0:00:01.000,0:00:03.933 Es heißt oft, dass[br]das Bücherregal einer Person 0:00:03.933,0:00:06.422 viel über sie aussagen kann. 0:00:07.679,0:00:10.416 Was sagen meine Regale über mich aus? 0:00:10.416,0:00:14.106 Als ich mir vor einigen Jahren[br]diese Frage stellte, 0:00:14.110,0:00:16.701 machte ich eine erschreckende Entdeckung. 0:00:17.131,0:00:20.145 Ich hatte mich immer[br]für eine ziemlich kultivierte, 0:00:20.159,0:00:22.614 weltoffene Person gehalten. 0:00:22.614,0:00:26.294 Aber meine Bücherregale sprachen[br]eine andere Sprache. 0:00:26.785,0:00:31.004 Beinahe alle Titel stammten von britischen[br]oder nordamerikanischen Autoren 0:00:31.004,0:00:33.534 und es war fast[br]keine Übersetzung darunter. 0:00:34.327,0:00:38.217 Dieser "gewaltige kulturelle[br]blinde Fleck" in meiner Lektüre 0:00:38.217,0:00:40.032 war ein ziemlicher Schock. 0:00:40.032,0:00:43.539 Als ich darüber nachdachte, [br]empfand ich es als sehr beschämend. 0:00:43.543,0:00:45.243 Ich wusste, dass es dort draußen 0:00:45.243,0:00:47.819 jede Menge fantastischer Geschichten[br]von Autoren gab, 0:00:47.819,0:00:50.356 die in anderen Sprachen[br]als Englisch schreiben. 0:00:50.356,0:00:53.672 Ich dachte, dass es[br]wirklich traurig war, dass ich ihnen 0:00:53.672,0:00:56.423 mit meinen Lesegewohnheiten[br]wohl nie begegnen würde. 0:00:56.435,0:00:58.625 Also beschloss ich, 0:00:58.625,0:01:01.943 mir selbst einen Intensivkurs[br]"Weltweites Lesen" zu verordnen. 0:01:02.602,0:01:06.370 2012 sollte ein sehr internationales Jahr[br]für Großbritannien werden; 0:01:06.370,0:01:08.806 es war das Jahr der[br]Olympischen Spiele in London. 0:01:08.806,0:01:12.022 So beschloss ich, dies als[br]mein Zeitfenster zu nehmen, 0:01:12.022,0:01:15.243 um einen Roman,[br]eine Kurzgeschichtensammlung 0:01:15.243,0:01:19.554 oder eine Denkschrift aus[br]jedem Land der Welt zu lesen. 0:01:20.771,0:01:22.104 Und genau das tat ich. 0:01:22.104,0:01:23.781 Es war sehr aufregend. 0:01:23.781,0:01:25.705 Ich lernte viel Bemerkenswertes 0:01:25.705,0:01:27.854 und machte wunderbare Bekanntschaften, 0:01:27.854,0:01:30.087 und davon möchte ich Ihnen heute erzählen. 0:01:30.088,0:01:33.286 Aber zu Beginn hatte ich[br]einige praktische Probleme. 0:01:33.849,0:01:38.536 Nachdem ich herausgefunden hatte,[br]welche der vielen Länderlisten 0:01:38.540,0:01:40.776 ich für mein Projekt nutzen konnte, 0:01:40.776,0:01:43.950 landete ich schließlich bei den[br]von der UN anerkannten Ländern; 0:01:43.950,0:01:45.197 ich ergänzte Taiwan 0:01:45.197,0:01:48.547 und kam auf insgesamt 196 Länder. 0:01:49.143,0:01:52.028 Als ich berechnet hatte,[br]wie ich bei fünf Arbeitstagen 0:01:52.028,0:01:57.492 ca. 4 Bücher pro Woche lesen[br]und darüber bloggen konnte, 0:01:57.492,0:02:01.225 musste ich mich der Tatsache stellen,[br]dass ich vielleicht nicht aus jedem Land 0:02:01.225,0:02:03.947 Bücher in englischer Sprache [br]bekommen würde. 