1 00:00:05,170 --> 00:00:10,400 Kita hidup di dunia yang terus berubah. 2 00:00:11,334 --> 00:00:15,155 Manusia berbondong-bondong menuju kota- kota besar. 3 00:00:15,158 --> 00:00:18,327 mengisi gedung-gedung pencakar langit 4 00:00:18,500 --> 00:00:21,436 dan pemukiman kumuh yang luas. 5 00:00:21,440 --> 00:00:25,760 Kerakusan terhadap bahan bakar dan makanan 6 00:00:25,770 --> 00:00:28,500 perubahan iklim yang tak terduga 7 00:00:29,410 --> 00:00:31,750 dan ini semua terjadi di dunia 8 00:00:32,020 --> 00:00:35,620 yang populasinya masih berkembang. 9 00:00:36,470 --> 00:00:38,277 Haruskah kita khawatir? 10 00:00:38,280 --> 00:00:41,516 Haruskah kita takut? 11 00:00:42,660 --> 00:00:46,100 Bagaimana cara memahami semuanya? 12 00:00:52,501 --> 00:00:55,980 7 milyar manusia hidup di planet kita. 13 00:00:56,760 --> 00:00:59,010 Tidakkah itu indah? 14 00:00:59,010 --> 00:01:00,510 Tapi, saat sebagian orang memikirkan dunia 15 00:01:00,510 --> 00:01:03,510 dan masa depannya, mereka panik! 16 00:01:03,510 --> 00:01:06,267 Yang lainnya cenderung tidak memikirkannya sama sekali. 17 00:01:06,280 --> 00:01:09,800 Tapi, malam ini saya akan menunjukkan keadaan yang sebenarnya. 18 00:01:09,971 --> 00:01:13,000 Nama saya Hans Rosling. Saya ahli statistik yang ..... 19 00:01:13,010 --> 00:01:14,010 JANGAN, JANGAN, JANGAN, JANGAN.... 20 00:01:14,010 --> 00:01:15,040 jangan matikan video ini! 21 00:01:15,040 --> 00:01:16,510 Karena, dengan data terbaru dari semua negara, 22 00:01:16,510 --> 00:01:19,510 saya akan menampilkan dunia secara berbeda. 23 00:01:19,510 --> 00:01:22,654 Saya akan menjelaskan bagaimana populasi dunia berubah 24 00:01:22,656 --> 00:01:24,630 dan apa yang data tunjukkan hari ini kepada kita 25 00:01:24,630 --> 00:01:27,630 tentang masa depan dunia. 26 00:01:27,630 --> 00:01:29,730 Tak terbantahkan bahwa kita 27 00:01:29,730 --> 00:01:32,730 menghadapi tantangan-tantangan besar, 28 00:01:32,730 --> 00:01:36,693 namun kabar baiknya adalah masa depan mungkin tidak sesuram itu, 29 00:01:36,800 --> 00:01:42,400 dan umat manusia telah menjadi lebih baik daripada yang Anda pikirkan! 30 00:01:44,000 --> 00:01:45,400 Jangan Panik! 31 00:01:45,500 --> 00:01:47,300 Kenyataan tentang Populasi 32 00:01:47,400 --> 00:01:49,740 bersama Prof. Hans Rosling 33 00:01:51,495 --> 00:01:53,350 Bayi... 34 00:01:53,355 --> 00:01:55,170 setiap mereka adalah keberkahan. 35 00:01:55,300 --> 00:01:59,000 Tapi, banyak orang mengira populasi telah di luar kendali. 36 00:01:59,500 --> 00:02:02,400 Beberapa bahkan berbicara tentang ledakan populasi! 37 00:02:03,450 --> 00:02:05,800 Apakah mereka benar? 38 00:02:08,000 --> 00:02:10,310 Jadi, di manakah kita dengan populasi hari ini? 39 00:02:10,310 --> 00:02:11,900 Dan bagaimana kita tiba di sini? 40 00:02:11,900 --> 00:02:16,279 Saya akan menyampaikan sejarah mengenai semua orang yang pernah hidup. 41 00:02:16,345 --> 00:02:20,200 Yah, setidaknya selama 1000 tahun terakhir 42 00:02:20,250 --> 00:02:21,700 Mari kita mulai. 43 00:02:21,800 --> 00:02:25,122 Saya berikan dua sumbu. 44 00:02:25,123 --> 00:02:28,890 Ini merupakan waktu dalam tahun 45 00:02:28,890 --> 00:02:33,240 dan yang ini adalah populasi dunia dalam milyar. 46 00:02:33,240 --> 00:02:38,420 Pada tahun 10.000 SM, 47 00:02:38,420 --> 00:02:41,420 ketika manusia mulai beternak, para arkeolog 48 00:02:41,420 --> 00:02:45,338 memperkirakan bahwa populasi dunia hanya 10 juta. 49 00:02:45,340 --> 00:02:47,230 Bayangkan: 10 juta! 50 00:02:47,440 --> 00:02:49,490 Itu seperti Swedia hari ini! 51 00:02:49,490 --> 00:02:53,000 Dunia yang berisikan hanya orang Swedia! 52 00:02:55,234 --> 00:02:57,330 Kemudian, ribuan tahun berlalu, 53 00:02:57,330 --> 00:02:59,390 lebih banyak petani, makanan, dan manusia.... 54 00:02:59,390 --> 00:03:01,390 dan imperium-imperium besar muncul. 55 00:03:01,390 --> 00:03:06,110 Mesir, China, India,... dan akhirnya Eropa! 56 00:03:06,120 --> 00:03:09,672 Dan populasi terus berkembang, tetapi dengan amat lambat. 57 00:03:09,682 --> 00:03:13,772 Dan saya berhenti di sini, pada tahun 1800. 58 00:03:13,782 --> 00:03:19,972 Karena, pada 1800 populasi dunia mencapai 1 milyar. 59 00:03:19,982 --> 00:03:22,719 Bayangkan.... Selama itu, 60 00:03:22,829 --> 00:03:26,699 populasi tumbuh hanya sepersekian persen, 61 00:03:26,699 --> 00:03:28,719 selama ribuan tahun. 62 00:03:28,789 --> 00:03:32,504 Tapi pada 1800, dengan revolusi industri, 63 00:03:32,504 --> 00:03:35,504 semua berubah, dan populasi tumbuh lebih cepat. 