1 00:00:00,959 --> 00:00:02,236 Valamit mindig mondunk, 2 00:00:02,261 --> 00:00:04,657 amikor egy idegennel vagy a szomszédunkkal 3 00:00:04,681 --> 00:00:06,403 találkozunk szembe. 4 00:00:07,530 --> 00:00:10,056 "Jó napot, hogy van? 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,788 Szép napunk van. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,001 Hogy érzi magát?" 7 00:00:13,552 --> 00:00:17,186 Ezek elég semmitmondónak hangzanak, ugye? Bizonyos mértékben azok. 8 00:00:17,210 --> 00:00:19,569 Nincs szemantikai jelentésük. 9 00:00:20,500 --> 00:00:23,508 Nem számít, hogy vagyok, vagy milyen napunk van. 10 00:00:23,934 --> 00:00:25,401 Más az értelmük. 11 00:00:25,425 --> 00:00:27,312 Társadalmi jelentésük van. 12 00:00:28,051 --> 00:00:30,530 Amikor ezeket kimondjuk, azt jelezzük: 13 00:00:30,554 --> 00:00:31,815 Látom, hogy itt vagy. 14 00:00:33,764 --> 00:00:36,561 Szenvedélyem idegenekkel társalogni. 15 00:00:37,122 --> 00:00:39,475 A szemükbe nézek, köszönök, 16 00:00:39,499 --> 00:00:42,064 segítséget ajánlok, figyelek. 17 00:00:42,699 --> 00:00:44,379 Mindenféle történeteket hallok. 18 00:00:45,773 --> 00:00:49,040 Kb. hét éve kezdtem lejegyezni a tapasztalataimat, 19 00:00:49,064 --> 00:00:50,939 hogy rájöjjek a miértre. 20 00:00:51,900 --> 00:00:55,939 Azt találtam, hogy valami csodás dolog megy végbe. 21 00:00:55,963 --> 00:00:57,757 Majdhogynem poétikus. 22 00:00:58,184 --> 00:01:01,454 Tényleg fölkavaró élmények voltak. 23 00:01:01,478 --> 00:01:03,358 Meglepően élvezetesek. 24 00:01:03,382 --> 00:01:05,847 Igazi érzelmi kapcsolatok voltak. 25 00:01:06,370 --> 00:01:08,242 Fölszabadító pillanatok. 26 00:01:10,098 --> 00:01:14,202 Egyszer épp az utcasarkon álltam, vártam, hogy váltson a közlekedési lámpa, 27 00:01:14,226 --> 00:01:15,535 és New York-i lévén 28 00:01:15,559 --> 00:01:19,066 a csatornalefolyón álltam, 29 00:01:19,667 --> 00:01:22,014 mintha ettől gyorsabban átkelnék. 30 00:01:22,038 --> 00:01:24,039 Mellettem álldogált egy idős férfi. 31 00:01:24,063 --> 00:01:28,604 Hosszú kabátot és valami öreges kalapot viselt, 32 00:01:28,644 --> 00:01:31,040 úgy nézett ki, mintha filmből keveredett volna oda. 33 00:01:31,064 --> 00:01:32,262 Megszólított: 34 00:01:32,286 --> 00:01:34,837 "Ne álljon ott, beleeshet." 35 00:01:36,095 --> 00:01:37,362 Nevetséges, nem? 36 00:01:37,386 --> 00:01:40,382 De engedelmeskedtem neki, és visszaléptem a járdára. 37 00:01:40,697 --> 00:01:42,589 Elmosolyodott, és azt mondta: 38 00:01:42,613 --> 00:01:44,494 "Helyes. Sohasem lehet tudni. 39 00:01:44,518 --> 00:01:45,945 Megfordulok, maga meg zsupsz, 40 00:01:45,969 --> 00:01:47,476 eltűnt valahová." 41 00:01:49,553 --> 00:01:50,853 Hátborzongató volt, 42 00:01:51,638 --> 00:01:54,067 s egyben csodálatos. 