1 00:00:01,000 --> 00:00:03,903 ว่ากันว่า คุณสามารถรู้เรื่องราว เกี่ยวกับคนคนหนึ่งได้มากมาย 2 00:00:03,927 --> 00:00:06,422 โดยการดูว่ามีหนังสืออะไรบ้าง บนชั้นวางหนังสือของเขา 3 00:00:07,679 --> 00:00:09,666 ชั้นวางหนังสือของฉันบอกอะไร เกี่ยวกับตัวฉันบ้าง 4 00:00:10,402 --> 00:00:14,086 ค่ะ เมื่อฉันถามคำถามนี้กับตัวเอง เมื่อไม่กี่ปีที่ผ่านมา 5 00:00:14,110 --> 00:00:16,411 ฉันได้ค้นพบเรื่องน่าตกใจ 6 00:00:17,131 --> 00:00:20,135 ฉันคิดเสมอว่า ตัวเองเป็นคนมีวัฒนธรรมในระดับหนึ่ง 7 00:00:20,159 --> 00:00:22,584 เป็นคนเมืองคนหนึ่ง 8 00:00:22,608 --> 00:00:25,704 แต่ชั้นหนังสือของฉัน บอกเล่าเรื่องที่ค่อนข้างจะต่างออกไป 9 00:00:26,439 --> 00:00:28,091 ชื่อเรื่องหนังสือส่วนใหญ่ 10 00:00:28,115 --> 00:00:30,974 เขียนโดยนักเขียนชาวอังกฤษหรืออเมริกัน 11 00:00:30,998 --> 00:00:33,534 และแทบไม่มีผลงานแปลเลย 12 00:00:34,327 --> 00:00:38,177 การได้ค้นพบจุดบอดทางวัฒนธรรมที่ยิ่งใหญ่ ในการอ่านของฉัน 13 00:00:38,201 --> 00:00:40,002 เป็นเรื่องที่ค่อนข้างน่าตกใจ 14 00:00:40,026 --> 00:00:43,519 และเมื่อฉันนึกถึงมัน มันดูเหมือนเป็นเรื่องน่าอายจริง ๆ 15 00:00:43,543 --> 00:00:46,915 ฉันรู้ว่ามันจะต้องมีเรื่องน่าทึ่งมากมาย อยู่รอบตัว 16 00:00:46,939 --> 00:00:50,316 โดยนักเขียนที่เขียนมันด้วยภาษาอื่น นอกเหนือจากภาษาอังกฤษ 17 00:00:50,340 --> 00:00:53,642 และมันก็น่าเศร้าจริง ๆ ที่จะคิดว่า นิสัยการอ่านของฉันทำหให้ 18 00:00:53,666 --> 00:00:56,023 ฉันอาจจะไม่ได้พบเจอกับผลงานเหล่านั้นเลย 19 00:00:56,435 --> 00:00:59,301 ดังนั้น ฉันจึงตัดสินใจกำหนด 20 00:00:59,325 --> 00:01:01,943 คอร์สติวเข้มสำหรับการอ่านระดับโลก 21 00:01:02,602 --> 00:01:06,340 ค.ศ. 2012 ถูกกำหนดเป็นปีนานาชาติ สำหรับสหราชอาณาจักร 22 00:01:06,364 --> 00:01:08,436 มันเป็นปีแห่งโอลิมปิกส์ที่ลอนดอน 23 00:01:08,460 --> 00:01:11,982 ฉันจึงตัดสินใจใช้มันเป็นช่วงเวลา 24 00:01:12,006 --> 00:01:15,213 ที่จะพยายามอ่านนิยาย ชุดหนังสือเรื่องสั้น 25 00:01:15,237 --> 00:01:19,554 หรือบันทึกจากทุกประเทศในโลก 26 00:01:20,771 --> 00:01:22,104 และฉันก็ลงมือทำ 27 00:01:22,128 --> 00:01:23,755 และมันน่าตื่นเต้นมาก 28 00:01:23,779 --> 00:01:25,675 ฉันได้เรียนรู้เรื่องราวน่าทึ่ง 29 00:01:25,699 --> 00:01:27,814 และได้สร้างสายสัมพันธ์ที่ยอดเยี่ยม 30 00:01:27,838 --> 00:01:29,707 