich in einem Tanzkontext, 00:26:52.176 --> 00:26:55.113 muss eine Spirale, die hoch kommt auch runter gehen. 00:26:55.113 --> 00:26:56.923 Es ist eine Art Endlosschleife. 00:26:57.656 --> 00:27:01.646 Und entlang der Endlosschleife passieren viele Dinge 00:27:01.646 --> 00:27:05.216 und viele Kräfte ändern eventuell ihre Form 00:27:05.216 --> 00:27:07.226 oder ihre Tiefe und Reichweite. 00:27:07.416 --> 00:27:10.185 Kulturelle Demut ist für mich definitiv eine Reise. 00:27:10.185 --> 00:27:13.088 Und es ist definitiv eine Reise von der ich weiß, dass es dort 00:27:13.088 --> 00:27:15.613 Herausforderungen geben wird und ich bin dafür bereit. 00:27:17.103 --> 00:27:20.005 Und ich weiß, dass ich aus jeder Herausforderung lernen werde. 00:27:20.005 --> 00:27:25.209 Und ich denke, dass das ein Prozess ist, den ich jeden Tag durchlaufen werde 00:27:25.209 --> 00:27:26.737 und das ist für mich in Ordnung. 00:27:26.737 --> 00:27:30.269 Und es macht mich sogar stärker und schlauer 00:27:30.269 --> 00:27:33.606 und ich hoffe auch weiser als ich gestern war. 00:27:33.606 --> 00:27:34.606 (Musik) 00:27:34.606 --> 00:27:36.358 [Prinzipien kultureller Demut] 00:27:36.358 --> 00:27:38.458 [Lebenslanges Lernen und kritische Selbstreflexion] 00:27:38.458 --> 00:27:40.138 [Machtungleichgewicht für respektvolle Partnerschaften erkennen & herausfordern] 00:27:40.138 --> 00:27:41.347 [Institutionelle Rechenschaft] 00:27:41.347 --> 00:27:49.819 (Musik) 00:27:49.819 --> 00:27:52.929 [„Der Fakt, dass wir hier sind und diese Worte sprechen,] 00:27:52.929 --> 00:27:56.360 [ist ein Versuch, das Schweigen zu brechen] 00:27:56.887 --> 00:28:00.257 [und ein paar der Unterschiede zwischen uns zu überbrücken,] 00:28:00.617 --> 00:28:04.237 [weil es nicht die Unterschiede sind, die uns lähmen, sondern das Schweigen.] 00:28:04.237 --> 00:28:09.657 [Und es muss so viel Schweigen gebrochen werden.“ - Audre Lorde] 00:28:09.657 --> 00:29:22.299 (Musik)