43 00:01:54,091 --> 00:01:57,408 Szívélyes volt és boldog, hogy megmentett. 44 00:01:57,977 --> 00:01:59,474 Futó ismeretség volt. 45 00:01:59,987 --> 00:02:03,920 Egy pillanatra úgy éreztem, 46 00:02:03,964 --> 00:02:05,577 hogy létezésemet észrevették, 47 00:02:06,335 --> 00:02:08,270 és megérte engem megmenteni. 48 00:02:11,058 --> 00:02:12,685 Az a szomorú, 49 00:02:12,709 --> 00:02:14,382 hogy sokfelé a világban 50 00:02:14,406 --> 00:02:18,336 úgy nevelnek minket: "Arra számíts, hogy az idegenek biztos veszélyesek. 51 00:02:18,360 --> 00:02:21,478 Ne bízz bennük, mert lehet, hogy a károdat akarják." 52 00:02:22,389 --> 00:02:24,967 Ám a legtöbb idegen nem veszélyes. 53 00:02:24,991 --> 00:02:28,279 Feszélyezve érezzük magunkat velük, mert nincs kapcsolatunk hozzájuk. 54 00:02:28,807 --> 00:02:31,004 Nem tudjuk, mi a szándékuk. 55 00:02:31,028 --> 00:02:34,811 Ahelyett, hogy a megérzésünkre bíznánk magunkat és döntenénk, 56 00:02:34,835 --> 00:02:37,280 leragadunk az "idegen" skatulyánál. 57 00:02:39,012 --> 00:02:40,837 A kislányom négyéves. 58 00:02:40,862 --> 00:02:42,836 Amikor az utcán köszönök valakinek, 59 00:02:42,861 --> 00:02:44,169 meg szokta kérdezni, miért. 60 00:02:44,820 --> 00:02:47,606 "Mama, ismerjük őket?" 61 00:02:48,324 --> 00:02:50,181 Erre én: "Nem, de a szomszédjaink." 62 00:02:50,895 --> 00:02:52,308 Ő: "A barátaink?" 63 00:02:52,941 --> 00:02:54,998 "Nem, de jó szívélyesnek lennünk." 64 00:02:55,773 --> 00:02:59,102 Minden alkalommal átgondolom, mielőtt ezt mondanám neki, 65 00:02:59,126 --> 00:03:02,634 mert bár komolyan gondolom, de különösen nő lévén, 66 00:03:02,658 --> 00:03:06,428 tudom, hogy nem minden idegen, akivel az utcán találkozunk, jó szándékú. 67 00:03:06,873 --> 00:03:10,727 Jó, ha az ember szívélyes, és jó megtanulni, mikor ne legyen. 68 00:03:10,751 --> 00:03:13,107 De ez nem azt jelenti, hogy féljünk. 69 00:03:14,451 --> 00:03:17,324 Két nagy előnye van, 70 00:03:17,348 --> 00:03:20,443 ha félelem helyett a megérzésünkre támaszkodunk. 71 00:03:21,015 --> 00:03:24,015 Az első: fölszabadít bennünket. 72 00:03:25,970 --> 00:03:27,587 Amikor ezen tűnődünk, 73 00:03:27,587 --> 00:03:30,079 megérzésünkre támaszkodva skatulyák helyett, világos, 74 00:03:30,103 --> 00:03:32,006 hogy mondani könnyebb, mint megtenni. 75 00:03:32,859 --> 00:03:35,074 Agyunk skatulyákban gondolkozik. 76 00:03:35,693 --> 00:03:37,330 Amikor az emberekre kerül sor, 77 00:03:37,354 --> 00:03:39,765 leegyszerűsítéssel könnyebb megismerni őket. 78 00:03:40,900 --> 00:03:45,028 Férfit, nőt, fiatalt, időset, feketét, 79 00:03:45,028 --> 00:03:48,924 barnát, fehéret, idegent, barátot látunk, 80 00:03:48,948 --> 00:03:51,353 és az infót erre a körre korlátozzuk. 