ซึ่งฉันอยากจะมาเล่าให้คุณฟังในวันนี้ 31 00:01:30,088 --> 00:01:33,286 แต่มันเริ่มต้นด้วยปัญหาเชิงปฏิบัติ 32 00:01:33,849 --> 00:01:38,516 หลังจากที่ฉันได้คัดเลือก รายชื่อประเทศในโลก 33 00:01:38,540 --> 00:01:40,746 ที่จะใช้ในโครงการของฉัน 34 00:01:40,770 --> 00:01:43,920 ฉันลงเอยด้วยรายชื่อประเทศ ที่ได้รับการบันทึกจากองค์กรสหประชาชาติ 35 00:01:43,944 --> 00:01:45,167 ซึ่งฉันได้เพิ่มไต้หวันเข้าไป 36 00:01:45,191 --> 00:01:48,547 ทำให้ฉันได้รวมทั้งหมด 196 ประเทศ 37 00:01:49,143 --> 00:01:51,998 และหลังจากที่ฉันได้จัดการ ว่าจะทำอย่างไรเพื่ออ่านและเขียนบล็อก 38 00:01:52,022 --> 00:01:54,332 ประมาณ 4 เล่มต่อสัปดาห์ 39 00:01:54,356 --> 00:01:57,467 ในขณะที่ต้องทำงาน 5 วันต่อสัปดาห์ 40 00:01:57,491 --> 00:02:01,195 ฉันก็ต้องเผชิญหน้ากับความจริงว่า ฉันอาจจะไม่สามารถ 41 00:02:01,219 --> 00:02:03,947 หาหนังสือที่เป็นภาษาอังกฤษ จากทุกประเทศได้ 42 00:02:04,546 --> 00:02:08,291 มีเพียงประมาณ 4.5 เปอร์เซนต์ ของงานวรรณกรรมที่ถูกตีพิมพ์ 43 00:02:08,315 --> 00:02:10,966 ในแต่ละปีในสหราชอาณาจักร ที่เป็นผลงานแปล 44 00:02:10,990 --> 00:02:14,616 และสถิตินี้ก็คล้ายกันกับของประเทศอื่น ที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลัก 45 00:02:14,640 --> 00:02:17,593 ถึงแม้ว่าสัดส่วนหนังสือแปลที่ถูกตีพิมพ์ 46 00:02:17,617 --> 00:02:20,409 ในประเทศอื่นจะสูงกว่ามาก 47 00:02:21,101 --> 00:02:24,409 4.5 เปอร์เซ็นต์ก็ถือว่าน้อยอยู่แล้ว 48 00:02:24,433 --> 00:02:26,268 แต่สิ่งที่ตัวเลขนั้นไม่ได้บอกคุณ 49 00:02:26,292 --> 00:02:28,965 คือหนังสือเหล่านั้นหลายเล่ม จะมาจากประเทศ 50 00:02:28,989 --> 00:02:31,163 ที่มีเครือข่ายวงการสิ่งพิมพ์ที่เข้มแข็ง 51 00:02:31,187 --> 00:02:35,354 และมืออาชีพในอุตสาหกรรมนั้น ก็พร้อมที่จะออกไปขายหนังสือเหล่านั้น 52 00:02:35,378 --> 00:02:37,338 ให้กับสำนักพิมพ์ภาษาอังกฤษ 53 00:02:37,711 --> 00:02:42,283 ตัวอย่างเช่น ถึงแม้ว่าจะมีหนังสือมากกว่า100 เล่ม ที่แปลมาจากภาษาฝรั่งเศส 54 00:02:42,307 --> 00:02:44,210 และถูกตีพิมพ์ในสหราชอาณาจักรแต่ละปี 55 00:02:44,234 --> 00:02:48,647 ส่วนใหญ่จะมาจากประเทศอย่าง ฝรั่งเศสและสวิสเซอร์แลนด์ 56 00:02:49,107 --> 00:02:51,845 ในทางกลับกัน ประเทศในแอฟริกาที่ใช้ฝรั่งเศส 57 00:02:51,869 --> 00:02:53,511 แทบจะไม่ได้รับการพิจารณาเลย 58 00:02:54,284 --> 