64 00:03:35,504 --> 00:03:37,684 Sedikit lebih dari 100 tahun, 65 00:03:37,784 --> 00:03:39,315 populasi mencapai 2 milyar. 66 00:03:39,315 --> 00:03:42,165 Dan lalu, ketika saya masih sekolah, 67 00:03:42,165 --> 00:03:43,283 populasi mencapai 3 milyar. 68 00:03:44,633 --> 00:03:46,685 Dan banyak orang berkata: 69 00:03:46,685 --> 00:03:47,685 "Planet ini tidak mampu menghidupi lebih banyak orang". 70 00:03:47,685 --> 00:03:49,685 Bahkan para pakar berkata demikian. 71 00:03:49,685 --> 00:03:52,128 Tapi, yang terjadi adalah... 72 00:03:52,133 --> 00:03:58,609 Kita mencapai 4 milyar... 5 milyar... 6 milyar... 7 milyar! 73 00:03:58,620 --> 00:04:03,677 Bayangkan... Lebih dari separuh populasi dunia 74 00:04:03,687 --> 00:04:05,407 telah bertambah selama hidup saya. 75 00:04:05,407 --> 00:04:08,992 Dan jumlahnya terus bertambah. 76 00:04:10,414 --> 00:04:12,619 Pertumbuhan populasi paling banyak, 77 00:04:12,619 --> 00:04:13,619 tahun-tahun terakhir ini, 78 00:04:13,619 --> 00:04:15,619 terjadi di negara-negara Asia. 79 00:04:15,619 --> 00:04:18,046 Seperti di sini, di Bangladesh, 80 00:04:18,246 --> 00:04:21,466 populasi tumbuh tiga kali lipat sepanjang hidup saya. 81 00:04:21,466 --> 00:04:26,614 Dari 50 juta menjadi lebih dari 150 juta. 82 00:04:28,288 --> 00:04:32,780 Negara itu sekarang menjadi salah satu negara terpadat di dunia. 83 00:04:32,790 --> 00:04:40,031 Sekisar 15 juta orang tinggal di ibu kota yang sangat ramai, Dhaka. 84 00:04:40,100 --> 00:04:44,692 Orang-orang di sini, di perkotaan ataupun di perdesaan, 85 00:04:44,852 --> 00:04:48,942 sangat khawatir dengan banyaknya anggota keluarga. 86 00:04:48,942 --> 00:04:52,150 Tapi, Bangladesh yang baru muncul. 87 00:04:52,168 --> 00:04:54,670 Seperti keluarga Khan. 88 00:04:54,710 --> 00:04:57,380 Ibu Taslima, dan kedua putri: Tanjina 89 00:04:57,470 --> 00:04:59,200 dan Sadia yang masih kecil. 90 00:04:59,200 --> 00:05:02,836 Dan ayah, Hannan. 91 00:05:04,000 --> 00:05:07,300 "Perempuan butuh waktu lama untuk siap, laki-laki tidak." 92 00:05:08,500 --> 00:05:12,800 "Kalau kamu mau bersihkan tanganmu, kenapa kamu menaruhnya di situ?" 93 00:05:14,176 --> 00:05:16,106 Taslima dan Hannan, kedua-duanya 94 00:05:16,156 --> 00:05:17,738 berasal dari keluarga yang besar. 95 00:05:17,738 --> 00:05:21,500 Tapi, mereka memutuskan hanya memiliki dua anak. 96 00:05:21,700 --> 00:05:25,402 "Di Bangladesh, ada slogan yang Anda bisa dengar di manapun." 97 00:05:26,200 --> 00:05:29,300 "Tidak lebih dua anak -- bahkan lebih baik satu!" 98 00:05:33,560 --> 00:05:36,110 "Beruntung saya hanya punya dua anak." 99 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 "Jika lebih, saya tidak mampu." 100 00:05:39,900 --> 00:05:42,150 "Dengan dua anak, saya bisa penuhi keinginan mereka." 101 00:05:47,000 --> 00:05:48,750 "Saku saya kosong sekarang!" 102 00:05:50,812 --> 00:05:53,010 Taslima dan Hannan adalah bagian 103 00:05:53,010 --> 00:05:56,010 dari perubahan budaya yang jauh dari keluarga besar. 104 00:05:56,010 --> 00:05:59,728 Dan bagi Taslima, itu juga sudah menjadi pekerjaannya. 105 00:05:59,740 --> 00:06:03,525 Dia bekerja pada Layanan Perencanaan Keluarga, 106 00:06:03,527 --> 00:06:05,237 yang mempekerjakan perempuan seperti dia 107 00:06:05,237 --> 00:06:06,691 di setiap desa. 108 00:06:06,691 --> 00:06:09,410 Dia mengunjungi tiap rumah, 109 00:06:09,410 --> 00:06:11,630 membantu orang lain 110 00:06:11,630 --> 00:06:14,370 untuk memiliki keluarga kecil juga. 111 00:06:15,010 --> 00:06:16,600 "Kapan terakhir kamu menstruasi?" 112 00:06:16,900 --> 00:06:19,000 "Tanggal 22." 113 00:06:19,040 --> 00:06:21,000 "Jadi, kamu tidak menggunakan kontrasepsi?" 114 00:06:21,500 --> 00:06:23,200 "Tidakkah itu jadi masalah kalau kamu hamil? 115 00:06:23,600 --> 00:06:25,900 "Saya tidak mudah hamil." 116 00:06:26,400 --> 00:06:28,400 "Tapi, kamu sudah punya dua anak." 117 00:06:28,800 --> 00:06:31,000 "Saya tidak punya waktu ke klinik." 118 00:06:31,500 --> 00:06:32,850 Taslima memberi nasihat, 119 00:06:32,850 --> 00:06:35,850 dukungan moral, dan yang paling penting, 120 00:06:35,850 --> 00:06:37,940 satu paket alat kontrasepsi. 121 00:06:39,800 --> 00:06:43,000 "Anak Anda sudah tiga -- Anda sungguh ingin punya anak lagi?" 122 00:06:44,660 --> 00:06:46,400 "Bergantung ayahnya." 123 00:06:46,500 --> 00:06:50,200 "Anda yang melahirkan, kenapa bergantung kepadanya?" 124 00:06:50,600 --> 00:06:53,200 "Anda merasakan sakitnya, dia tidak." 125 00:06:53,700 --> 00:06:55,122 "Siapa yang menanggung rasa sakitnya?" 126 00:06:55,900 --> 00:06:58,150 "Saya yang rasakan, tapi kalau dia mau anak laki-laki, 127 00:06:58,150 --> 00:07:00,000 apa yang bisa saya lakukan?" 