WEBVTT 00:00:06.635 --> 00:00:12.495 ¿Hablas español? Parlez-vous français? 你会说中文吗? 00:00:12.495 --> 00:00:18.333 သင်ဟာ ဒါကို အင်္ဂလိပ်လို ကြည့်နေရင်း "Si" "Oui" "是的 " လို့ဖြေရင်၊ 00:00:18.333 --> 00:00:23.469 သင်ဟာ ကမ္ဘာ့ ဘာသာနှစ်မျိုး နဲ့ ဘာသာမျိုးစုံ တတ်သူမို့လို့ပါ။ 00:00:23.469 --> 00:00:25.563 ခရီးထွက်ရာတွင် ပိုလွယ်ခြင်း (သို့) 00:00:25.563 --> 00:00:27.471 စာတန်းမပါတဲ့ ရုပ်ရှင်တွေ ကြည့်တာအပြင် 00:00:27.471 --> 00:00:29.895 ဘာသာစကား နှစ်ခု (သို့) ပိုပြီး သိတဲ့ သင့် ဦးနှောက်ဟာ 00:00:29.895 --> 00:00:34.777 တစ်ဘာသာသမား မိတ်တွေထက် ကွဲပြားစွာ လုပ်ဆောင်ပုံရတယ်ဆိုတာပါ။ 00:00:34.777 --> 00:00:38.272 ဒီတော့ ဘာသာစကားတစ်ခု သိတယ် ဆိုတာက ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ။ 00:00:38.272 --> 00:00:43.133 ဘာသာစကား ကျွမ်းကျင်မှုကို တက်ကြွမှု ပုံစံ နှစ်မျိုး-အပြောနဲ့ အရေးဖြင့် တိုင်းကြတယ်၊ 00:00:43.133 --> 00:00:46.985 တက်ကြွစွာ မပါတဲ့ နှစ်မျိုးက နားထောင်ခြင်း နဲ့ ဖတ်ခြင်းပါ။ 00:00:46.985 --> 00:00:49.655 ကျွမ်းကျင်သူ နှစ်ဘာသာတတ်သူက ဘာသာနှစ်မျိုးစလုံးမှာ 00:00:49.655 --> 00:00:52.377 အကုန်သုံးဖို့ ညီမျှလုနီးပါး စွမ်းရည်တွေရှိကြပေမဲ့ 00:00:52.377 --> 00:00:55.760 ကမ္ဘာတစ်လွှားက နှစ်ဘာသာတတ်သူ အများစုဟာ သူတို့ရဲ့ ဘာသာစကားတွေကို 00:00:55.760 --> 00:00:57.981 အချိုးအစား အမျိုးမျိုးနဲ့ သိကြ၊ သုံးကြပါတယ်။ 00:00:57.981 --> 00:01:01.612 သူတို့ရဲ့ အခြေအနေနဲ့ ဘာသာစကား တစ်ခုစီကို ဆည်းပူးပုံကို မူတည်ပြီး 00:01:01.612 --> 00:01:04.915 ယေဘုယျ အမျိုးအစား သုံးမျိုးခွဲနိုင်ပါတယ်။ 00:01:04.915 --> 00:01:07.767 Gabriella ကို နမူနာယူ ကြည့်ရအောင်။ 00:01:07.767 --> 00:01:12.007 သူမရဲ့ မိသားစုဟာ သူမ နှစ်နှစ်အရွယ်မှာ Peru ကနေ US ကို ပြောင်းရွေ့တယ်။ 00:01:12.007 --> 00:01:13.823 ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ နှစ်ဘာသာတတ်သူ အဖြစ် 00:01:13.823 --> 00:01:18.275 Gabriella ဟာ ဘာသာစကား ကုဒ်နှစ်မျိုးကို တစ်ပြိုင်နက် ဖွံ့ဖြိုးနိုင်ခဲ့တယ်။ 00:01:18.275 --> 00:01:20.297 သဘောထား အမြင်စု တစ်ခုတည်းနဲ့ 00:01:20.297 --> 00:01:22.165 