81 00:03:52,112 --> 00:03:53,830 Mert gyors, egyszerű 82 00:03:53,854 --> 00:03:55,630 és – ez vezet az előítélethez. 83 00:03:56,052 --> 00:03:59,921 Az emberekre nem mint egyénekre gondolunk. 84 00:04:01,774 --> 00:04:05,111 Egy amerikai kutató ismerősöm gyakran szokott egyedül utazgatni 85 00:04:05,135 --> 00:04:07,945 Közép-Ázsiában és Afrikában. 86 00:04:08,910 --> 00:04:11,449 A hölgy teljesen idegenként jár-kel 87 00:04:11,473 --> 00:04:13,524 ott, azokban a városokban. 88 00:04:13,937 --> 00:04:16,102 Nincs kötődése, nincsenek kapcsolatai. 89 00:04:16,126 --> 00:04:17,475 Idegen. 90 00:04:17,957 --> 00:04:20,333 A túlélési stratégiája a következő: 91 00:04:20,357 --> 00:04:24,334 legyen egy idegen, aki hús-vér személyiségnek tekint. 92 00:04:24,839 --> 00:04:28,239 Ha ez sikerül, majd mások is ilyennek látnak. 93 00:04:28,817 --> 00:04:33,225 A másik előnynek, hogy megérzésünket használjuk, a meghittséghez van köze. 94 00:04:34,003 --> 00:04:36,398 Tudom, hogy ez kissé ellentmond a józan észnek. 95 00:04:36,422 --> 00:04:38,519 Meghittség és idegenek? 96 00:04:38,543 --> 00:04:42,595 De e gyors kölcsönhatások a szociológusok által 97 00:04:42,619 --> 00:04:45,761 "röpke meghittség"-nek hívott érzéshez vezethetnek. 98 00:04:45,785 --> 00:04:50,135 Ez érzelmi kisugárzású és jelentőségű rövid élmény. 99 00:04:51,452 --> 00:04:54,720 Jó érzéssel töltött el, amikor az öreg megmentett 100 00:04:54,730 --> 00:04:57,826 a csatornalefolyó halálos csapdájától, 101 00:04:58,610 --> 00:05:01,110 vagy ha közösséghez tartozónak érezhetem magam, 102 00:05:01,134 --> 00:05:04,553 amikor munkába menet csevegek valakivel a vonaton. 103 00:05:05,665 --> 00:05:07,689 Néha ez még tovább is megy. 104 00:05:07,713 --> 00:05:12,826 A kutatók kiderítették, hogy az emberek gyakran jobban érzik magukat, 105 00:05:12,850 --> 00:05:16,094 ha idegenek előtt tárulkozhatnak ki, 106 00:05:16,118 --> 00:05:18,801 semmint barátaik vagy családjuk előtt: 107 00:05:20,110 --> 00:05:23,727 úgy érzik, hogy az idegenek jobban megértik őket. 108 00:05:25,022 --> 00:05:28,553 A média erről így siránkozik: 109 00:05:29,125 --> 00:05:31,926 "Vadidegenekkel jobb beszélgetni, mint a házastársakkal!" 110 00:05:32,901 --> 00:05:34,434 Főcímnek jó, nem? 111 00:05:35,547 --> 00:05:37,827 De a megállapítás teljesen célt téveszt. 112 00:05:39,240 --> 00:05:41,383 A tanulmányokból az a lényeg szűrhető le, 113 00:05:41,427 --> 00:05:43,970 hogy ezek az eszmecserék jelentékenyek lehetnek, 114 00:05:44,795 --> 00:05:47,649 és e különleges formájú bensőségre 115 00:05:47,803 --> 00:05:49,585 épp annyira van szükségünk, 116 00:05:49,605 --> 00:05:51,765 mint barátainkra vagy családunkra. 