128 00:07:00,000 --> 00:07:03,130 "Ini pil, minumlah ketika Anda mulai menstruasi." 129 00:07:10,000 --> 00:07:11,410 "Sulit membuat mereka paham 130 00:07:11,440 --> 00:07:13,330 jika mereka kurang pendidikannya." 131 00:07:13,330 --> 00:07:14,530 "Tapi, secara bertahap 132 00:07:14,530 --> 00:07:15,900 kita sebarkan gagasannya." 133 00:07:17,270 --> 00:07:20,487 Jadi, sejauh mana keberhsilan Taslima 134 00:07:20,487 --> 00:07:23,487 dan Bangladesh menekan tingkat kelahiran? 135 00:07:23,487 --> 00:07:26,089 Yaitu jumlah bayi yang lahir tiap perempuan. 136 00:07:26,108 --> 00:07:28,912 Di Swedia, kami membentuk Gapminder Foundation 137 00:07:28,914 --> 00:07:30,749 untuk menyediakan data dalam satu cara 138 00:07:30,749 --> 00:07:33,749 yang bisa dipahami semua orang. 139 00:07:33,749 --> 00:07:35,260 Jadi, saya akan menunjukkan 140 00:07:35,260 --> 00:07:38,260 situasi di Bangladesh dan apa yang telah terjadi. 141 00:07:38,260 --> 00:07:40,417 Di sini, sumbu horizontal, 142 00:07:40,427 --> 00:07:42,457 jumlah bayi tiap satu perempuan. 143 00:07:42,457 --> 00:07:44,853 Dari 1, 2... 7 sampai 8, 144 00:07:45,651 --> 00:07:48,916 dan sumbu vertikal, jangka hidup, 145 00:07:49,556 --> 00:07:51,032 angka harapan hidup, 146 00:07:51,032 --> 00:07:54,032 berapa tahun lamanya tiap bayi mampu hidup. 147 00:07:54,032 --> 00:07:56,111 Dari 30 hingga 90 tahun. 148 00:07:56,631 --> 00:08:00,093 Sekarang, kita mulai pada 1972, 149 00:08:00,455 --> 00:08:02,810 tahun yang penting bagi Bangladesh, 150 00:08:02,920 --> 00:08:05,160 tahun pertama kali merdeka. 151 00:08:05,160 --> 00:08:08,400 Pada tahun itu, Bangladesh ada di sana, 152 00:08:08,500 --> 00:08:11,489 dan rata-rata 7 bayi tiap perempuan, 153 00:08:11,852 --> 00:08:14,949 dan harapan hidup kurang dari 50 tahun. 154 00:08:15,184 --> 00:08:17,336 Jadi, apa yang terjadi setelah kemerdekaan? 155 00:08:17,476 --> 00:08:20,746 Apakah angka harapan hidup jadi lebih lama? 156 00:08:20,746 --> 00:08:23,116 Jumlah anak berkurang? 157 00:08:23,116 --> 00:08:25,000 Inilah datanya. Saya memulai Bangladesh. 158 00:08:25,010 --> 00:08:27,420 Tentu, harapan hidup jadi lebih panjang, 159 00:08:27,420 --> 00:08:28,680 dan jumlah kelahiran bayi berkurang, 6... 5... 160 00:08:28,680 --> 00:08:30,941 dan harapan hidup semakin panjang... 4... 3... 161 00:08:30,941 --> 00:08:34,300 dan sekarang mereka mendekati 2. 162 00:08:34,740 --> 00:08:37,580 Tepatnya 2,2. Dan angka harapan hidup 70 tahun. 163 00:08:37,580 --> 00:08:39,330 Sungguh menakjubkan! 164 00:08:40,210 --> 00:08:41,607 Dalam 40 tahun, 165 00:08:41,607 --> 00:08:43,787 Bangladesh telah beranjak 166 00:08:43,787 --> 00:08:48,130 dari 7, 6, 5, 4, 3, 2. 167 00:08:48,750 --> 00:08:51,858 Sebuah keajaiban terjadi di Bangladesh. 168 00:08:52,350 --> 00:08:54,060 Tapi, apakah hanya di Bangladesh? 169 00:08:54,520 --> 00:08:57,060 Baik, saya akan tunjukkan seluruh dunia. 170 00:08:57,060 --> 00:09:02,376 Saya akan mundur 50 tahun, ke 1963. 171 00:09:02,530 --> 00:09:04,863 Semua negara berada di sini. 172 00:09:04,890 --> 00:09:09,459 Yang hijau ini Amerika, bagian utara dan selatan. 173 00:09:09,459 --> 00:09:13,539 Kuning itu Eropa, timur dan barat. 174 00:09:13,539 --> 00:09:17,436 Biru adalah Afrika, utara dan selatan Sahara. 175 00:09:17,436 --> 00:09:18,696 Dan yang merah Asia, 176 00:09:18,696 --> 00:09:21,696 termasuk Australia dan Selandia Baru. 177 00:09:21,696 --> 00:09:22,788 Besarnya gelembung 178 00:09:22,788 --> 00:09:24,908 menunjukkan ukuran populasi. 179 00:09:24,908 --> 00:09:25,788 Perhatikan: 180 00:09:25,788 --> 00:09:29,121 Yang besar di sana adalah China dan India. 181 00:09:29,121 --> 00:09:32,121 Dan Bangladesh di belakang. 182 00:09:32,121 --> 00:09:35,293 Pada 1963, rata-rata jumlah bayi 183 00:09:35,293 --> 00:09:37,503 yang lahir tiap satu perempuan di seluruh dunia 184 00:09:37,503 --> 00:09:38,293 adalah 5. 185 00:09:38,293 --> 00:09:40,273 Tapi, dunia terbagi-bagi, 186 00:09:40,273 --> 00:09:41,800 dapatkah Anda melihatnya? 187 00:09:41,800 --> 00:09:46,073 Negara-negara ini, negara maju, 188 00:09:46,073 --> 00:09:49,073 keluarga kecil dan harapan hidup yang panjang. 189 00:09:49,073 --> 00:09:52,350 Dan kemudian negara berkembang, 190 00:09:52,350 --> 00:09:55,350 keluarga-keluarga besar dan harapan hidup lebih singkat. 191 00:09:55,350 --> 00:09:57,827 Beberapa negara di antaranya. 192 00:09:57,839 --> 00:10:00,078 Tapi, sekarang, kita mulai lihat yang telah terjadi. 193 00:10:00,089 --> 00:10:02,328 Saya memulai dunia! 