0:00:01.000,0:00:03.903 It's often said that you can tell[br]a lot about a person 0:00:03.927,0:00:06.422 by looking at what's on their bookshelves. 0:00:07.679,0:00:09.666 What do my bookshelves say about me? 0:00:10.402,0:00:14.086 Well, when I asked myself[br]this question a few years ago, 0:00:14.110,0:00:16.411 I made an alarming discovery. 0:00:17.131,0:00:20.135 I'd always thought of myself[br]as a fairly cultured, 0:00:20.159,0:00:22.584 cosmopolitan sort of person. 0:00:22.608,0:00:25.704 But my bookshelves told[br]a rather different story. 0:00:26.439,0:00:28.091 Pretty much all the titles on them 0:00:28.115,0:00:30.974 were by British or North American authors, 0:00:30.998,0:00:33.534 and there was almost[br]nothing in translation. 0:00:34.327,0:00:38.177 Discovering this massive,[br]cultural blind spot in my reading 0:00:38.201,0:00:40.002 came as quite a shock. 0:00:40.026,0:00:43.519 And when I thought about it,[br]it seemed like a real shame. 0:00:43.543,0:00:46.915 I knew there had to be lots[br]of amazing stories out there 0:00:46.939,0:00:50.316 by writers working in languages[br]other than English. 0:00:50.340,0:00:53.642 And it seemed really sad to think[br]that my reading habits meant 0:00:53.666,0:00:56.023 I would probably never encounter them. 0:00:56.435,0:00:59.301 So, I decided to prescribe myself 0:00:59.325,0:01:01.943 an intensive course of global reading. 0:01:02.602,0:01:06.340 2012 was set to be a very[br]international year for the UK; 0:01:06.364,0:01:08.436 it was the year of the London Olympics. 0:01:08.460,0:01:11.982 And so I decided to use it[br]as my time frame 0:01:12.006,0:01:15.213 to try to read a novel,[br]short story collection 0:01:15.237,0:01:19.554 or memoir from every country in the world. 0:01:20.771,0:01:22.104 And so I did. 0:01:22.128,0:01:23.755 And it was very exciting 0:01:23.779,0:01:25.675 and I learned some remarkable things 0:01:25.699,0:01:27.814 and made some wonderful connections 0:01:27.838,0:01:29.707 that I want to share with you today. 0:01:30.088,0:01:33.286 But it started with some[br]practical problems. 0:01:33.849,0:01:38.516 After I'd worked out which of the many[br]different lists of countries in the world 0:01:38.540,0:01:40.746 to use for my project, 0:01:40.770,0:01:43.920 I ended up going with the list[br]of UN-recognized nations, 0:01:43.944,0:01:45.167 to which I added Taiwan, 0:01:45.191,0:01:48.547 which gave me a total of 196 countries. 0:01:49.143,0:01:51.998 And after I'd worked out[br]how to fit reading and blogging 0:01:52.022,0:01:54.332 about, roughly, four books a week 0:01:54.356,0:01:57.467 around working five days a week, 0:01:57.491,0:02:01.195 I then had to face up to the fact[br]that I might even not be able 0:02:01.219,0:02:03.947 to get books in English[br]from every country. 0:02:04.546,0:02:08.291 Only around 4.5 percent[br]of the literary works published 0:02:08.315,0:02:10.966 each year in the UK are translations, 0:02:10.990,0:02:14.616 and the figures are similar for much[br]of the English-speaking world. 0:02:14.640,0:02:17.593 Although, the proportion[br]of translated books published 0:02:17.617,0:02:20.409 in many other countries is a lot higher. 0:02:21.101,0:02:24.409 4.5 percent is tiny enough to start with, 0:02:24.433,0:02:26.268 but what that figure doesn't tell you 0:02:26.292,0:02:28.965 is that many of those books[br]will come from countries 0:02:28.989,0:02:31.163 with strong publishing networks 0:02:31.187,0:02:35.354 and lots of industry professionals[br]primed to go out and sell those titles 0:02:35.378,0:02:37.338 to English-language publishers. 0:02:37.711,0:02:42.283 So, for example, although well over 100[br]books are translated from French 0:02:42.307,0:02:44.210 and published in the UK each year, 0:02:44.234,0:02:48.647 most of them will come from countries[br]like France or Switzerland. 