117 00:05:52,933 --> 00:05:56,843 Miért szoktunk olyan jót csevegni idegenekkel? 118 00:05:58,585 --> 00:06:00,221 Két oka van. 119 00:06:00,245 --> 00:06:03,159 Az első, hogy ez gyors kapcsolatteremtés. 120 00:06:03,183 --> 00:06:04,722 Nincs következménye. 121 00:06:05,034 --> 00:06:08,619 Könnyű őszintének lenni valakivel, akivel többé nem találkozunk. 122 00:06:08,643 --> 00:06:09,793 Van értelme. 123 00:06:10,177 --> 00:06:13,061 A másik ok sokkal érdekesebb. 124 00:06:13,085 --> 00:06:16,502 Elfogultak vagyunk a hozzátartozóinkkal. 125 00:06:17,359 --> 00:06:20,526 Elvárjuk tőlük, hogy megértsenek minket. 126 00:06:20,550 --> 00:06:21,879 Feltesszük, hogy megértenek 127 00:06:21,879 --> 00:06:23,939 és olvasnak a gondolatainkban. 128 00:06:24,717 --> 00:06:27,021 Képzeljük magunkat egy buliba. 129 00:06:27,045 --> 00:06:30,647 Nem hisszük, hogy barátunk vagy férjünk ne szúrná ki, 130 00:06:30,671 --> 00:06:33,474 hogy korán le akarunk lépni. 131 00:06:33,498 --> 00:06:34,872 Azt gondoljuk: 132 00:06:34,896 --> 00:06:36,418 "A pillantásommal jeleztem." 133 00:06:38,696 --> 00:06:41,211 Idegennel mindent a nulláról kell kezdenünk. 134 00:06:41,235 --> 00:06:42,692 Elmondjuk az egész történetet, 135 00:06:43,376 --> 00:06:46,464 elmondjuk, ki kicsoda, minek tartjuk őket; 136 00:06:46,488 --> 00:06:48,656 elsoroljuk a bennfentes vicceket. 137 00:06:48,680 --> 00:06:50,156 Csodák csodája, 138 00:06:50,180 --> 00:06:52,841 néha mégis ők értenek meg minket jobban. 139 00:06:54,087 --> 00:06:55,247 Rendben. 140 00:06:55,271 --> 00:06:58,767 Most, hogy már tudjuk: érdemes csevegni idegenekkel, 141 00:06:58,791 --> 00:07:00,183 milyen ez a gyakorlatban? 142 00:07:00,721 --> 00:07:03,471 Léteznek követendő íratlan szabályok. 143 00:07:03,495 --> 00:07:07,291 A szabályok minden országban, 144 00:07:07,315 --> 00:07:09,008 minden kultúrában mások. 145 00:07:09,032 --> 00:07:11,161 Az USA nagy részében 146 00:07:11,185 --> 00:07:13,439 azt várják el, hogy mások előtt 147 00:07:13,464 --> 00:07:17,588 őrizzük meg az egyensúlyt az udvariasság és a magánügy között. 148 00:07:18,180 --> 00:07:20,620 Ezt udvarias figyelmetlenségnek hívjuk. 149 00:07:21,263 --> 00:07:24,593 Képzeljük el, hogy ketten egymás felé közelednek az utcán. 150 00:07:25,047 --> 00:07:27,165 Távolról egymásra fognak pillantani. 151 00:07:27,199 --> 00:07:29,471 Ez az udvarias jele, hogy észrevettük a másikat. 152 00:07:29,495 --> 00:07:31,582 Közelebb érve félrenéznek, 153 00:07:31,606 --> 00:07:33,592 hogy egy kis helyet adjanak egymásnak. 154 00:07:35,151 --> 00:07:36,413 Más kultúrákban 155 00:07:36,437 --> 00:07:41,344 nagy ívben elkerülik egymást, hogy ne kerüljenek kapcsolatba. 