194 00:10:02,399 --> 00:10:03,986 Mari kita lihat... 195 00:10:03,998 --> 00:10:06,988 Lihat China, gelembung besar, 196 00:10:06,988 --> 00:10:08,624 menjadi lebih sehat, 197 00:10:08,624 --> 00:10:09,624 dan mereka memulai perencanaan keluarga, 198 00:10:09,624 --> 00:10:10,987 mereka menuju ke tingkat keluarga yang lebih kecil. 199 00:10:10,987 --> 00:10:12,827 Hijau yang besar, 200 00:10:12,987 --> 00:10:14,095 perhatikan Meksiko, itu di sana! 201 00:10:14,095 --> 00:10:16,957 Ini Brasil, juga hijau di Amerika Latin. 202 00:10:16,970 --> 00:10:19,200 Dan India mengikuti. 203 00:10:19,200 --> 00:10:22,200 Gelembung besar Asia melalui jalan ini. 204 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 Banyak negara Afrika masih dengan 205 00:10:23,200 --> 00:10:25,440 'tingginya jumlah bayi yang lahir tiap perempuan'. 206 00:10:25,440 --> 00:10:27,275 Kemudian Bangladesh, di sana, 207 00:10:27,275 --> 00:10:29,705 menyalip India di jalur menuju keluarga kecil. 208 00:10:29,705 --> 00:10:31,465 Dan, sekarang, hampir semua negara 209 00:10:31,465 --> 00:10:33,436 sampai di bagian ini, bahkan Afrika mulai naik. 210 00:10:33,436 --> 00:10:36,502 Oh! Itu ketika gempa bumi di Haiti! 211 00:10:36,516 --> 00:10:39,084 Dan, sekarang, setiap orang mampir di sini. 212 00:10:39,084 --> 00:10:42,084 Alangkah kita telah berubah! 213 00:10:42,084 --> 00:10:47,578 Sekarang, rata-rata dunia adalah 2,5. 214 00:10:48,162 --> 00:10:51,902 Bayangkan, 50 tahun yang lalu adalah 5. 215 00:10:52,004 --> 00:10:54,031 Dunia telah berubah: 216 00:10:54,031 --> 00:10:56,731 rata-rata jumlah bayi tiap perempuan 217 00:10:56,731 --> 00:10:59,421 telah berubah dari 5 jadi 2,5. 218 00:10:59,421 --> 00:11:01,220 Dan angka itu terus turun... 219 00:11:01,220 --> 00:11:03,690 Sebuah perubahan besar! 220 00:11:04,220 --> 00:11:08,062 Orang-orang pikir Bangladesh, 221 00:11:08,062 --> 00:11:09,582 dan negara-negara lain yang seperti itu, 222 00:11:09,582 --> 00:11:11,762 adalah pusat ledakan populasi. 223 00:11:11,762 --> 00:11:13,551 Mereka tidak akan lebih salah lagi. 224 00:11:14,213 --> 00:11:15,753 Bagi saya, pekerja kesehatan 225 00:11:15,753 --> 00:11:17,470 seperti Taslima dan rekan-rekannya, 226 00:11:17,470 --> 00:11:20,420 yang dipekerjakan negaranya 227 00:11:20,420 --> 00:11:23,810 di bidang ini, seluruhnya, dalam beberapa dekade, 228 00:11:23,810 --> 00:11:26,775 lebih banyak lagi keluarga kecil dan sehat, 229 00:11:27,085 --> 00:11:29,255 mereka pahlawan kita saat ini! 230 00:11:30,195 --> 00:11:32,326 Satu perubahan yang menakjubkan telah terjadi. 231 00:11:33,429 --> 00:11:36,727 Kita tidak lebih lama lagi hidup dalam dunia yang terbagi. 232 00:11:37,094 --> 00:11:38,526 Tapi, berapa banyak orang 233 00:11:38,526 --> 00:11:42,106 yang mengetahui perubahan menakjubkan ini? 234 00:11:42,106 --> 00:11:43,303 Di Gapminder, 235 00:11:43,303 --> 00:11:45,543 kami tidak hanya menunjukkan data, 236 00:11:45,543 --> 00:11:48,108 kami juga menghitung berapa banyak orang 237 00:11:48,108 --> 00:11:50,803 yang tahu atau tidak tentang dunia. 238 00:11:50,803 --> 00:11:54,080 Jadi, pertama, kami melakukan survei di Swedia. 239 00:11:54,750 --> 00:11:57,080 Hasilnya, menyedihkan. 240 00:11:57,650 --> 00:12:00,299 Survei kedua kami lakukan di Inggris. 241 00:12:00,299 --> 00:12:01,909 Tinggi harapan kami, karena 242 00:12:01,909 --> 00:12:04,599 orang Inggris ada di mana-mana. 243 00:12:04,599 --> 00:12:05,599 Kami pikir kami akan memperoleh 244 00:12:05,599 --> 00:12:07,270 hasil yang bagus di sini. 245 00:12:07,270 --> 00:12:09,140 Pertama, kami tanyakan: 246 00:12:09,140 --> 00:12:13,260 berapa rata-rata jumlah anak tiap perempuan di Bangladesh? 247 00:12:13,260 --> 00:12:15,510 Dan kami memberikan empat pilihan: 248 00:12:15,510 --> 00:12:19,500 2,5. 3,5. 4,5. atau 5,5. 249 00:12:19,500 --> 00:12:22,450 Inilah hasil survei orang Inggris. 250 00:12:29,098 --> 00:12:33,420 Tapi, Anda tahu yang benar adalah 2,5. 251 00:12:33,590 --> 00:12:37,507 Hanya 12% orang Inggris yang benar. 252 00:12:37,520 --> 00:12:38,930 Jadi, kami pikir 253 00:12:38,930 --> 00:12:41,750 mungkin karena mereka yang berpendidikan rendah 254 00:12:41,920 --> 00:12:43,830 yang menurunkan hasilnya. 255 00:12:44,030 --> 00:12:45,865 Jadi, kami membagi mereka 256 00:12:45,865 --> 00:12:49,545 yang kuliah dan telah sarjana di universitas berkualitas. 257 00:12:49,545 --> 00:12:51,701 Dan inilah mereka. 258 00:12:52,001 --> 00:12:57,541 Inilah hasilnya. 259 00:12:57,541 --> 00:13:00,785 Jika ada, mereka lebih buruk! 