0:02:04.546,0:02:08.321 Nur etwa 4,5 % der literarischen Werke,[br]die jedes Jahr in Großbritannien 0:02:08.321,0:02:10.996 veröffentlicht werden, sind Übersetzungen, 0:02:10.996,0:02:14.636 und diese Zahlen ähneln sich in großen[br]Teilen der englischsprachigen Welt. 0:02:14.640,0:02:17.633 Obwohl der Anteil veröffentlichter[br]übersetzter Bücher 0:02:17.633,0:02:20.409 in vielen Ländern sehr viel höher liegt, 0:02:21.101,0:02:24.449 sind 4,5 % an sich schon gering genug, 0:02:24.449,0:02:26.318 aber daraus geht jedoch nicht hervor, 0:02:26.318,0:02:29.005 dass viele dieser Bücher[br]aus Ländern stammen, 0:02:29.005,0:02:31.413 in denen starke Netzwerke[br]im Verlagswesen bestehen, 0:02:31.413,0:02:35.354 und dass viele Branchenprofis [br]darauf vorbereitet sind, 0:02:35.378,0:02:38.068 diese Titel an englischsprachige[br]Verlage zu verkaufen. 0:02:38.068,0:02:42.303 Obwohl z. B. jedes Jahr gut über[br]100 Bücher aus dem Französischen übersetzt 0:02:42.307,0:02:44.410 und in Großbritannien[br]veröffentlicht werden, 0:02:44.410,0:02:48.647 stammen die meisten aus Ländern[br]wie Frankreich oder der Schweiz. 0:02:49.107,0:02:51.875 Das französischsprachige Afrika, [br]auf der anderen Seite, 0:02:51.875,0:02:53.851 bekommt selten eine Chance. 0:02:54.284,0:02:57.637 Fazit ist, dass es viele Nationen gibt, 0:02:57.637,0:03:01.292 die wenig oder gar keine [br]handelsübliche Literatur 0:03:01.292,0:03:02.869 auf Englisch haben. 0:03:03.074,0:03:06.170 Ihre Bücher bleiben den Lesern 0:03:06.170,0:03:09.002 der am häufigsten[br]publizierten Sprache verborgen. 0:03:10.002,0:03:11.850 Beim Lesen der Welt jedoch 0:03:11.850,0:03:13.854 war die größte Schwierigkeit für mich, 0:03:13.854,0:03:16.772 dass ich nicht wusste,[br]wo ich anfangen sollte. 0:03:17.201,0:03:20.053 Nachdem ich bis dahin fast nur britische 0:03:20.053,0:03:22.262 und nordamerikanische Bücher[br]gelesen hatte, 0:03:22.262,0:03:25.865 hatte ich keine Ahnung,[br]wie ich Bücher beziehen, 0:03:25.869,0:03:28.610 finden und aus dem Rest der Welt [br]auswählen sollte. 0:03:28.610,0:03:32.029 Ich wusste nicht, wie ich an ein Buch[br]aus Swasiland kommen sollte. 0:03:32.029,0:03:34.648 Ich kannte keinen guten Roman aus Namibia. 0:03:35.125,0:03:36.758 Ich konnte es nicht verhehlen -- 0:03:36.758,0:03:40.065 ich war ein ahnungsloser[br]literarischer Fremdenfeind. 0:03:40.541,0:03:42.995 Wie, um Himmels willen,[br]sollte ich die Welt lesen? 0:03:43.777,0:03:45.654 Ich musste um Hilfe fragen. 0:03:45.658,0:03:49.187 Im Oktober 2011[br]meldete ich meinen Blog an, 0:03:49.187,0:03:50.982 ayearofreadingtheworld.com, 0:03:50.982,0:03:53.461 und postete einen kurzen Aufruf. 