0:02:49.107,0:02:51.845 French-speaking Africa, on the other hand, 0:02:51.869,0:02:53.511 will rarely ever get a look-in. 0:02:54.284,0:02:57.607 The upshot is that there are[br]actually quite a lot of nations 0:02:57.631,0:03:01.262 that may have little or even no[br]commercially available literature 0:03:01.286,0:03:02.439 in English. 0:03:03.074,0:03:06.140 Their books remain invisible to readers 0:03:06.164,0:03:09.002 of the world's most published language. 0:03:10.002,0:03:11.820 But when it came to reading the world, 0:03:11.844,0:03:13.614 the biggest challenge of all for me 0:03:13.638,0:03:16.772 was that fact that I didn't[br]know where to start. 0:03:17.201,0:03:20.559 Having spent my life reading[br]almost exclusively British 0:03:20.583,0:03:22.232 and North American books, 0:03:22.256,0:03:25.845 I had no idea how to go about[br]sourcing and finding stories 0:03:25.869,0:03:28.580 and choosing them from much[br]of the rest of the world. 0:03:28.604,0:03:31.989 I couldn't tell you how to source[br]a story from Swaziland. 0:03:32.013,0:03:34.648 I wouldn't know a good novel from Namibia. 0:03:35.125,0:03:36.718 There was no hiding it -- 0:03:36.742,0:03:40.065 I was a clueless literary xenophobe. 0:03:40.541,0:03:42.995 So how on earth was I[br]going to read the world? 0:03:43.777,0:03:45.634 I was going to have to ask for help. 0:03:45.658,0:03:49.157 So in October 2011, I registered my blog, 0:03:49.181,0:03:50.952 ayearofreadingtheworld.com, 0:03:50.976,0:03:53.461 and I posted a short appeal online. 0:03:53.863,0:03:55.092 I explained who I was, 0:03:55.116,0:03:57.124 how narrow my reading had been, 0:03:57.148,0:03:59.005 and I asked anyone who cared to 0:03:59.029,0:04:01.594 to leave a message suggesting[br]what I might read 0:04:01.618,0:04:03.302 from other parts of the planet. 0:04:03.913,0:04:07.986 Now, I had no idea whether[br]anyone would be interested, 0:04:08.010,0:04:11.124 but within a few hours[br]of me posting that appeal online, 0:04:11.148,0:04:13.584 people started to get in touch. 0:04:13.608,0:04:16.106 At first, it was friends and colleagues. 0:04:16.466,0:04:18.017 Then it was friends of friends. 0:04:18.383,0:04:20.660 And pretty soon, it was strangers. 0:04:21.399,0:04:24.201 Four days after I put that appeal online, 0:04:24.225,0:04:27.956 I got a message from a woman[br]called Rafidah in Kuala Lumpur. 0:04:28.292,0:04:30.967 She said she loved[br]the sound of my project, 0:04:30.991,0:04:33.890 could she go to her local[br]English-language bookshop 0:04:33.914,0:04:37.204 and choose my Malaysian book[br]and post it to me? 0:04:37.912,0:04:39.665 I accepted enthusiastically, 0:04:39.689,0:04:41.191 and a few weeks later, 0:04:41.215,0:04:45.763 a package arrived containing[br]not one, but two books -- 0:04:47.263,0:04:49.681 Rafidah's choice from Malaysia, 0:04:50.908,0:04:54.791 and a book from Singapore[br]that she had also picked out for me. 0:04:56.428,0:04:58.865 Now, at the time, I was amazed 0:04:58.889,0:05:02.465 that a stranger more than 6,000 miles away 0:05:02.489,0:05:04.414 would go to such lengths to help someone 0:05:04.438,0:05:06.497 she would probably never meet. 0:05:07.100,0:05:10.751 But Rafidah's kindness proved[br]to be the pattern for that year. 0:05:11.240,0:05:14.530 Time and again, people went[br]out of their way to help me. 0:05:15.226,0:05:17.835 Some took on research on my behalf, 0:05:17.859,0:05:20.882 and others made detours[br]on holidays and business trips 0:05:20.906,0:05:22.842 to go to bookshops for me. 0:05:23.526,0:05:26.762 It turns out, if you want[br]to read the world, 0:05:26.786,0:05:30.187 if you want to encounter it[br]with an open mind, 0:05:30.211,0:05:32.141 the world will help you. 0:05:33.118,0:05:34.333 When it came to countries 0:05:34.357,0:05:37.863 with little or no commercially[br]available literature in English, 0:05:37.887,0:05:39.700 people went further still. 0:05:40.689,0:05:43.901 Books often came from surprising sources. 0:05:44.536,0:05:47.575 My Panamanian read, for example,[br]came through a conversation 0:05:47.599,0:05:50.618 I had with the Panama Canal on Twitter. 