260 00:13:00,799 --> 00:13:01,950 Jadi, sekarang, Anda mungkin menyimpulkan 261 00:13:01,950 --> 00:13:03,150 bahwa orang Inggris 262 00:13:03,150 --> 00:13:05,360 kurang pengetahuannya tentang dunia. 263 00:13:05,410 --> 00:13:07,182 Tidak, tidak! 264 00:13:07,196 --> 00:13:09,287 Bagaimana jika saya menanyakannya 265 00:13:09,987 --> 00:13:11,697 kepada simpanse dan teman-temannya? 266 00:13:11,697 --> 00:13:15,035 Saya tuliskan jawaban berbeda 267 00:13:15,035 --> 00:13:16,035 di permukaan sejumlah pisang 268 00:13:16,035 --> 00:13:18,035 dan membiarkan mereka memilih satu. 269 00:13:18,035 --> 00:13:20,923 Inilah hasil yang saya dapatkan. 270 00:13:20,950 --> 00:13:22,542 Tentu saja para simpanse 271 00:13:22,542 --> 00:13:24,952 tidak tahu apa-apa tentang Bangladesh. 272 00:13:29,062 --> 00:13:31,170 Tapi, betul-betul acak, 273 00:13:31,170 --> 00:13:33,200 pilihan mereka dua kali lebih benar 274 00:13:33,200 --> 00:13:35,620 daripada jawaban orang Inggris. 275 00:13:35,620 --> 00:13:37,809 Lebih setengah orang-orang Inggris 276 00:13:37,809 --> 00:13:41,429 berpikir jawabannya 4,5 atau lebih. 277 00:13:43,149 --> 00:13:46,567 Persoalannya bukan karena kurangnya pengetahuan, 278 00:13:46,587 --> 00:13:48,797 itu hanya dugaan. 279 00:13:48,797 --> 00:13:49,797 Orang Inggris bahkan 280 00:13:49,797 --> 00:13:52,325 tidak dapat membayangkan, apalagi menebak 281 00:13:52,325 --> 00:13:54,568 bahwa perempuan di Bangladesh 282 00:13:54,568 --> 00:13:55,728 memiliki rata-rata 2,5 anak. 283 00:13:55,728 --> 00:13:57,728 Dan, nyatanya, sudah 2,2. 284 00:13:57,728 --> 00:14:00,058 Inilah yang orang Inggris tidak ketahui: 285 00:14:00,058 --> 00:14:02,908 Taslima dan keluarganya menjadi norma di Bangladesh, 286 00:14:02,908 --> 00:14:04,908 ukuran keluarga yang umum. 287 00:14:04,908 --> 00:14:09,150 Dan bukan hanya di sana, di seluruh dunia. 288 00:14:09,150 --> 00:14:12,150 Di Brasil, 2 anak tiap keluarga. 289 00:14:12,150 --> 00:14:16,088 Vietnam, 2 anak. 290 00:14:16,103 --> 00:14:21,656 Dan bahkan di India, umumnya keluarga mempunyai 2 anak saat ini. 291 00:14:21,671 --> 00:14:24,311 Juga jika Anda ke benua Afrika, 292 00:14:24,311 --> 00:14:26,952 Anda mengunjungi kota-kota besar, seperti Addis Ababa. 293 00:14:26,952 --> 00:14:29,593 Ada, sekurang-kurangnya, 2 anak tiap perempuan di Addis Ababa. 294 00:14:29,600 --> 00:14:34,213 Mereka bisa saja Islam, Budha, Hindu, Kristen... 295 00:14:34,228 --> 00:14:37,485 Bukan satu agama, bukan satu budaya, 296 00:14:37,485 --> 00:14:39,405 bukan satu benua, 297 00:14:39,405 --> 00:14:41,940 di mana 2 anak tiap keluarga tidak dapat terjadi. 298 00:14:42,000 --> 00:14:44,130 Perubahan ini, dari keluarga besar 299 00:14:44,130 --> 00:14:45,702 turun jadi dua anak tiap keluarga, 300 00:14:45,702 --> 00:14:48,227 adalah salah satu hal yang paling penting 301 00:14:48,227 --> 00:14:51,227 yang telah telah terjadi di dunia sepanjang hidup saya. 302 00:14:51,227 --> 00:14:53,221 Ini belum pernah terjadi sebelumnya 303 00:14:53,221 --> 00:14:55,441 dalam sejarah manusia! 304 00:14:59,600 --> 00:15:02,500 Di sini kita, kembali ke Bangladesh. 305 00:15:02,560 --> 00:15:04,340 Mari temukan alasan 306 00:15:04,340 --> 00:15:07,920 di balik pergeseran bersejarah dan berlanjut ini, 307 00:15:07,920 --> 00:15:10,500 dari keluarga besar ke keluarga kecil. 308 00:15:10,500 --> 00:15:13,695 Hampir semua anak perempuan Muslim Bangladesh, 309 00:15:13,695 --> 00:15:17,755 seperti Tanjina (15), telah bersekolah sekarang. 310 00:15:17,755 --> 00:15:19,730 Bahkan pemerintah, sekarang, 311 00:15:19,730 --> 00:15:23,000 memberi uang tiap keluarga untuk menyekolahkan putri mereka 312 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 di sekolah menengah pertama. 313 00:15:25,000 --> 00:15:26,630 Di sekolah Tanjina, 314 00:15:26,630 --> 00:15:30,990 anak laki-laki lebih banyak daripada anak perempuan. 315 00:15:33,060 --> 00:15:35,480 "Keluarga jenis apa ini?" 316 00:15:35,670 --> 00:15:37,230 "Satu keluarga besar!" 317 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 "Akankah mereka kekurangan makanan?" 318 00:15:39,000 --> 00:15:39,954 "Ya!" 319 00:15:40,264 --> 00:15:43,550 Anda hampir melewatkan inti pelajaran ini. 320 00:15:44,600 --> 00:15:45,600 "Jenis keluarga apa ini?" 321 00:15:45,600 --> 00:15:47,830 "Keluarga kecil." 322 00:15:47,830 --> 00:15:49,000 "Akankah mereka menghadapi banyak kesulitan?" 323 00:15:49,410 --> 00:15:50,500 "Tidak!" 324 00:15:51,104 --> 00:15:54,496 Pendidikan sangat efektif dan 325 00:15:54,496 --> 00:15:57,916 juga ada kesempatan baru bagi perempuan Bangladesh. 