0:03:53.863,0:03:57.192 Ich erklärte, wer ich sei,[br]wie begrenzt meine Lektüre war 0:03:57.192,0:03:59.025 und bat jeden, der wollte, 0:03:59.029,0:04:01.288 eine Nachricht zu hinterlassen, 0:04:01.288,0:04:03.922 was ich aus anderen Teilen[br]der Erde lesen könnte. 0:04:03.922,0:04:08.006 Ich hatte keine Ahnung,[br]ob es irgendjemand interessiert, 0:04:08.010,0:04:11.164 aber innerhalb kürzester Zeit[br]nach meinem Aufruf 0:04:11.164,0:04:13.624 begannen Leute mit mir[br]Kontakt aufzunehmen. 0:04:13.624,0:04:16.106 Zuerst waren es Freunde und Kollegen, 0:04:16.466,0:04:18.017 dann Freunde von Freunden 0:04:18.383,0:04:20.660 und ziemlich bald Fremde. 0:04:21.399,0:04:24.231 Vier Tage nach dem Online-Aufruf 0:04:24.231,0:04:27.956 erhielt ich eine Nachricht von einer Frau[br]namens Rafidah aus Kuala Lumpur. 0:04:28.292,0:04:31.457 Sie sagte, sie sei ganz begeistert [br]von meinem Projekt und fragte, 0:04:31.457,0:04:34.410 ob sie zu ihrer englischen [br]Buchhandlung vor Ort gehen könnte, 0:04:34.410,0:04:37.204 mein malaysisches Buch aussuchen[br]und mir schicken könnte? 0:04:37.912,0:04:39.695 Ich nahm ihr Angebot begeistert an 0:04:39.695,0:04:41.221 und ein paar Wochen später 0:04:41.221,0:04:45.763 erhielt ich ein Päckchen mit[br]nicht nur einem, sondern zwei Büchern -- 0:04:47.263,0:04:49.681 Rafidahs Auswahl aus Malaysia 0:04:50.908,0:04:54.791 und ein Buch aus Singapur,[br]das sie auch für mich ausgesucht hatte. 0:04:56.428,0:04:58.895 Zu diesem Zeitpunkt war ich verblüfft, 0:04:58.895,0:05:02.249 dass eine fremde Person,[br]die fast 10 000 km entfernt wohnte, 0:05:02.249,0:05:04.444 so weit gehen würde,[br]um jemandem zu helfen, 0:05:04.444,0:05:07.117 dem sie wahrscheinlich nie begegnen würde. 0:05:07.117,0:05:10.751 Aber Rafidahs Freundlichkeit[br]erwies sich als Muster dieses Jahres. 0:05:11.240,0:05:14.530 Immer wieder standen mir[br]Menschen zur Seite, um mir zu helfen. 0:05:15.226,0:05:17.865 Einige übernahmen Recherchen für mich, 0:05:17.865,0:05:21.102 andere machten Umwege in ihren Ferien[br]oder auf ihren Geschäftsreisen, 0:05:21.102,0:05:23.542 um für mich Buchhandlungen aufzusuchen. 0:05:23.542,0:05:26.802 Wenn man also die Welt lesen möchte, 0:05:26.802,0:05:30.207 wenn man ihr aufgeschlossen[br]begegnen möchte, 0:05:30.211,0:05:32.141 hilft einem die Welt. 0:05:33.118,0:05:34.363 Bei Ländern mit wenig 0:05:34.363,0:05:37.903 oder keiner handelsüblichen[br]englischsprachigen Literatur 0:05:37.903,0:05:40.000 gingen die Menschen noch weiter. 0:05:40.689,0:05:43.541 Bücher kamen oft von [br]überraschenden Quellen. 0:05:44.536,0:05:47.615 Auf meine Panama-Lektüre[br]stieß ich zum Beispiel 0:05:47.615,0:05:50.618 durch ein Gespräch mit[br]dem Panamakanal auf Twitter. 0:05:51.497,0:05:55.007 Jawohl, der Panamakanal[br]hat einen Twitter-Account! 