သူ့ဝန်းကျင်က ကမ္ဘာကို အစပြုဆဲမှာ 00:01:22.165 --> 00:01:25.358 အင်္ဂလိပ်နဲ့ စပိန် နှစ်ဘာသာလုံးကို သင်ယူခြင်းပါ။ 00:01:25.358 --> 00:01:29.162 အခြားတစ်ဖက်မှာ ဆယ်ကျော်သက် သူ့အကိုက အပြိုင် နှစ်ဘာသာတ်တ်သူ ဖြစ်နိုင်တယ်၊ 00:01:29.162 --> 00:01:31.338 သဘောထား အမြင်စုနဲ့ လုပ်နေပြီး 00:01:31.338 --> 00:01:33.200 ကျောင်းမှာ အင်္ဂလိပ်စာသင်၊ 00:01:33.200 --> 00:01:36.764 တစ်ချိန်တည်း အိမ်မှာရော သူငယ်ချင်း တွေနဲ့ပါ စပိန်စကား ဆက်ပြောတယ်။ 00:01:36.764 --> 00:01:41.845 နောက်ဆုံး Gabriella ရဲ့ မိဘတွေဟာ အမှီ နှစ်ဘာသာတတ်သူတွေ ဖြစ်လာနိုင်တယ်၊ 00:01:41.845 --> 00:01:43.410 ဒုတိယဘာသာစကားကို သူတို့ရဲ့ 00:01:43.410 --> 00:01:46.198 ပင်မ ဘာသာစကားကနေ စစ်ထုတ် သင်ယူသူတွေပေါ့။ 00:01:46.198 --> 00:01:50.215 အကြောင်းက နှစ်ဘာသာတတ်သူ အမျိုးအစား အားလုံးဟာ ဖိရွတ်သံနဲ့ အသံထွက်ကလွဲလို့ 00:01:50.215 --> 00:01:52.723 ဘာသာစကားတစ်ခုကို အပြည့်အဝ ကျွမ်းကျင်လာနိုင်ပါတယ်၊ 00:01:52.723 --> 00:01:55.843 သာမန်ကာလျှံကာ ကြည့်သူအတွက် ခြားနားချက်က မသိသာလှပါဘူး။ 00:01:55.843 --> 00:01:58.619 ဒါပေမဲ့ ဦးနှောက် ပုံရိပ်ဖမ်း နည်းပညာ တိုးတက်မှု အသစ်တွေက 00:01:58.619 --> 00:02:00.859 အာရုံကြော ဘာသာဗေဒပညာရှင်တွေကို ဘာသာစကား 00:02:00.859 --> 00:02:05.714 သင်ယူမှုရဲ့ တိကျတဲ့ ကဏ္ဍတွေက နှစ်ဘာသာတတ် ဦးနှောက်ကို သက်ရောက်ပုံကို မြင်စေတယ်။ 00:02:05.714 --> 00:02:09.009 ဦးနှောက်ဘယ်ခြမ်းဟာ ယုတ္တိဆိုင်ရာ ဖြစ်စဉ်တွေမှာ ပိုထင်ရှားကာ 00:02:09.009 --> 00:02:11.622 သရုပ်ခွဲတတ်ပြီး ညာအခြမ်းက စိတ်ခံစားမှုနဲ့ 00:02:11.622 --> 00:02:16.202 လူမှုရေးဆိုင်ရာတွေမှာ ပိုတက်ကြွတယ်လို့ အသိများပေမဲ့ 00:02:16.202 --> 00:02:20.075 ဒါက အတိုင်းအတာရဲ့ ကိစ္စဖြစ်ပြီး လုံးလုံး ပိုင်းထားတာတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ 00:02:20.075 --> 00:02:22.883 ဘာသာစကားဟာ လုပ်ဆောင်မှု နှစ်မျိုးလုံးမှာ ပတ်သက်ပြီး 00:02:22.883 --> 00:02:25.861 လုပ်ဆောင်ချက် ကန့်သတ်မှုက အရွယ်အလိုက် ဖြည်းဖြည်း ဖွံ့ဖြိုးတာက 00:02:25.861 --> 00:02:28.799 အရေးပါတဲ့ ကာလ ယူဆချက်ကို ဦးတည်စေတာပါ။ 00:02:28.799 --> 00:02:30.430 