326 00:15:57,916 --> 00:16:00,990 Meskipun ketidaksetaraan masih berlangsung, 327 00:16:00,990 --> 00:16:03,000 ada lebih banyak lagi pekerjaan 328 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 dan Tanjina punya cita-cita tinggi. 329 00:16:05,000 --> 00:16:07,600 "Saya senang bersekolah." 330 00:16:08,650 --> 00:16:12,200 "Pada masa ibu saya, mereka biasanya menikah muda." 331 00:16:12,400 --> 00:16:14,500 "Mereka tidak punya kesempatan untuk bersekolah." 332 00:16:15,200 --> 00:16:17,129 "Tapi, sekarang, kami bisa punya mimpi besar 333 00:16:17,129 --> 00:16:19,859 menjadi dokter atau insinyur." 334 00:16:20,129 --> 00:16:22,910 Lebih banyak lagi perempuan muda di sini memandang 335 00:16:22,910 --> 00:16:24,440 bagaimana hal-hal yang berbeda 336 00:16:24,440 --> 00:16:26,350 membuka peluang untuk mereka. 337 00:16:26,350 --> 00:16:30,700 "Saya tidak dapat membayangkan bagaimana menikah pada usia 17." 338 00:16:30,800 --> 00:16:34,500 "Saya tidak dapat bermimpi menikah dalam dua tahun ke depan." 339 00:16:34,500 --> 00:16:36,000 "Itu tidak mungkin." 340 00:16:36,800 --> 00:16:38,700 "Kami tidak paham itu dulu, 341 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 "Tapi, orang-orang tahu sekarang lebih baik." 342 00:16:42,700 --> 00:16:47,000 "Jadi, umur berapa kamu pikir akan menikah?" 343 00:16:47,150 --> 00:16:48,200 "25." 344 00:16:50,000 --> 00:16:53,300 "Saya akan selesaikan sekolah saya dan bekerja." 345 00:16:54,100 --> 00:16:55,100 "Saya akan jadi dokter 346 00:16:55,100 --> 00:16:56,590 dan menikah setelah itu." 347 00:16:56,590 --> 00:16:58,800 "Kamu sangat cerdas." 348 00:17:03,299 --> 00:17:06,460 Mengagumkan, melihat Taslima berharap penuh 349 00:17:06,460 --> 00:17:09,460 untuk masa depan cerah bagi kedua putrinya. 350 00:17:09,460 --> 00:17:12,086 Tapi, satu transformasi penting 351 00:17:12,086 --> 00:17:15,086 mendasari perubahan di Bangladesh. 352 00:17:15,086 --> 00:17:17,364 Sebuah peningkatan dramatis 353 00:17:17,364 --> 00:17:20,904 dalam hal kelangsungan hidup anak-anak. 354 00:17:24,208 --> 00:17:26,744 Bulan Ramadhan, 355 00:17:26,744 --> 00:17:30,124 bulan bagi umat Islam berpuasa dan berefleksi. 356 00:17:30,124 --> 00:17:32,420 Pada masa penuh harapan ini, 357 00:17:32,420 --> 00:17:34,900 Hannan membantu orang tuanya 358 00:17:34,900 --> 00:17:37,670 merawat makam keluarga. 359 00:17:37,670 --> 00:17:40,200 "Tekan tanahnya dengan tanganmu." 360 00:17:40,319 --> 00:17:43,590 Tiga saudara Hannan meninggal 361 00:17:43,590 --> 00:17:46,500 saat mereka masih sangat muda. 362 00:17:46,500 --> 00:17:48,500 Mereka dimakamkan di sini. 363 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 "Mereka meninggal karena campak." 364 00:17:50,910 --> 00:17:54,400 "Kami menangis, sangat menyedihkan." 365 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 "Jika ada dokter di sini, 366 00:17:56,000 --> 00:17:57,700 mereka bisa mendapat perawatan." 367 00:17:57,700 --> 00:17:59,000 "Satu mungkin bertahan hidup." 368 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 "Bagaimana saya bisa lupa? 369 00:18:00,500 --> 00:18:03,093 Saya akan selalu mengingatnya sepanjang hidup." 370 00:18:03,093 --> 00:18:04,093 Kembali ke masa ketika orang tua Hannan 371 00:18:04,093 --> 00:18:06,243 masih pasangan muda, 372 00:18:06,243 --> 00:18:08,978 1 dari 5 anak di Bangladesh meninggal 373 00:18:08,978 --> 00:18:11,978 sebelum mereka berusia 5 tahun. 374 00:18:11,978 --> 00:18:15,400 Semua keluarga hidup dengan ketakutan 375 00:18:15,400 --> 00:18:18,400 setiap saat bisa kehilangan satu anak atau lebih. 376 00:18:18,400 --> 00:18:21,600 "Kamu akan menjaga satu yang masih hidup dibanding yang lain." 377 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 "Lalu, jika satu meninggal, 378 00:18:22,800 --> 00:18:25,300 kamu tidak hanya akan punya satu yang tertinggal." 379 00:18:25,300 --> 00:18:27,400 "Begitulah yang terjadi." 380 00:18:28,000 --> 00:18:31,893 "Kami tidak pikirkan kalau kami punya banyak anak, 381 00:18:31,893 --> 00:18:34,693 atau bagaimana masa depan mereka." 382 00:18:36,863 --> 00:18:38,910 Beberapa dekade terakhir, 383 00:18:39,040 --> 00:18:42,510 Bangladesh membuat kemajuan besar di bidang kesehatan dasar, 384 00:18:42,510 --> 00:18:44,510 terutama kelangsungan hidup anak-anak. 385 00:18:44,510 --> 00:18:48,498 Vaksin, penanganan infeksi, dan nutrisi yang lebih baik dan bersih 386 00:18:48,500 --> 00:18:51,260 telah menyelamatkan hidup jutaan anak-anak. 387 00:18:51,990 --> 00:18:54,270 Dan para orang tua telah memahami 388 00:18:54,270 --> 00:18:55,270 bahwa semua anak mereka sekarang 389 00:18:55,270 --> 00:18:57,270 kemungkinan besar bertahan hidup, 390 00:18:57,270 --> 00:19:02,041 hambatan terbesar untuk perencanaan keluarga yang telah berjalan. 