0:05:55.731,0:05:58.145 Und als ich über mein Projekt twitterte, 0:05:58.145,0:06:01.112 erhielt ich folgenden Vorschlag:[br]Ich sollte versuchen, 0:06:01.112,0:06:04.111 das Werk des panamaischen Autors[br]Juan David Morgan zu bekommen. 0:06:04.898,0:06:07.498 Ich fand Morgans Website[br]und schrieb ihn an, 0:06:07.498,0:06:09.954 ob einer seiner [br]spanischsprachigen Romane 0:06:09.954,0:06:11.938 ins Englische übersetzt seien. 0:06:12.432,0:06:14.893 Er sagte, dass nichts[br]veröffentlicht worden war, 0:06:14.893,0:06:17.347 aber dass er von seinem Roman [br]"Das goldene Pferd" 0:06:17.347,0:06:19.325 eine unveröffentlichte Übersetzung habe. 0:06:19.887,0:06:21.255 Er mailte sie mir zu 0:06:21.255,0:06:24.413 und erlaubte mir, [br]einer der Ersten zu sein, 0:06:24.413,0:06:26.461 die das Buch auf Englisch lesen durfte. 0:06:26.929,0:06:29.609 Morgan war auf keinen Fall[br]der einzige Schriftsteller, 0:06:29.609,0:06:32.023 der so seine Arbeit mit mir teilte: 0:06:32.023,0:06:33.807 Von Schweden bis Palau 0:06:33.807,0:06:37.812 schickten mir Autoren[br]und Übersetzer selbstpublizierte Bücher 0:06:37.816,0:06:39.576 und unveröffentlichte Manuskripte, 0:06:39.576,0:06:42.480 die von englischsprachigen Verlegern[br]nicht aufgenommen wurden 0:06:42.480,0:06:44.526 oder nicht länger erhältlich waren, 0:06:44.526,0:06:49.228 um mir einen bevorzugten Blick in einige[br]bemerkenswerte Fantasiewelten zu geben. 0:06:50.008,0:06:51.189 Ich las zum Beispiel 0:06:51.189,0:06:55.813 über den südafrikanischen König[br]Ngungunhane, der den Widerstand 0:06:55.813,0:06:58.639 gegen die Portugiesen[br]im 19. Jahrhundert anführte; 0:06:59.113,0:07:01.914 und über Heiratsrituale[br]in einem abgelegenen Dorf 0:07:01.914,0:07:04.906 an der Küste des Kaspischen Meeres[br]in Turkmenistan. 0:07:06.524,0:07:10.133 Ich stieß auf Kuwaits Antwort[br]auf "Bridget Jones". 0:07:10.450,0:07:12.450 (Gelächter) 0:07:13.301,0:07:17.697 Ich las über eine Orgie [br]in einem Baum in Angola. 0:07:20.870,0:07:23.052 Aber das verblüffendste Beispiel, 0:07:23.052,0:07:25.470 wie weit Menschen bereit waren, 0:07:25.474,0:07:27.121 mir zu helfen, die Welt zu lesen, 0:07:27.125,0:07:29.594 erlebte ich gegen Ende meiner Suche, 0:07:29.598,0:07:33.462 als ich versuchte, ein Buch der winzigen[br]portugiesischsprachigen Inselnation 0:07:33.462,0:07:36.723 São Tomé und Príncipe zu bekommen. 0:07:37.364,0:07:41.043 Nachdem ich mehrere Monate[br]alles Mögliche versucht hatte, 0:07:41.043,0:07:44.406 eine englische Übersetzung[br]aus dieser Nation zu finden, 0:07:44.406,0:07:46.672 schien die einzig[br]verbleibende Möglichkeit, 0:07:46.672,0:07:49.873 etwas von Grund auf[br]für mich übersetzen zu lassen. 0:07:50.404,0:07:51.925 Ich war wirklich unsicher, 0:07:51.929,0:07:54.375 ob irgendjemand mir damit helfen würde 0:07:54.375,0:07:56.848 und seine Zeit für so etwas opfern würde. 