00:02:57,607 ผลสุดท้ายก็คือค่อนข้างจะมีหลายประเทศ 59 00:02:57,631 --> 00:03:01,262 ที่อาจมีวรรณกรรมเพียงเล็กน้อย หรือไม่วรรณกรรมที่ถูกขาย 60 00:03:01,286 --> 00:03:02,439 เป็นภาษาอังกฤษเลย 61 00:03:03,074 --> 00:03:06,140 หนังสือเหล่านั้นยังคงไม่เป็นที่รู้จักสำหรับผู้อ่าน 62 00:03:06,164 --> 00:03:09,002 ในประเทศที่ใช้ภาษาที่ถูกตีพิมพ์มากที่สุดในโลก 63 00:03:10,002 --> 00:03:11,820 แต่เมื่อพูดถึงการอ่านหนังสือทั้งโลก 64 00:03:11,844 --> 00:03:13,614 ความท้าทายที่ใหญ่ที่สุดสำหรับฉัน 65 00:03:13,638 --> 00:03:16,772 คือข้อเท็จจริงที่ว่า ฉันไม่รู้ว่าจะเริ่มจากตรงไหน 66 00:03:17,201 --> 00:03:20,559 การใช้เวลาส่วนมากอ่านหนังสือ ที่แทบทั้งหมดมาจากประเทศอังกฤษ 67 00:03:20,583 --> 00:03:22,232 และอเมริกาเหนือ 68 00:03:22,256 --> 00:03:25,845 ทำให้ฉันไม่รู้ว่า จะค้นและจะหาเรื่องราวสักอย่าง 69 00:03:25,869 --> 00:03:28,580 และเลือกมัน จากประเทศอื่น ๆ ในโลกได้อย่างไร 70 00:03:28,604 --> 00:03:31,989 ฉันไม่สามารถบอกคุณได้ว่า จะหาเรื่องสักเรื่องหนึ่งจากสวาซีแลนด์ได้ยังไง 71 00:03:32,013 --> 00:03:34,648 ฉันคงไม่รู้จักนิยายดี ๆ จากนามีเบีย 72 00:03:35,125 --> 00:03:36,718 เอาจริง ๆ แบบไม่ปิดบัง 73 00:03:36,742 --> 00:03:40,065 ฉันเป็นแค่นักอ่านวรรณกรรมมือใหม่ ที่ไม่รู้เหนือรู้ใต้ 74 00:03:40,541 --> 00:03:42,995 แล้วฉันจะอ่านหนังสือจากทั้งโลกได้อย่างไร 75 00:03:43,777 --> 00:03:45,634 ฉันตั้งใจว่าต้องขอความช่วยเหลือ 76 00:03:45,658 --> 00:03:49,157 ดังนั้นในเดือนตุลาคม ค.ศ. 2011 ฉันสมัครสร้างบล็อกขึ้นมา 77 00:03:49,181 --> 00:03:50,952 ayearofreadingtheworld.com 78 00:03:50,976 --> 00:03:53,461 และโพสข้อความ ขอความช่วยเหลือสั้น ๆ ทางออนไลน์ 79 00:03:53,863 --> 00:03:55,092 ฉันอธิบายว่าฉันเป็นใคร 80 00:03:55,116 --> 00:03:57,124 การอ่านของฉันแคบมากขนาดไหน 81 00:03:57,148 --> 00:03:59,005 และฉันถามทุกคนที่สนใจ 82 00:03:59,029 --> 00:04:01,594 ที่จะทิ้งข้อความแนะนำ ว่าฉันควรจะอ่านอะไรดี 83 00:04:01,618 --> 00:04:03,302 จากประเทศส่วนอื่น ๆ ของโลก 84 00:04:03,913 --> 00:04:07,986 ทีนี้ ฉันไม่รู้ว่าจะมีใครสนใจหรือเปล่า 85 00:04:08,010 --> 00:04:11,124 แต่ภายในไม่กี่ชั่วโมง ที่ฉันโพสต์ขอความช่วยเหลือทางออนไลน์ไป 86 00:04:11,148 --> 00:04:13,584 ก็เริ่มมีคนติดต่อเข้ามา 87 00:04:13,608 --> 00:04:16,106 ในตอนแรก