156 00:07:42,533 --> 00:07:44,767 Dánoktól hallottam, 157 00:07:44,791 --> 00:07:48,399 hogy sok dán annyira irtózik idegenhez szólni, 158 00:07:48,423 --> 00:07:51,641 hogy inkább fönnmarad a buszon, 159 00:07:51,665 --> 00:07:55,016 semmint elnézést kérjen attól, aki az útjában áll. 160 00:07:55,040 --> 00:07:58,329 Helyette kimódolt táskarakosgatási eljárás 161 00:07:58,353 --> 00:08:01,836 és testbeszéd létezik rá, ha valaki utat akar kérni 162 00:08:01,860 --> 00:08:03,691 ...egyetlen szó kimondása helyett. 163 00:08:06,178 --> 00:08:08,047 Állítólag Egyiptomban 164 00:08:08,731 --> 00:08:11,023 modortalanság nem venni tudomást az idegenről, 165 00:08:11,047 --> 00:08:14,280 és nagyon figyelemre méltó a vendégszeretetük kultúrája. 166 00:08:15,312 --> 00:08:18,368 Idegenek kérhetnek egymástól egy korty vizet. 167 00:08:18,392 --> 00:08:21,096 Ha valakitől útbaigazítást kérünk, 168 00:08:21,120 --> 00:08:24,178 valószínűleg meghív egy kávéra az otthonába. 169 00:08:25,441 --> 00:08:28,969 Az íratlan szabályok akkor tűnnek föl, amikor megszegjük őket, 170 00:08:29,563 --> 00:08:31,646 vagy új helyre kerülve 171 00:08:31,670 --> 00:08:34,867 igyekszünk rájönni, hogyan viselkedjünk. 172 00:08:35,332 --> 00:08:40,393 Néha megszegjük a szabályt. 173 00:08:42,551 --> 00:08:47,020 Ha nem világos, mi a teendő, szeretném, ha kipróbálnánk valamit. 174 00:08:47,790 --> 00:08:49,679 A következőképpen fog ez menni. 175 00:08:49,703 --> 00:08:51,729 Találjunk valakit, aki a szemünkbe néz. 176 00:08:51,753 --> 00:08:53,442 Ez jó jel. 177 00:08:53,466 --> 00:08:55,609 Először egyszerűen mosolyogjunk rá. 178 00:08:56,402 --> 00:09:00,318 Ha utcán vagy folyosón elhaladunk valaki mellett, mosolyogjunk rá. 179 00:09:00,342 --> 00:09:01,610 Figyeljük, mi történik. 180 00:09:02,113 --> 00:09:04,150 A másik lehetőség a háromszögelés. 181 00:09:04,552 --> 00:09:06,231 Itt vagyok én, itt az idegen, 182 00:09:06,255 --> 00:09:10,364 itt egy harmadik dolog, amit mindketten látunk és kommentálhatunk, 183 00:09:11,134 --> 00:09:13,121 pl. egy köztéri műalkotás 184 00:09:13,145 --> 00:09:15,270 vagy egy utcai igehirdető 185 00:09:15,659 --> 00:09:17,882 vagy egy fura ruhát viselő személy. 186 00:09:18,689 --> 00:09:19,840 Próbáljuk meg. 187 00:09:19,864 --> 00:09:23,848 Tegyünk megjegyzést a harmadik dologra, s meglátjuk, megindul-e a beszélgetés. 188 00:09:24,621 --> 00:09:26,345 A másikat úgy hívom: "észrevétel". 189 00:09:26,369 --> 00:09:28,328 Ez többnyire bókolást jelent. 190 00:09:29,003 --> 00:09:32,259 Imádom észrevenni a szép cipőket. 191 00:09:32,283 --> 00:09:35,039 Most éppen nem viselek mesés cipőt, 192 00:09:35,063 --> 00:09:37,222 de a cipők általában mesések. 193 00:09:37,817 --> 00:09:41,943 Elég semlegesek, ami a bókokat illeti. 