391 00:19:02,070 --> 00:19:04,650 Bahkan di pemukiman kumuh di Dhaka, 392 00:19:04,650 --> 00:19:08,610 perempuan sekarang rata-rata hanya punya 2 anak. 393 00:19:14,000 --> 00:19:16,525 Tingkat kelangsungan hidup anak menggerakkan segalanya. 394 00:19:17,000 --> 00:19:18,900 Mari kembali kepada sejarah. 395 00:19:20,490 --> 00:19:22,710 Kenapa populasi tumbuh dengan sangat lambat 396 00:19:22,710 --> 00:19:24,810 sebelum tahun 1800? 397 00:19:24,810 --> 00:19:28,170 Sepanjang sejarah, semua catatan sejarah 398 00:19:28,280 --> 00:19:30,990 menunjukkan kepada kita, rata-rata 2 orang tua 399 00:19:30,990 --> 00:19:33,794 memiliki kurang lebih 6 anak-anak. 400 00:19:33,810 --> 00:19:37,280 Tapi, itu kelihatan sebagai pertumbuhan penduduk yang cepat. 401 00:19:37,560 --> 00:19:39,540 Jadi, mengapa tidak bertambah? 402 00:19:39,540 --> 00:19:44,070 Karena 1, 2, 3, 4, anak-anak meninggal 403 00:19:44,070 --> 00:19:47,380 sebelum tumbuh menjadi orang tua. 404 00:19:47,380 --> 00:19:48,916 Orang-orang pada masa dahulu 405 00:19:48,916 --> 00:19:51,916 tidak pernah hidup dalam keseimbangan ekologi dengan alam, 406 00:19:51,916 --> 00:19:52,916 mereka meninggal 407 00:19:52,916 --> 00:19:55,700 dalam keseimbangan ekologi dengan alam. 408 00:19:55,700 --> 00:19:58,446 Sangat tragis! 409 00:19:59,820 --> 00:20:03,595 Tapi, dengan revolusi industri, ini berubah. 410 00:20:03,595 --> 00:20:06,160 Pendapatan lebih baik, makanan lebih banyak, 411 00:20:06,160 --> 00:20:08,090 air tersedia, sanitasi lebih baik, 412 00:20:08,090 --> 00:20:10,680 sabun, kemajuan medis... 413 00:20:10,680 --> 00:20:13,667 Jadi, dari semua kemajuan ini, 414 00:20:13,667 --> 00:20:14,667 mengapa populasi tumbuh? 415 00:20:14,667 --> 00:20:16,667 Apakah karena mereka punya lebih banyak anak? 416 00:20:16,667 --> 00:20:21,270 Tidak! Pada 1963, ketika saya sekolah, 417 00:20:21,270 --> 00:20:23,720 sebenarnya jumlah anak tiap perempuan di dunia 418 00:20:23,720 --> 00:20:26,700 telah turun sedikit, jadi 5. 419 00:20:26,700 --> 00:20:29,106 Dan alasan cepatnya pertumbuhan populasi adalah 420 00:20:29,106 --> 00:20:32,106 meningkatnya kelangsungan hidup anak-anak. 421 00:20:32,106 --> 00:20:35,025 4 anak mampu bertahan hidup ketika itu. 422 00:20:35,100 --> 00:20:36,850 Tapi, masih ada 1 anak, dari 5 anak, 423 00:20:36,850 --> 00:20:39,850 yang meninggal, masih mengerikan. 424 00:20:39,850 --> 00:20:43,320 Hanya pada dekade-dekade akhir ini 425 00:20:43,320 --> 00:20:46,530 negara-negara membuat lompatan besar 426 00:20:46,530 --> 00:20:49,500 terhadap kelangsungan hidup anak dan perencanaan keluarga. 427 00:20:49,500 --> 00:20:52,554 Sehingga kita sekarang mendekati keseimbangan baru. 428 00:20:52,580 --> 00:20:54,770 Dan itu keseimbangan yang bagus: 429 00:20:54,770 --> 00:20:58,750 2 orang tua memiliki 2 anak yang bertahan hidup. 430 00:20:58,750 --> 00:21:00,460 Kita punya keluarga-keluarga 431 00:21:00,460 --> 00:21:01,732 dengan keseimbangan yang membahagiakan. 432 00:21:01,732 --> 00:21:05,900 Inilah situasi keluarga paling wajar di seluruh dunia saat ini. 433 00:21:05,901 --> 00:21:09,494 Dan apa artinya itu bagi masa depan? 434 00:21:09,510 --> 00:21:11,480 Saya akan menunjukkan kepada Anda 435 00:21:11,480 --> 00:21:13,374 proyeksi terbaik menuju masa depan, 436 00:21:13,374 --> 00:21:19,208 dari para ahli demografi kita, di Divisi Populasi PBB. 437 00:21:19,412 --> 00:21:20,866 Dan itu tampak seperti ini. 438 00:21:20,892 --> 00:21:24,100 Pertama, ini berlanjut, naik ke 8... 439 00:21:24,100 --> 00:21:27,880 kemudian 9... dan sampai di sini... 440 00:21:27,880 --> 00:21:29,851 Tapi, lihat: perlahan turun! 441 00:21:29,854 --> 00:21:33,837 Pada akhir abad, menjadi lebih datar di sana. 442 00:21:33,880 --> 00:21:34,880 Dan jika saya mendekatkannya, 443 00:21:34,880 --> 00:21:37,590 Anda bisa lihat 444 00:21:37,590 --> 00:21:41,519 kita diharapkan 'turun perlahan' 445 00:21:41,519 --> 00:21:45,059 dan cepatnya pertumbuhan populasi berakhir. 446 00:21:45,059 --> 00:21:46,536 Tapi, tentu saja ini sebuah perkiraan 447 00:21:46,536 --> 00:21:49,536 yang memiliki tingkat ketidakpastian tertentu. 448 00:21:49,536 --> 00:21:52,755 Tapi, kita yakin bahwa kita berada 449 00:21:52,755 --> 00:21:55,755 pada akhir laju pertumbuhan populasi di abad ini. 450 00:21:55,755 --> 00:21:58,119 Itu semua berkat efek luar biasa 451 00:21:58,119 --> 00:21:59,999 dari turunnya tingkat kelahiran. 