เป็นเพื่อนกับเพื่อนร่วมงาน 88 00:04:16,466 --> 00:04:18,017 จากนั้นก็มีเพื่อนของเพื่อน 89 00:04:18,383 --> 00:04:20,660 และในอีกไม่นาน ก็มีคนแปลกหน้า 90 00:04:21,399 --> 00:04:24,201 สี่วันหลังจากที่ฉันโพสต์ ขอความช่วยเหลือทางออนไลน์ 91 00:04:24,225 --> 00:04:27,956 ฉันได้รับข้อความจากผู้หญิงชื่อ ราฟิดาห์ จากกรุงกัวลาลัมเปอร์ 92 00:04:28,292 --> 00:04:30,967 เธอบอกว่า เธอชอบแนวคิดของโครงการของฉันมาก 93 00:04:30,991 --> 00:04:33,890 ให้เธอไปที่ร้านขายหนังสือภาษาอังกฤษ ในประเทศเธอ 94 00:04:33,914 --> 00:04:37,204 และเลือกหนังสือภาษามาเลเซีย และส่งไปให้ฉันดีไหม 95 00:04:37,912 --> 00:04:39,665 ฉันตอบรับอย่างกระตือรือร้น 96 00:04:39,689 --> 00:04:41,191 และไม่กี่สัปดาห์ต่อมา 97 00:04:41,215 --> 00:04:45,763 ก็มีพัสดุมาส่ง ข้างในไม่ได้มีแค่หนึ่ง แต่เป็นหนังสือสองเล่ม -- 98 00:04:47,263 --> 00:04:49,681 หนังสือที่เป็นตัวเลือกของราฟิดาห์ จากมาเลเซีย 99 00:04:50,908 --> 00:04:54,791 และอีกเล่มจากสิงคโปร์ ซึ่งเธอเลือกให้ฉันเช่นกัน 100 00:04:56,428 --> 00:04:58,865 ในตอนนั้นฉันรู้สึกทึ่ง 101 00:04:58,889 --> 00:05:02,465 ที่มีคนแปลกหน้า ที่อยู่ไกลออกไป 6,000 ไมล์ 102 00:05:02,489 --> 00:05:04,414 จะให้ความช่วยเหลือมากมายกับใครสักคน 103 00:05:04,438 --> 00:05:06,497 ที่เธออาจจะไม่ได้เจอตัวจริงเลยก็ได้ 104 00:05:07,100 --> 00:05:10,751 แต่ความมีน้ำใจของราฟิดาห์ พิสูจน์ว่าเป็นรูปแบบสำหรับปีนั้น 105 00:05:11,240 --> 00:05:14,530 ครั้งแล้วครั้งเล่า มีคนอาสาช่วยเหลือฉัน 106 00:05:15,226 --> 00:05:17,835 บางคนทำการค้นหาแทนฉัน 107 00:05:17,859 --> 00:05:20,882 และคนอื่น ๆ ใช้เวลาช่วงวันหยุดและ ระหว่างการเดินทางเพื่อธุรกิจ 108 00:05:20,906 --> 00:05:22,842 แวะไปที่ร้านขายหนังสือเพื่อฉัน 109 00:05:23,526 --> 00:05:26,762 มันกลายเป็นว่า ถ้าคุณอยากจะอ่านหนังสือทั้งโลก 110 00:05:26,786 --> 00:05:30,187 ถ้าคุณอยากจะเผชิญหน้ากับมัน ด้วยใจที่เปิดกว้าง 111 00:05:30,211 --> 00:05:32,141 โลกก็จะช่วยคุณ 112 00:05:33,118 --> 00:05:34,333 เมื่อพูดถึงประเทศ 113 00:05:34,357 --> 00:05:37,863 ที่มีวรรณกรรมน้อยหรือไม่มีวรรณกรรม ที่ขายเป็นภาษาอังกฤษเลย 114 00:05:37,887 --> 00:05:39,700 ก็ยังให้ความช่วยเหลือมากเช่นกัน 115 00:05:40,689 --> 00:05:43,901 บ่อยครั้ง หนังสือมาจากแหล่งที่น่าประหลาดใจ 116 00:05:44,536 --> 00:05:47,575 ตัวอย่างเช่น