¿Hablas español? Parlez-vous français?
你会说中文吗?
Si has contestat, "sí", "oui", o "是的"
i estàs llegint això en Català,
pot ser que formis part del
món dels bilingües i els multilingües.
I a més de tenir-ho més fàcil quan viatges
o mires pel·lícules en versió original,
saber dos o més idiomes
vol dir que el teu cervell
pot semblar i funcionar diferent
que el dels teus amics monolingües.
Què vol dir realment
saber un idioma?
L'habilitat en un idioma es mesura
en dues parts actives: parlar i escriure,
i dues parts passives:
escoltar i llegir.
Mentre que un bilingüe natiu
té les mateixes habilitats
en qualsevol dels dos idiomes,
la majoria dels bilingües del món
saben i utilitzen els seus idiomes
en proporcions que varien.
En funció de la seva situació
i com han après cada idioma,
es poden classificar en tres grans grups.
Per exemple, agafem la Gabriella,
la seva família es va traslladar als EUA
des de Perú quan tenia dos anys.
Com a bilingüe simultània,
la Gabriella desenvolupa dos codis
lingüístics a la vegada,
a través d'un únic grup de conceptes,
aprenent anglès i castellà
a la vegada que comença a processar
el món del seu voltant.
El seu germà adolescent, en canvi,
serà un bilingüe consecutiu,
treballa amb dos grups de conceptes,
aprèn anglès a l'escola,
mentre continua parlant en castellà
a casa i amb els amics.
Per últim, és probable que els pares
de Gabriela siguin bilingües d'edat adulta
que han après un segon idioma
mitjançant la seva llengüa materna.
Com que qualsevol bilingüe pot arribar
a ser competent en tots els seus idiomes
malgrat l'accent o la pronunciació,
la diferència pot no ser aparent
per un observador qualsevol.
Però avenços recents
en la tecnologia d'exploració cerebral
han permès entendre als neurolingüistes
com els aspectes específics de
l'aprenentatge d'un idioma
afecten al cervell bilingüe.
Se sap que l'hemisferi esquerre
del cervell és més dominant
i analític en processos lògics,
mentre que l'hemisferi dret és més actiu
en processos emocionals i socials,
encara que no es tracta
d'una divisió absoluta.
El fet que el llenguatge implica
el dos tipus de funcions
mentre que la lateralització es va
desenvolupant amb l'edat,
ha contribuït a la hipòtesi
del període crític.
D'acord amb aquesta teoria,
els nens aprenen idiomes més fàcilment
perquè la plasticitat dels seus cervells
els permet fer servir els dos hemisferis
en l'adquisició del llenguatge,
mentre que en la majoria dels adults,
el llenguatge es limita a un hemisferi,
normalment l'esquerre.
Si això és veritat, aprendre un idioma
durant la infantesa
pot aportar una comprensió holística
dels contexts socials i emocionals
de cada persona.
Contrariament, estudis recents
han demostrat
que les persones que han après
una segona llengua durant l'edat adulta
mostra menys parcialitat emocional
i un enfocament més racional
quan afronten problemes
en la seva segona llengua
que en la seva llengua nativa.
Però independentment de quan
s'aprenen nous idiomes,
ser multilingüe suposa uns avantatges
considerables per al cervell.
Alguns són visibles,
com l'elevada densitat de la matèria gris
que conté la majoria de les neurones
i sinapsis del cervell,
i més activitat en certes regions
quan es dedica a una nova llengua.
L'entrenament intensificat que rep
el cervell bilingüe durant la seva vida
també pot ajudar endarrerir l'inici de
malalties com l'Alzheimer i la demència
per més de cinc anys.
La idea de tenir més beneficis cognitius
al ser bilingüe
pot semblar evident avui en dia,
però hauria sorprès als primers experts.
Abans del 1960, el bilingüisme
era considerat un desventatge
que alentia el desenvolupament del nen
perquè l'obligava a gastar massa energia
distingint els dos idiomes,
una visió basada en estudis amb defectes.
I mentre que estudis més
recents demostren
que els temps de reacció o els errors
augmenten
per alguns estudiants bilingües
en tests interlingüístics,
també demostren que l'esforç
i l'atenció requerides
per canviar d'idioma
desencadena més activitat,
i enforteixen potencialment
l'escorça prefrontal dorsolateral.
Aquesta és la part del cervell
que juga un paper important
en funcions executives, resolució
de problemes, canviar de tasques,
i en la capacitat de filtrar
informació irrellevant.
El bilingüsime no necessàriament
et fa més intel·ligent,
però fa que el teu cervell estigui més sa,
complex i actiu,
i encara que no hagis tingut la bona sort
d'aprendre una segona llengua de nen,
mai és massa tard per fer-te
un favor a tot mateix
i fer un salt lingüístic
des del "¡Hola!"
fins al "Hello","Bonjour" o "您好".
Perquè quan es tracta del nostre cervell
una mica d'exercici pot servir-nos molt.