0:07:57.525,0:08:01.828 Aber innerhalb einer Woche nachdem ich[br]einen Aufruf über Twitter und Facebook 0:08:01.828,0:08:03.786 an Portugiesisch-Experten gepostet hatte, 0:08:03.790,0:08:07.391 antworteten mehr Menschen,[br]als ich in das Projekt einbinden konnte. 0:08:07.391,0:08:11.763 Eine von ihnen war Margaret Jull Costa,[br]führend auf ihrem Gebiet; 0:08:11.767,0:08:17.068 sie hatte das Werk des Nobelpreisträgers[br]José Saramago übersetzt. 0:08:18.443,0:08:20.408 Mit Hilfe meiner neun Freiwilligen 0:08:20.408,0:08:23.020 konnte ich ein Buch[br]eines sãotoméischen Autors finden, 0:08:23.020,0:08:25.554 von dem ich genug Exemplare[br]online kaufen konnte. 0:08:25.554,0:08:27.302 Hier ist eines davon. 0:08:27.302,0:08:30.852 Ich verschickte ein Exemplar[br]an jeden meiner Freiwilligen. 0:08:30.856,0:08:34.060 Alle übernahmen ein paar[br]Kurzgeschichten aus dieser Sammlung, 0:08:34.060,0:08:37.711 hielten Wort und schickten mir[br]ihre Übersetzungen, 0:08:37.711,0:08:41.494 und binnen 6 Wochen hatte ich[br]das gesamte Buch zusammen. 0:08:42.422,0:08:46.904 In diesem und in vielen anderen Fällen [br]im Jahr, in dem ich die Welt las, 0:08:46.908,0:08:51.023 merkte ich, wie meine Unkenntnis und meine[br]Offenheit gegenüber meinen Einschränkungen 0:08:51.023,0:08:53.158 sich zu einer großen Chance entwickelten. 0:08:53.935,0:08:56.152 Im Fall São Tomé und Príncipe 0:08:56.152,0:08:59.522 hatte ich nicht nur die Möglichkeit,[br]etwas Neues kennen zu lernen 0:08:59.522,0:09:02.211 und eine neue Sammlung[br]von Geschichten zu entdecken, 0:09:02.215,0:09:05.191 sondern auch eine Gruppe[br]von Menschen zusammenzubringen 0:09:05.191,0:09:08.414 und eine gemeinsame[br]kreative Unternehmung zu ermöglichen. 0:09:08.901,0:09:12.801 Meine Schwäche hatte sich[br]in die Stärke des Projektes gewandelt. 0:09:13.929,0:09:17.525 Die Bücher, die ich in jenem Jahr las,[br]öffneten mir für vieles die Augen. 0:09:17.525,0:09:19.704 Diejenigen, die gerne lesen,[br]werden wissen, 0:09:19.704,0:09:23.524 dass Bücher die außergewöhnliche Kraft[br]haben, einen aus sich selbst heraus 0:09:23.524,0:09:25.908 und in die Gedankenwelt[br]eines anderen zu versetzen, 0:09:25.908,0:09:27.694 sodass man, zumindest für eine Weile, 0:09:27.694,0:09:30.403 die Welt mit anderen Augen betrachtet. 0:09:30.403,0:09:32.883 Das kann eine unangenehme Erfahrung sein, 0:09:32.883,0:09:35.409 besonders, wenn man ein Buch[br]aus einer Kultur liest, 0:09:35.409,0:09:38.097 die ganz andere Werte[br]als die eigene besitzt. 0:09:38.601,0:09:40.890 Aber es kann auch sehr erhellend sein. 0:09:41.402,0:09:45.316 Mit fremden Vorstellungen zu ringen,[br]kann das eigene Denken klären. 0:09:45.742,0:09:47.939 Es kann auch blinde Flecken 0:09:47.939,0:09:50.575 in der eigenen Sicht[br]auf die Welt aufzeigen. 