หนังสือจากปานามาของฉัน มาจากการสนทนา 117 00:05:47,599 --> 00:05:50,618 กับคลองปานามาบนทวิตเตอร์ 118 00:05:51,497 --> 00:05:55,007 ใช่ค่ะ คลองปานามามีทวิตเตอร์ 119 00:05:55,731 --> 00:05:58,105 และเมื่อฉันทวิตเกี่ยวกับโครงการของฉัน 120 00:05:58,129 --> 00:06:01,508 มันแนะนำว่า ฉันน่าจะลองหาผลงาน 121 00:06:01,532 --> 00:06:04,111 ของนักเขียนชาวปานามา ชื่อฮวน เดวิด มอร์แกน 122 00:06:04,898 --> 00:06:07,468 ฉันเจอเว็บไซต์ของมอร์แกน และฉันก็ส่งข้อความหาเขา 123 00:06:07,492 --> 00:06:09,924 ถามว่านิยายภาษาสเปนของเขาเล่มไหน 124 00:06:09,948 --> 00:06:11,938 ได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษบ้างหรือเปล่า 125 00:06:12,432 --> 00:06:14,863 และเขาบอกว่ายังไม่มีการตีพิมพ์เลย 126 00:06:14,887 --> 00:06:17,317 แต่เขามีฉบับแปลที่ยังไม่ถูกตีพิมพ์ 127 00:06:17,341 --> 00:06:19,325 ของนิยายของเขา ขื่อ "เดอะ โกลเดน ฮอร์ส" 128 00:06:19,887 --> 00:06:21,225 เขาอีเมลเรื่องนี้มาให้ฉัน 129 00:06:21,249 --> 00:06:24,383 ทำให้ฉันเป็นคนแรก ๆ 130 00:06:24,407 --> 00:06:26,251 ที่ได้อ่านหนังสือเล่มนั้นเป็นภาษาอังกฤษ 131 00:06:26,929 --> 00:06:29,579 มอร์แกนเป็นนักเขียนเพียงคนเดียว 132 00:06:29,603 --> 00:06:31,593 ที่แบ่งปันผลงานของเขากับฉันในช่องทางนี้ 133 00:06:32,015 --> 00:06:33,777 จากสวีเดนถึงปาเลา 134 00:06:33,801 --> 00:06:37,792 นักเขียนและนักแปล ส่งหนังสือที่พวกเขาตีพิมพ์เองให้ฉัน 135 00:06:37,816 --> 00:06:39,546 และต้นฉบับหนังสือที่ยังไม่ได้ถูกตีพิมพ์ 136 00:06:39,570 --> 00:06:42,450 ที่ยังไม่ได้ถูกเลือกโดยสำนักพิมพ์ภาษาอังกฤษ 137 00:06:42,474 --> 00:06:44,496 หรือที่ไม่มีขายแล้ว 138 00:06:44,520 --> 00:06:49,228 ทำให้ฉันได้สิทธิพิเศษ ที่ได้เห็นโลกแห่งจินตนาการที่เหลือเชื่อ 139 00:06:50,008 --> 00:06:51,159 สิ่งที่ฉันอ่าน ตัวอย่างเช่น 140 00:06:51,183 --> 00:06:55,773 เกี่ยวกับกษัตริย์แอฟริกาใต้ งุนกุนเฮน ผู้นำกองทัพต่อต้าน 141 00:06:55,797 --> 00:06:58,459 ต่อกรกับชาวโปรตุเกส ในศตวรรษที่ 19 142 00:06:59,113 --> 00:07:01,884 และเกี่ยวกับพิธีแต่งงาน ในหมู่บ้านที่อยู่ห่างไกลออกไป 143 00:07:01,908 --> 00:07:04,906 บนฝั่งทะเลแคสเปี้ยน ในเติร์กเมนิสถาน 144 00:07:06,524 --> 00:07:10,133 ฉันได้พบกับคำตอบของคูเวต สำหรับบริดเจท โจนส์ 145 00:07:10,450 --> 00:07:12,450 (เสียงหัวเราะ) 146 00:07:13,301 --> 00:07:16,867 และฉันอ่านเกี่ยวกับงานชุมนุมการร่วมประเวณี บนต้นไม้ในแองโกล่า 147 00:07:20,870 --> 00:07:23,022 แต่บางทีตัวอย่างที่น่าทึ่งที่สุด 148 00:07:23,046 --> 00:07:25,450 ที่คนให้ความช่วยเหลือ 149 00:07:25,474 --> 00:07:27,101 ให้ฉันได้อ่านหนังสือทั่วโลก 150 00:07:27,125 --> 00:07:29,574 มาถึงเมื่อตอนใกล้จะจบโครงการ 151 00:07:29,598 --> 00:07:33,432 เมื่อฉันพยายามหาหนังสือ จากประเทศหมู่เกาะแอฟริกาเล็ก ๆ 152 00:07:33,456 --> 00:07:36,723 ที่พูดใช้โปรตุเกส ชื่อ เซา ตูเม และปรินซิปี 153 00:07:37,364 --> 00:07:41,013 ถึงตอนนี้ หลังจากใช้เวลาหลายเดือน พยายามทุกอย่างเท่าที่ฉันคิดได้ 154 00:07:41,037 --> 00:07:44,376 เพื่อหาหนังสือที่ถูกแปลเป็นภาษาอังกฤษ จากประเทศนั้น 155 00:07:44,400 --> 00:07:46,642 ดูเหมือนว่าสำหรับฉัน ทางเลือกเดียวที่เหลืออยู่ 156 00:07:46,666 --> 00:07:49,873 คือลองดูว่าจะได้อะไรสักอย่าง ที่ถูกแปลใหม่เพื่อฉันได้หรือไม่ 157 00:07:50,404 --> 00:07:51,905 ฉันสงสัยจริง ๆ 158 00:07:51,929 --> 00:07:54,325 ว่ามีใครอยากจะช่วยฉัน 159 00:07:54,349 --> 00:07:56,848 และสละเวลาเพื่ออะไรอย่างนี้ไหม 160 00:07:57,525 --> 00:08:01,788 แต่ ภายในหนึ่งสัปดาห์ ที่ฉันโพสต์บนทวิตเตอร์และเฟสบุ๊ก 161 00:08:01,812 --> 00:08:03,766 หาคนที่ใช้ภาษาโปรตุเกส 162 00:08:03,790 --> 00:08:07,361 มีคนมากมายเกินกว่า ที่ฉันรวบรวมเข้ามาร่วมในโครงการนี้ 163 00:08:07,385 --> 00:08:11,743 ซึ่งรวมถึง มาร์กาเร็ต ยูล คอสตา ผู้นำในวงการของเขา 164 00:08:11,767 --> 00:08:17,068 ผู้ได้แปลผลงานของเจ้าของรางวัลโนเบล ชื่อ โฮเซ ซารามาโก 165 00:08:18,443 --> 00:08:20,378 ด้วยอาสาสมัครทั้ง 9 คนของฉัน 166 00:08:20,402 --> 00:08:22,990 ฉันสามารถหาหนังสือ ที่เขียนโดยนักเขียนชาว เซา โตเม 167 00:08:23,014 --> 00:08:25,524 ซึ่งฉันซื้อทางออนไลน์มาได้จำนวนมากพอ 168 00:08:25,548 --> 00:08:26,702 นี่คือหนึ่งในนั้น 169 00:08:27,268 --> 00:08:30,832 และฉันส่งสำเนาไปให้อาสาสมัครแต่ละคน 170 00:08:30,856 --> 00:08:34,030 พวกเขาก็รับเรื่องสั้นจากหนังสือชุดนี้ ไปคนละสองเรื่อง 171 00:08:34,054 --> 00:08:37,681 ทำตามที่ตกลงกันไว้ ส่งฉบับแปลกลับมาที่ฉัน 172 00:08:37,705 --> 00:08:41,494 และภายในหกสัปดาห์ ฉันก็มีหนังสือทั้งเล่มไว้อ่าน 173 00:08:42,422 --> 00:08:46,884 ในกรณีนั้น สิ่งที่ฉันพบบ่อยครั้ง ระหว่างปีที่ฉันอ่านหนังสือทั้งโลก 174 