0:05:51.497,0:05:55.007 Yes, the Panama Canal[br]has a Twitter account. 0:05:55.731,0:05:58.105 And when I tweeted at it about my project, 0:05:58.129,0:06:01.508 it suggested that I might like to try[br]and get hold of the work 0:06:01.532,0:06:04.111 of the Panamanian author[br]Juan David Morgan. 0:06:04.898,0:06:07.468 I found Morgan's website[br]and I sent him a message, 0:06:07.492,0:06:09.924 asking if any of his[br]Spanish-language novels 0:06:09.948,0:06:11.938 had been translated into English. 0:06:12.432,0:06:14.863 And he said that nothing[br]had been published, 0:06:14.887,0:06:17.317 but he did have an unpublished translation 0:06:17.341,0:06:19.325 of his novel "The Golden Horse." 0:06:19.887,0:06:21.225 He emailed this to me, 0:06:21.249,0:06:24.383 allowing me to become[br]one of the first people ever 0:06:24.407,0:06:26.251 to read that book in English. 0:06:26.929,0:06:29.579 Morgan was by no means the only wordsmith 0:06:29.603,0:06:31.593 to share his work with me in this way. 0:06:32.015,0:06:33.777 From Sweden to Palau, 0:06:33.801,0:06:37.792 writers and translators[br]sent me self-published books 0:06:37.816,0:06:39.546 and unpublished manuscripts of books 0:06:39.570,0:06:42.450 that hadn't been picked[br]up by Anglophone publishers 0:06:42.474,0:06:44.496 or that were no longer available, 0:06:44.520,0:06:49.228 giving me privileged glimpses[br]of some remarkable imaginary worlds. 0:06:50.008,0:06:51.159 I read, for example, 0:06:51.183,0:06:55.773 about the Southern African king[br]Ngungunhane, who led the resistance 0:06:55.797,0:06:58.459 against the Portuguese[br]in the 19th century; 0:06:59.113,0:07:01.884 and about marriage rituals[br]in a remote village 0:07:01.908,0:07:04.906 on the shores of the Caspian sea[br]in Turkmenistan. 0:07:06.524,0:07:10.133 I met Kuwait's answer to Bridget Jones. 0:07:10.450,0:07:12.450 (Laughter) 0:07:13.301,0:07:16.867 And I read about an orgy[br]in a tree in Angola. 0:07:20.870,0:07:23.022 But perhaps the most amazing example 0:07:23.046,0:07:25.450 of the lengths that people[br]were prepared to go to 0:07:25.474,0:07:27.101 to help me read the world, 0:07:27.125,0:07:29.574 came towards the end of my quest, 0:07:29.598,0:07:33.432 when I tried to get hold of a book[br]from the tiny, Portuguese-speaking 0:07:33.456,0:07:36.723 African island nation[br]of São Tomé and Príncipe. 0:07:37.364,0:07:41.013 Now, having spent several months[br]trying everything I could think of to find 0:07:41.037,0:07:44.376 a book that had been translated[br]into English from the nation, 0:07:44.400,0:07:46.642 it seemed as though[br]the only option left to me 0:07:46.666,0:07:49.873 was to see if I could get something[br]translated for me from scratch. 0:07:50.404,0:07:51.905 Now, I was really dubious 0:07:51.929,0:07:54.325 whether anyone was going[br]to want to help with this, 0:07:54.349,0:07:56.848 and give up their time[br]for something like that. 0:07:57.525,0:08:01.788 But, within a week of me putting[br]a call out on Twitter and Facebook 0:08:01.812,0:08:03.766 for Portuguese speakers, 0:08:03.790,0:08:07.361 I had more people than I could[br]involve in the project, 0:08:07.385,0:08:11.743 including Margaret Jull Costa,[br]a leader in her field, 0:08:11.767,0:08:17.068 who has translated the work[br]of Nobel Prize winner José Saramago. 0:08:18.443,0:08:20.378 With my nine volunteers in place, 0:08:20.402,0:08:22.990 I managed to find a book[br]by a São Toméan author 0:08:23.014,0:08:25.524 that I could buy enough copies of online. 0:08:25.548,0:08:26.702 Here's one of them. 0:08:27.268,0:08:30.832 And I sent a copy out[br]to each of my volunteers. 0:08:30.856,0:08:34.030 They all took on a couple[br]of short stories from this collection, 0:08:34.054,0:08:37.681 stuck to their word, sent[br]their translations back to me, 0:08:37.705,0:08:41.494 and within six weeks,[br]I had the entire book to read. 0:08:42.422,0:08:46.884 In that case, as I found so often[br]during my year of reading the world, 0:08:46.908,0:08:50.993 my not knowing and being open[br]about my limitations 0:08:51.017,0:08:53.158 had become a big opportunity. 