194 00:09:41,967 --> 00:09:45,575 Az emberek alig várják, hogy a gyönyörű cipőjükről beszélhessenek. 195 00:09:45,599 --> 00:09:49,496 Talán tapasztalták már a kutya-baba elvet. 196 00:09:49,520 --> 00:09:51,938 Kínos lehet az utcán megszólítani valakit, 197 00:09:51,962 --> 00:09:54,033 ha nem tudjuk, hogyan fog válaszolni. 198 00:09:54,057 --> 00:09:56,599 De a kutyájához vagy babájához mindig szólhatunk. 199 00:09:56,623 --> 00:09:57,972 A kutya vagy a baba 200 00:09:57,996 --> 00:10:00,582 a társadalmi kapocs az egyénhez, 201 00:10:01,095 --> 00:10:03,132 így válaszából megsaccolhatjuk, 202 00:10:03,156 --> 00:10:05,083 kész-e hosszasabb beszélgetésre. 203 00:10:06,156 --> 00:10:08,321 A legutolsó, amit figyelmükbe ajánlok, 204 00:10:08,345 --> 00:10:09,841 a megnyílás. 205 00:10:10,548 --> 00:10:12,890 Ez elég kétélű fegyver, 206 00:10:12,914 --> 00:10:14,410 de esetleg kifizetődő lehet. 207 00:10:15,068 --> 00:10:17,160 Legközelebb, ha egy idegennel beszélnek, 208 00:10:17,726 --> 00:10:19,220 és kellemesen érzik magukat, 209 00:10:19,966 --> 00:10:22,316 közöljenek vele magukról valami igazat, 210 00:10:22,340 --> 00:10:23,680 valami tényleg személyeset. 211 00:10:24,103 --> 00:10:27,894 Lehet, hogy volt már ilyen "engem megértenek" élményük. 212 00:10:29,854 --> 00:10:31,800 Néha a beszélgetés során megkérdeznek: 213 00:10:31,824 --> 00:10:35,181 "Mivel foglalkozik a papája?" vagy "Hol lakik a papája?" 214 00:10:35,205 --> 00:10:37,427 Néha őszintén elmondom, 215 00:10:37,451 --> 00:10:39,608 hogy még kislánykoromban meghalt. 216 00:10:41,386 --> 00:10:43,403 Azokban a pillanatokban a beszélgetőtársak 217 00:10:43,427 --> 00:10:45,899 elmondják nekem az ő veszteségüket. 218 00:10:46,407 --> 00:10:49,543 Ha én megnyílok, a másik is megnyílik, 219 00:10:49,567 --> 00:10:50,968 még ha idegennek is. 220 00:10:52,453 --> 00:10:54,105 Tessék. 221 00:10:55,425 --> 00:10:59,279 Ha idegenekkel beszélünk, pompás hatásszüneteket tartunk, 222 00:10:59,303 --> 00:11:00,469 amikor életünk 223 00:11:00,493 --> 00:11:04,032 vagy az ő életük leíró részéhez érünk. 224 00:11:04,790 --> 00:11:06,933 Váratlan kapcsolatok keletkeznek. 225 00:11:07,420 --> 00:11:11,113 Ha nem beszélünk idegenekkel, ettől fosztjuk meg magunkat. 226 00:11:13,544 --> 00:11:16,852 Sok időt töltünk azzal, hogy gyerekeinket oktassuk, 227 00:11:16,872 --> 00:11:18,423 hogyan bánjanak idegenekkel. 228 00:11:18,764 --> 00:11:22,657 Mi lenne, ha több időt töltenénk önmagunk oktatásával? 229 00:11:23,441 --> 00:11:27,784 Sutba vághatnánk az egymással szembeni összes gyanakvást. 230 00:11:28,649 --> 00:11:31,284 Teret nyithatunk a változásnak. 231 00:11:32,141 --> 00:11:33,292 Köszönöm. 232 00:11:33,316 --> 00:11:39,222 (Taps)