1 00:00:00,288 --> 00:00:03,424 (Takei) En mi búsqueda interminable para aprender todo sobre tecnología, 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,133 He llegado a una ciudad moderna consagrada a la paz. 3 00:00:07,703 --> 00:00:12,771 Soy George Takei presentando Takei's Take: Hiroshima. 4 00:00:15,234 --> 00:00:18,130 El 6 de agosto de 1945, 5 00:00:18,470 --> 00:00:22,181 Estados Unidos lanzó la primera bomba atómica 6 00:00:22,331 --> 00:00:25,006 en la ciudad portuaria japonesa de Hiroshima, 7 00:00:25,036 --> 00:00:29,875 matando a decenas de miles de hombres, mujeres y niños instantáneamente. 8 00:00:31,295 --> 00:00:35,461 No hay otra bomba que haya causado tanta destrucción generalizada. 9 00:00:35,791 --> 00:00:38,813 Esta es la peor forma de utilizar la tecnología. 10 00:00:40,383 --> 00:00:44,100 En esa época, yo tenia 8 años y vivía en un campo de internamiento 11 00:00:44,100 --> 00:00:46,214 en Tule Lake, California. 12 00:00:46,954 --> 00:00:50,330 No sabría el destino de mi familia en Hiroshima 13 00:00:50,490 --> 00:00:52,275 hasta que la guerra hubo terminado. 14 00:00:55,445 --> 00:00:59,030 He venido a Hiroshima en reiteradas ocasiones para visitar a mi familia 15 00:00:59,048 --> 00:01:00,875 y repasar los acontecimientos. 16 00:01:01,338 --> 00:01:07,938 Siempre esta cautivadora, inquietante, hermosa e indeciblemente triste. 17 00:01:08,753 --> 00:01:12,835 Además es un lugar fervientemente comprometido con la paz. 18 00:01:13,275 --> 00:01:15,031 (Takei) Esa fue la zona cero. 19 00:01:15,091 --> 00:01:18,145 Un robusto edificio de hormigón que fue capaz de resistir 20 00:01:18,145 --> 00:01:19,654 a una bomba atómica. 21 00:01:19,784 --> 00:01:23,367 Los habitantes de Hiroshima querían mantenerlo como un recordatorio 22 00:01:23,367 --> 00:01:27,162 tanto del poder y el horror de la bomba atómica. 23 00:01:27,162 --> 00:01:29,104 Esta isla en la que estamos 24 00:01:29,104 --> 00:01:33,510 era un barrio que estaba densamente poblado y lleno de vida. 25 00:01:33,900 --> 00:01:37,375 Tiendas, restaurantes, cines... 26 00:01:37,375 --> 00:01:39,239 y todo fue aplastado. 27 00:01:39,269 --> 00:01:42,742 (Takei) Brad y yo vamos al Museo de la Paz de Hiroshima 28 00:01:42,912 --> 00:01:46,929 para visitarlo de la mano de su Director Adjunto, Noriyuki Masuda, 29 00:01:46,989 --> 00:01:49,210 El señor Masuda tiene como misión. 30 00:01:49,630 --> 00:01:53,201 mostrar a las generaciones futuras que estas armas 31 00:01:53,201 --> 00:01:57,024 deberían ser erradicadas definitivamente de nuestra sociedad. 32 00:01:57,319 --> 00:02:00,437 (hablando en japonés) 33 00:02:01,300 --> 00:02:04,093 (Takei) El hombre que estaba sentado allí proyectaba una sombra 34 00:02:04,093 --> 00:02:06,577 - Y probablemente murió quemado. - Hmm. 35 00:02:06,637 --> 00:02:08,464 Allí se puede apreciar el contorno 36 00:02:08,464 --> 00:02:10,989 y por aquí se ve mucho más clara. 37 00:02:11,699 --> 00:02:16,536 (hablando en japonés) 38 00:02:16,936 --> 00:02:22,080 La explosión tuvo lugar a 600 metros por encima del suelo, 39 00:02:22,080 --> 00:02:24,582 como puede apreciarlo justo sobre la zona cero. 40 00:02:24,722 --> 00:02:28,757 Y el impacto fue de 280 metros sobre el terreno. 41 00:02:28,977 --> 00:02:31,713 La casa de mi abuela estaba justamente allí. 42 00:02:31,793 --> 00:02:34,721 La casa de mi tía [Tahikiko] está allá. 43 00:02:37,491 --> 00:02:40,335 (Takei) Este museo conmemora la tragedia, 44 00:02:40,335 --> 00:02:43,257 sus víctimas y las secuelas, 45 00:02:43,257 --> 00:02:45,457 que incluye la continua devoción de la ciudad a la paz, 46 00:02:47,657 --> 00:02:49,858 no sólo aquí, sino en todo el mundo. 47 00:02:49,858 --> 00:02:56,579 Desde 1968, todos los alcaldes de Hiroshima han escrito cartas de protesta 48 00:02:56,579 --> 00:03:00,041 a los países poseedores de armas nucleares. 49 00:03:00,041 --> 00:03:06,345 Desde 1968 hasta ahora, se enviaron más de 660 protestas. 50 00:03:07,276 --> 00:03:10,752 Por supuesto, este muro no es lo suficientemente grande como para mostrar todas las cartas. 51 00:03:10,752 --> 00:03:14,528 Tenemos algunas más en el otro lado y más en la parte posterior 52 00:03:14,528 --> 00:03:18,598 para que se puedan apreciar todas de un solo vistazo. 53 00:03:19,681 --> 00:03:22,678 (Takei) El compromiso de Hiroshima con la paz es inspirador. 54 00:03:22,747 --> 00:03:25,889 Aparte de este museo, tenemos el Parque Conmemorativo de la Paz 55 00:03:25,889 --> 00:03:27,871 situado en el centro de la ciudad. 56 00:03:28,471 --> 00:03:30,984 Hiroshima es de los pocos lugares en el mundo, 57 00:03:30,984 --> 00:03:33,015 fuera de los Estados Unidos, 58 00:03:33,015 --> 00:03:36,588 en el que se celebra el cumpleaños del Dr. Martin Luther King. 59 00:03:36,938 --> 00:03:38,904 Yo me manifesté con el Dr. King, 60 00:03:38,904 --> 00:03:41,101 y sus palabras resuenan aquí. 61 00:03:41,501 --> 00:03:44,891 Hemos aprendido a surcar el aire como los pájaros, 62 00:03:44,891 --> 00:03:47,590 y nadar en el mar como los peces, 63 00:03:48,120 --> 00:03:51,900 pero no hemos aprendido el sencillo arte de vivir juntos 64 00:03:51,900 --> 00:03:53,543 como hermanos. 65 00:03:58,283 --> 00:04:01,427 El 6 de agosto de cada año , el mundo recuerda 66 00:04:01,427 --> 00:04:03,555 un terrible acto de guerra. 67 00:04:03,965 --> 00:04:07,387 El 6 de agosto de cada año , los habitantes de Hiroshima 68 00:04:07,387 --> 00:04:09,846 renuevan su compromiso con la paz. 69 00:04:12,006 --> 00:04:14,858 E invitan a todos a unirse a ellos. 70 00:04:19,414 --> 00:04:21,688 Para escuchar más historias personales acerca de los sobrevivientes, 71 00:04:21,688 --> 00:04:23,923 obtener más información sobre el Museo de la Paz de Hiroshima 72 00:04:23,923 --> 00:04:25,858 y explorar la base de datos sobre la Paz, visite: www.pcf.city.hiroshima.jp.