0:08:53.935,0:08:56.122 When it came to São Tomé and Príncipe, 0:08:56.146,0:08:59.492 it was a chance not only[br]to learn something new 0:08:59.516,0:09:02.191 and discover a new collection of stories, 0:09:02.215,0:09:05.161 but also to bring together[br]a group of people 0:09:05.185,0:09:08.414 and facilitate a joint creative endeavor. 0:09:08.901,0:09:12.801 My weakness had become[br]the project's strength. 0:09:13.929,0:09:17.485 The books I read that year[br]opened my eyes to many things. 0:09:17.509,0:09:19.696 As those who enjoy reading will know, 0:09:19.720,0:09:23.500 books have an extraordinary power[br]to take you out of yourself 0:09:23.524,0:09:25.668 and into someone else's mindset, 0:09:25.692,0:09:27.534 so that, for a while at least, 0:09:27.558,0:09:29.783 you look at the world[br]through different eyes. 0:09:30.390,0:09:32.853 That can be an uncomfortable experience, 0:09:32.877,0:09:34.649 particularly if you're reading a book 0:09:34.673,0:09:38.097 from a culture that may have quite[br]different values to your own. 0:09:38.601,0:09:40.750 But it can also be really enlightening. 0:09:41.402,0:09:45.316 Wrestling with unfamiliar ideas[br]can help clarify your own thinking. 0:09:45.742,0:09:47.909 And it can also show up blind spots 0:09:47.933,0:09:50.575 in the way you might have[br]been looking at the world. 0:09:51.072,0:09:53.954 When I looked back at much[br]of the English-language literature 0:09:53.978,0:09:55.664 I'd grown up with, for example, 0:09:55.688,0:09:58.725 I began to see how narrow a lot of it was, 0:09:58.749,0:10:01.561 compared to the richness[br]that the world has to offer. 0:10:02.886,0:10:05.048 And as the pages turned, 0:10:05.072,0:10:07.538 something else started to happen, too. 0:10:08.150,0:10:09.301 Little by little, 0:10:09.325,0:10:13.610 that long list of countries that[br]I'd started the year with, changed 0:10:13.634,0:10:17.993 from a rather dry, academic[br]register of place names 0:10:18.017,0:10:20.698 into living, breathing entities. 0:10:21.475,0:10:24.198 Now, I don't want to suggest[br]that it's at all possible 0:10:24.222,0:10:28.428 to get a rounded picture of a country[br]simply by reading one book. 0:10:29.010,0:10:32.599 But cumulatively, the stories[br]I read that year 0:10:32.623,0:10:35.683 made me more alive than ever before 0:10:35.707,0:10:41.781 to the richness, diversity and complexity[br]of our remarkable planet. 0:10:42.654,0:10:44.647 It was as though the world's stories 0:10:44.671,0:10:48.571 and the people who'd gone[br]to such lengths to help me read them 0:10:48.595,0:10:50.500 had made it real to me. 0:10:52.086,0:10:54.621 These days, when I look at my bookshelves 0:10:54.645,0:10:57.770 or consider the works on my e-reader, 0:10:57.794,0:10:59.909 they tell a rather different story. 0:11:00.649,0:11:03.995 It's the story of the power[br]books have to connect us 0:11:04.019,0:11:08.764 across political, geographical,[br]cultural, social, religious divides. 0:11:09.422,0:11:13.564 It's the tale of the potential[br]human beings have to work together. 0:11:14.320,0:11:15.662 And, it's testament 0:11:15.686,0:11:20.309 to the extraordinary times we live[br]in, where, thanks to the Internet, 0:11:20.333,0:11:22.250 it's easier than ever before 0:11:22.274,0:11:26.703 for a stranger to share a story,[br]a worldview, a book 0:11:26.727,0:11:30.520 with someone she may never meet,[br]on the other side of the planet. 0:11:31.595,0:11:34.693 I hope it's a story I'm reading[br]for many years to come. 0:11:35.074,0:11:37.923 And I hope many more people will join me. 0:11:37.947,0:11:40.561 If we all read more widely,[br]there'd be more incentive 0:11:40.585,0:11:43.132 for publishers to translate more books, 0:11:43.156,0:11:45.095 and we would all be richer for that. 0:11:45.713,0:11:46.870 Thank you. 0:11:46.894,0:11:50.628 (Applause)