00:08:46,908 --> 00:08:50,993 คือความไม่รู้ และการเปิดใจต่อขีดจำกัดของฉัน 175 00:08:51,017 --> 00:08:53,158 ได้กลายเป็นโอกาสครั้งใหญ่ 176 00:08:53,935 --> 00:08:56,122 เมื่อพูดถึง เซา ตูเม และปรินซิปี 177 00:08:56,146 --> 00:08:59,492 มันเป็นโอกาส ที่ไม่ใช่เพียงเพื่อการเรียนรู้สิ่งใหม่ 178 00:08:59,516 --> 00:09:02,191 และได้ค้นพบเรื่องราวชุดใหม่ 179 00:09:02,215 --> 00:09:05,161 แต่ยังเป็นการรวมตัวกันของกลุ่มคน 180 00:09:05,185 --> 00:09:08,414 และการช่วยสานต่อ ความพยายามสร้างสรรค์ร่วมกัน 181 00:09:08,901 --> 00:09:12,801 จุดอ่อนของฉัน กลายเป็นจุดแข็งของโครงการนี้ 182 00:09:13,929 --> 00:09:17,485 หนังสือที่ฉันอ่านในปีนั้น เปิดโลกทัศน์ให้ฉันมากมาย 183 00:09:17,509 --> 00:09:19,696 อย่างที่ผู้ที่รักการอ่านรู้กัน 184 00:09:19,720 --> 00:09:23,500 หนังสือมีพลังพิเศษ ที่จะนำคุณออกไปจากร่างของตัวเอง 185 00:09:23,524 --> 00:09:25,668 และเข้าไปสู่มุมมองของคนอื่น 186 00:09:25,692 --> 00:09:27,534 เพื่อ อย่างน้อยช่วงเวลาหนึ่ง 187 00:09:27,558 --> 00:09:29,783 คุณได้เห็นโลกผ่านมุมมองที่แตกต่าง 188 00:09:30,390 --> 00:09:32,853 นั่นอาจเป็นประสบการณ์ที่น่าอึดอัด 189 00:09:32,877 --> 00:09:34,649 โดยเฉพาะถ้าคุณกำลังอ่านหนังสือ 190 00:09:34,673 --> 00:09:38,097 จากวัฒนธรรมที่อาจยึดถือคุณค่า ที่ต่างจากของคุณ 191 00:09:38,601 --> 00:09:40,750 แต่ถึงกระนั้น มันก็เป็นการให้ความกระจ่างจริง ๆ 192 00:09:41,402 --> 00:09:45,316 การปลุกปล้ำกับแนวคิดที่ไม่คุ้นเคย สามารถทำให้ความคิดคุณชัดเจนขึ้น 193 00:09:45,742 --> 00:09:47,909 และมันยังทำให้คุณเห็นจุดบอด 194 00:09:47,933 --> 00:09:50,575 ในแบบที่คุณอาจจะเคยมองโลกใบนี้ 195 00:09:51,072 --> 00:09:53,954 เมื่อฉันมองย้อนกลับไป ที่วรรณกรรมภาษาอังกฤษส่วนใหญ่ 196 00:09:53,978 --> 00:09:55,664 ที่ฉันเติบโตมากับมัน ยกตัวอย่างเช่น 197 00:09:55,688 --> 00:09:58,725 ฉันเริ่มเห็นว่ามันแคบขนาดไหน 198 00:09:58,749 --> 00:10:01,561 เมื่อเปรียบเทียบกับความสมบูรณ์ ที่โลกพร้อมจะมอบให้ 199 00:10:02,886 --> 00:10:05,048 และขณะที่หน้ากระดาษถูกพลิกไป 200 00:10:05,072 --> 00:10:07,538 สิ่งอื่นก็เริ่มจะเกิดขึ้นเช่นกัน 201 00:10:08,150 --> 00:10:09,301 ทีละเล็กทีละน้อย 202 00:10:09,325 --> 00:10:13,610 รายชื่อประเทศยาว ๆ ของฉัน ในตอนเริ่มต้นในปีนั้นเปลี่ยนไป 203 00:10:13,634 --> 00:10:17,993 