သီအိုရီအရ 00:02:30.430 --> 00:02:32.406 ကလေးတွေ ဘာသာစကားတွေကို ပိုပြီး လွယ်ကူစွာ 00:02:32.406 --> 00:02:35.196 တတ်တာက သူတို့ ဦးနှောက် ဖွံ့ဖြိုးခြင်းရဲ့ ပျော့ပျောင်းမှုက 00:02:35.196 --> 00:02:38.975 ဘာသာစကား ဆည်းပူးမှုမှာ နှစ်ခြမ်းစလုံးကို သုံးခွင့်ပြုပြီး 00:02:38.975 --> 00:02:42.992 လူကြီးအများစုမှာတော့ တစ်ခြမ်းနဲ့ပဲ ကန့်သတ်လျက် လုပ်ဆောင်ကြရတာပါ။ 00:02:42.992 --> 00:02:44.898 များသောအားဖြင့် ဘယ်ဘက်ပါ။ 00:02:44.898 --> 00:02:47.684 ဒါမှန်တယ်ဆိုရင် ကလေးဘဝမှာ ဘာသာစကားကို သင်ယူခြင်းဟာ 00:02:47.684 --> 00:02:52.480 လူမှုရေးနဲ့ စိတ်ခံစားမှု အခြေအနေတွေ မှာပို ခြုံငုံ နားလည်မှု ပေးနိုင်တယ်ပေါ့။ 00:02:52.480 --> 00:02:54.810 အပြန်အလှန်အားဖြင့် မကြာမီက သုသေသနက ပြတာက 00:02:54.810 --> 00:02:57.520 ဒုတိယ ဘာသာကို လူကြီးအရွယ်မှာ သင်ယူသူတွေဟာ 00:02:57.520 --> 00:03:01.423 ဒုတိယ ဘာသာက ပြဿနာတွေကို ဖြေရှင်းရာမှာ သူတို့ မူရင်းမှာထက် ခံစားမှုပိုင်း 00:03:01.423 --> 00:03:03.811 ဘက်လိုက်မှုနည်းကာ ပိုယုတ္တိရှိတဲ့ 00:03:03.811 --> 00:03:05.460 ချဉ်းကပ်မှုကို ပြကြတယ်ဆိုတယ်။ 00:03:05.460 --> 00:03:08.109 ဒါပေမဲ့ အပို ဘာသာစကား သင်ယူရတဲ့ အချိန်ကို အမှုမထားပဲ 00:03:08.109 --> 00:03:12.210 ဘာသာစကားစုံ တတ်ခြင်းဟာ ဦးနှောက်ကို အံ့လောက်တဲ့ အကျိုးတွေပေးပါတယ်။ 00:03:12.210 --> 00:03:13.754 မြင်တောင်မြင်နိုင်တဲ့ တစ်ချို့က 00:03:13.754 --> 00:03:16.338 ဦးနှောက်ရဲ့ နာ့ဗ်ဆဲလ်နဲ့ နာ့ဗ်ဆဲဆုံရာ အများဆုံး 00:03:16.338 --> 00:03:19.441 ပါဝင်တဲ့ မီးခိုးရောင် အပိုင်းကို သိပ်သည်းမှု မြင့်စေတာမျိုးနဲ့ 00:03:19.441 --> 00:03:23.504 ဒုတိယ ဘာသာပါဝင်တဲ့အခါ တစ်ချို့ နေရာတွေမှာ ပိုပြီး တက်ကြွစေတာပါ။ 00:03:23.504 --> 00:03:26.889 နှစ်ဘာသာ ဦးနှောက် သက်တမ်း တစ်လျှောက် ရတဲ့ အရှိန်မြှင့် လေ့ကျင့်ခန်းဟာ 00:03:26.889 --> 00:03:31.334 Alzheimer's နဲ့ ဦးနှောက်ထိခိုက်မှု ရောဂါမျိုးတွေ စတာကို ငါးနှစ်အထိ 00:03:31.334 --> 00:03:33.225 ကြန့်ကြာလာအောင် ကူပေးနိုင်တယ်။ 00:03:33.225 --> 00:03:35.943 နှစ်ဘာသာဝါဒမှာ အဓိက သိမြင်မှု အကျိုးများရဲ့ အယူအဆဟာ 00:03:35.943 --> 00:03:37.519 အခု