0:09:51.072,0:09:53.984 Als ich auf vieles aus[br]der englischsprachigen Literatur, 0:09:53.984,0:09:55.694 mit der ich aufgewachsen war, [br] 0:09:55.694,0:09:58.755 zurückblickte, sah ich, wie [br]begrenzt vieles davon war, 0:09:58.755,0:10:01.561 verglichen mit dem Reichtum, [br]den die Welt zu bieten hat. 0:10:02.886,0:10:05.088 Als ich immer weiter las, 0:10:05.088,0:10:07.538 passierte noch etwas anderes: 0:10:08.150,0:10:10.561 Nach und nach änderte sich[br]die lange Länderliste, 0:10:10.561,0:10:13.650 mit der ich das Jahr begonnen hatte, 0:10:13.650,0:10:18.033 von einem eher trockenen[br]akademischen Ortsnamenverzeichnis 0:10:18.033,0:10:20.698 in ein ganz lebendiges Gebilde. 0:10:21.475,0:10:24.228 Ich möchte nicht sagen,[br]dass es überhaupt möglich ist, 0:10:24.228,0:10:28.988 sich ein Gesamtbild eines Landes nur [br]durch das Lesen eines Buches zu machen. 0:10:28.988,0:10:32.639 Aber zusammengenommen[br]machten mich die Geschichten, 0:10:32.639,0:10:34.313 die ich in dem Jahr gelesen habe, 0:10:34.313,0:10:36.687 lebendiger als je zuvor[br]gegenüber dem Reichtum, 0:10:36.687,0:10:41.781 der Vielfalt und Komplexität[br]unseres beachtlichen Planeten. 0:10:42.654,0:10:44.677 Scheinbar hatten die Geschichten der Welt 0:10:44.677,0:10:48.601 und die Menschen, die so weit gegangen [br]waren, um mir beim Lesen zu helfen, 0:10:48.601,0:10:50.500 dies Wirklichkeit werden lassen. 0:10:52.086,0:10:54.651 Wenn ich heute meine Bücherregale ansehe 0:10:54.651,0:10:57.810 oder die Werke auf meinem[br]E-Reader betrachte, 0:10:57.810,0:11:00.319 erzählen sie eine ganz andere Geschichte. 0:11:00.649,0:11:05.135 Es ist die Geschichte der Macht,[br]die Bücher haben, um über politische, 0:11:05.135,0:11:09.422 geografische, kulturelle, soziale[br]und religiöse Kluften hinweg zu verbinden. 0:11:09.422,0:11:12.190 Es ist die Geschichte der Fähigkeit,[br]die Menschen haben, 0:11:12.190,0:11:14.320 um zusammen zu arbeiten. 0:11:14.320,0:11:15.692 Es ist ein Beleg dafür, 0:11:15.692,0:11:20.329 dass wir in außergewöhnlichen Zeiten[br]leben, in denen es dank des Internets 0:11:20.333,0:11:22.750 für einen Fremden[br]leichter als je zuvor ist, 0:11:22.750,0:11:26.733 eine Geschichte, Ansicht oder ein Buch 0:11:26.733,0:11:29.405 mit jemandem auf der anderen Seite[br]der Welt zu teilen, 0:11:29.405,0:11:31.595 den man nie treffen wird. 0:11:31.595,0:11:34.693 Ich hoffe, ich werde diese Geschichte[br]noch viele Jahre lesen. 0:11:35.074,0:11:37.537 Ich hoffe, dass mir[br]viele Menschen folgen werden. 0:11:37.537,0:11:39.805 Wenn wir alle umfassender lesen würden, 0:11:39.805,0:11:43.412 wäre der Anreiz für die Verleger größer, [br]mehr Bücher übersetzen zu lassen, 0:11:43.412,0:11:45.725 und wir würden alle reicher. 0:11:45.725,0:11:46.864 Vielen Dank. 0:11:46.864,0:11:49.188 (Applaus)