จากทะเบียนที่ดูแห้ง ๆ ดูเป็นทางการ ที่เต็มไปด้วยชื่อสถานที่ 204 00:10:18,017 --> 00:10:20,698 กลายเป็นสิ่งที่ดูมีชีวิตชีวา 205 00:10:21,475 --> 00:10:24,198 ตอนนี้ฉันไม่ต้องการบอกว่า มันเป็นไปได้ 206 00:10:24,222 --> 00:10:28,428 ที่จะเห็นภาพรวมของประเทศหนึ่ง เพียงแค่การอ่านหนังสือเล่มเดียว 207 00:10:29,010 --> 00:10:32,599 แต่เมื่อสะสมรวมกันแล้ว เรื่องที่ฉันอ่านมาในปีนั้น 208 00:10:32,623 --> 00:10:35,683 ทำให้ฉันมีชีวิตชีวามากกว่าที่เคยเป็นมา 209 00:10:35,707 --> 00:10:41,781 แด่ความสมบูรณ์ ความหลากหลาย และความซับซ้อนของโลกอันน่าทึ่งของเรา 210 00:10:42,654 --> 00:10:44,647 ราวกับว่า เรื่องราวของโลก 211 00:10:44,671 --> 00:10:48,571 และผู้คนที่ช่วยให้ฉันได้อ่านพวกมัน 212 00:10:48,595 --> 00:10:50,500 ทำให้มันเป็นจริงสำหรับฉัน 213 00:10:52,086 --> 00:10:54,621 ทุกวันนี้ เมื่อฉันมองไปที่ชั้นวางหนังสือ 214 00:10:54,645 --> 00:10:57,770 หรือพิจารณาเลือกผลงาน บนเครื่องอ่านอิเล็กทรอนิกส์ 215 00:10:57,794 --> 00:10:59,909 พวกมันเล่าเรื่องราวที่ค่อนข้างแตกต่างออกไป 216 00:11:00,649 --> 00:11:03,995 มันเป็นเรื่องราวของพลังหนังสือ ที่เชื่อมโยงพวกเรา 217 00:11:04,019 --> 00:11:08,764 ข้ามการแบ่งแยกทางการเมือง ภูมิศาสตร์ วัฒนธรรม สังคม ศาสนา 218 00:11:09,422 --> 00:11:13,564 มันเป็นเรื่องราวของศักยภาพมนุษย์ ที่ต้องทำงานร่วมกัน 219 00:11:14,320 --> 00:11:15,662 และมันเป็นพันธสัญญา 220 00:11:15,686 --> 00:11:20,309 สำหรับช่วงเวลาอันน่าทึ่งที่เรามีชีวิตอยู่ ที่ต้องขอบคุณอินเทอร์เน็ต 221 00:11:20,333 --> 00:11:22,250 ที่ทำให้มันง่ายขึ้นกว่าที่เคยเป็นมา 222 00:11:22,274 --> 00:11:26,703 สำหรับคนแปลกหน้า ที่ต้องการจะแบ่งปันเรื่องราว มุมมองต่อโลก หนังสือ 223 00:11:26,727 --> 00:11:30,520 กับคนที่เขาอาจไม่เคยเจอ จากอีกซีกหนึ่งของโลก 224 00:11:31,595 --> 00:11:34,693 ฉันหวังว่า มันจะเป็นเรื่อง ที่ฉันจะอ่านในอนาคตข้างหน้า 225 00:11:35,074 --> 00:11:37,923 และฉันหวังว่าจะมีคนอีกมากมาย เข้าร่วมโครงการกับฉัน 226 00:11:37,947 --> 00:11:40,561 ถ้าเราทุกคนอ่านให้กว้างขึ้น มันจะมีสิ่งกระตุ้นมากขึ้น 227 00:11:40,585 --> 00:11:43,132 ให้สำนักพิมพ์แปลหนังสือมากขึ้น 228 00:11:43,156 --> 00:11:45,095 และพวกเราทุกคน ก็จะมีความรู้มากขึ้นตามไปด้วย 229 00:11:45,713 --> 00:11:46,870 ขอบคุณค่ะ 230 00:11:46,894 --> 00:11:50,628 (เสียงปรบมือ)