ဗီဇစိတ်နဲ့သိတာလို့ ထင်ရပေမဲ့ 00:03:37.519 --> 00:03:40.507 အရင်က ကျွမ်းကျင်သူတွေကိုတော့ အံ့ဩစေပါလိမ့်မယ်။ 00:03:40.507 --> 00:03:44.194 မှားယွင်းတဲ့ လေ့လာမှုတွေကို အခြေခံတဲ့ အမြင်တစ်ခုက ၁၉၆၀ နှစ်တွေ မတိုင်မီက 00:03:44.194 --> 00:03:45.999 နှစ်ဘာသာဝါဒဟာ ဘာသာစကားတွေကို 00:03:45.999 --> 00:03:50.652 ခွဲခြားသိမြင်ဖို့ ကလေးတွေကို စွမ်းအင် အလွန်အမင်း သုံးခိုင်းခြင်းနဲ့ ကလေးရဲ့ 00:03:50.652 --> 00:03:54.089 ဖွံ့ဖြိုးမှုကို နှေးစေတဲ့အဟန့်အတား တစ်ခုလို့ ယူဆခဲ့ကြတယ်။ 00:03:54.089 --> 00:03:56.178 သိပ်မကြာသေးတဲ့ လေ့လာမှုမှာ ပြဆိုတာက 00:03:56.178 --> 00:03:59.415 အပြန်အလှန် ဘာသာစကား စစ်ဆေးမှုမှာ နှစ်ဘာသာတတ် ကျောင်းသားတွေအတွက် 00:03:59.415 --> 00:04:01.427 တုံ့ပြန်ချိန်တွေနဲ့ အမှားတွေ တိုးလာတယ်တဲ့။ 00:04:01.427 --> 00:04:03.825 ပြသေးတာက လှုပ်ရှားမှု ပိုအစပျိုးတဲ့ ဘာသာတွေကြား 00:04:03.825 --> 00:04:06.776 ပြောင်းဖို့ အားထုတ်မှုနဲ့ အာရုံစိုက်မူ လိုအပ်ပြီး 00:04:06.776 --> 00:04:11.465 ဦးနှောက် ဘေးဘက် ရှေ့ပိုင်း အပြင်လွှာကို အားကောင်းဖို့ အလားအလာရှိတယ်တဲ့။ 00:04:11.465 --> 00:04:14.142 ဒါက စီမံခန့်ခွဲရေး၊ ပြဿနာရှင်းခြင်းနဲ့ လုပ်ဆောင်မှု 00:04:14.142 --> 00:04:18.971 ပြောင်းလဲခြင်းနဲ့ မဆိုင်တဲ့ အချက်အလက်ကို စစ်ထုတ်ရင်း အာရုံစိုက်ခြင်းမှာ 00:04:18.971 --> 00:04:22.644 ကြီးမားတဲ့ ကဏ္ဍက ပါဝင်တဲ့ ဦးနှောက်ရဲ့ အပိုင်းပါ။ 00:04:22.644 --> 00:04:26.480 ဒီတော့ နှစ်ဘာသာဝါဒဟာ သင့်ကို ပိုတော်အောင် လုပ်ပေးတာ ဟုတ်ချင်မှဟုတ်ပေမဲ့ 00:04:26.480 --> 00:04:30.897 ဦးနှောက်ကိုတော့ ပို ကျန်းမာ၊ ရှုပ်ထွေး ပြီး တက်ကြွစွာ စိတ်ဝင်တစားရှိစေကာ 00:04:30.897 --> 00:04:33.422 ကလေးဘဝတုန်းက ဒုတိယ ဘာသာစကားကို 00:04:33.422 --> 00:04:35.651 သင်ယူဖို့ ကံမကောင်းခဲ့ရင်တောင်မှ 00:04:35.651 --> 00:04:37.794 "Hello" ကနေ "Hola" " Bonjour" "您好" ထိ 00:04:37.794 --> 00:04:40.572 ဘာသာစကားဆိုင်ရာ ခုန်လွှားမှု လုပ်ဖို့ ကိုယ့်ကိုယ်ကို 00:04:40.572 --> 00:04:43.559 ကူညီဖို့ သိပ်မနှောင်းသေးပါဘူး။ 00:04:43.559 --> 00:04:48.081 အကြောင်းက မိမိတို့ ဦးနှောက်တွေကို လေ့ကျင့်ပေးတာက တာသွားလို့ပါ။