452 00:21:59,999 --> 00:22:00,999 Perhatikan di sini. 453 00:22:00,999 --> 00:22:03,015 Jika kita kembali ke sini, 454 00:22:03,015 --> 00:22:04,015 saya akan menunjukkannya 455 00:22:04,015 --> 00:22:05,810 dengan menampilkan jumlah anak-anak di dunia. 456 00:22:05,810 --> 00:22:09,589 Jumlah anak-anak dengan rentang usia 0-15 tahun. 457 00:22:09,800 --> 00:22:12,254 Ini mereka. Perhatikan: 458 00:22:12,643 --> 00:22:14,322 Jumlah anak-anak perlahan bertambah... 459 00:22:14,322 --> 00:22:17,322 dan kemudian juga meningkat pesat. 460 00:22:17,322 --> 00:22:19,630 Jadi, dengan pergantian abad di sini 461 00:22:19,632 --> 00:22:22,619 ada 2 milyar anak-anak di dunia. 462 00:22:22,630 --> 00:22:26,150 Bagi saya, itu adalah tahun yang penting, 463 00:22:26,150 --> 00:22:27,880 karena itu ketika Doris lahir. 464 00:22:27,880 --> 00:22:29,880 Dia cucu pertama saya. 465 00:22:29,880 --> 00:22:34,971 Dia lahir pada waktu yang spesial bagi anak-anak di dunia. 466 00:22:35,211 --> 00:22:37,545 Karena para ahli demografi 467 00:22:37,545 --> 00:22:40,545 mengukurnya dari tahun ini, 468 00:22:40,545 --> 00:22:44,738 jumlah anak-anak di dunia akan berlanjut seperti ini. 469 00:22:45,838 --> 00:22:47,114 Tidak akan bertambah lebih banyak. 470 00:22:47,115 --> 00:22:49,446 Pada akhir abad 471 00:22:49,446 --> 00:22:52,446 kita masih memiliki 2 milyar anak-anak di dunia. 472 00:22:52,446 --> 00:22:54,657 Ketika Doris lahir, 473 00:22:54,657 --> 00:23:00,087 dunia memasuki era jumlah anak maksimum. 474 00:23:00,087 --> 00:23:02,980 Jumlah anak-anak tidak bertambah. 475 00:23:02,989 --> 00:23:05,890 Sekarang, ini akan membingungkan Anda. 476 00:23:05,900 --> 00:23:09,380 Karena... bagaimana bisa 477 00:23:09,380 --> 00:23:11,020 keseluruhan populasi tumbuh seperti ini 478 00:23:11,020 --> 00:23:13,020 jika anak-anak tidak bertambah? 479 00:23:13,020 --> 00:23:15,784 Dari manakah para orang dewasa ini akan lahir? 480 00:23:15,842 --> 00:23:17,679 Dan untuk menjelaskannya, 481 00:23:17,679 --> 00:23:19,999 saya harus meninggalkan alat digital ajaib ini, 482 00:23:19,999 --> 00:23:21,880 dan menunjukkan Anda 483 00:23:21,880 --> 00:23:26,400 bahan ajar yang sangat efektif yang kami kembangkan. 484 00:23:26,400 --> 00:23:28,990 Saya akan menunjukkan Anda populasi dunia, 485 00:23:28,990 --> 00:23:30,222 Ibu-ibu dan Bapak-bapak... 486 00:23:30,222 --> 00:23:33,901 dalam bentuk kotak gabus. 487 00:23:35,222 --> 00:23:39,890 Satu kotak mewakili 1 milyar. 488 00:23:39,910 --> 00:23:41,180 Dan itu berarti kita memiliki 489 00:23:41,180 --> 00:23:44,180 2 milyar anak-anak di dunia. 490 00:23:44,180 --> 00:23:46,674 Kemudian, kita memiliki 2 milyar orang 491 00:23:46,674 --> 00:23:49,674 berusia 15-30 tahun. 492 00:23:49,674 --> 00:23:51,617 Ini adalah angka rata-rata. 493 00:23:51,938 --> 00:23:53,238 Kita memiliki 1 milyar 494 00:23:53,238 --> 00:23:54,232 yang berusia 30-45 tahun, 495 00:23:54,232 --> 00:23:57,836 1 milyar orang yang berusia 45-60 tahun, 496 00:23:57,966 --> 00:24:00,297 maka kita memiliki, kotak saya, 60 tahun ke atas. 497 00:24:00,297 --> 00:24:03,297 Kami berada paling atas. 498 00:24:03,297 --> 00:24:05,654 Ini populasi dunia sekarang. 499 00:24:05,725 --> 00:24:09,563 Anda dapat lihat bahwa ada 3 milyar tertinggal di sini. 500 00:24:09,600 --> 00:24:11,350 Hanya beberapa dari mereka 501 00:24:11,350 --> 00:24:13,610 yang terlewatkan karena meninggal. 502 00:24:13,610 --> 00:24:15,960 Paling banyak di antara mereka karena belum lahir. 503 00:24:16,370 --> 00:24:19,914 Karena, sebelum 1980, 504 00:24:19,914 --> 00:24:22,054 lebih sedikit anak-anak yang lahir di dunia, 505 00:24:22,054 --> 00:24:24,970 Karena lebih sedikit perempuan yang melahirkan anak. 506 00:24:25,050 --> 00:24:27,320 Jadi, inilah yang kita punya sekarang. 507 00:24:27,360 --> 00:24:29,400 Sekarang, apa yang akan terjadi di masa depan? 508 00:24:29,475 --> 00:24:33,210 Tahukah Anda yang terjadi pada orang tua seperti saya? 509 00:24:33,729 --> 00:24:35,191 Mereka meninggal! 510 00:24:35,191 --> 00:24:38,496 Ya! Ada seseorang di sini yang bekerja di rumah sakit. 511 00:24:39,176 --> 00:24:40,746 Jadi...mereka meninggal! 512 00:24:40,800 --> 00:24:43,740 Selebihnya tumbuh 15 tahun lebih tua 513 00:24:43,740 --> 00:24:46,740 dan punya 2 milyar anak. 514 00:24:46,740 --> 00:24:48,090 Yang satu ini sekarang tua, 515 00:24:48,090 --> 00:24:49,800 waktunya meninggal. 516 00:24:49,800 --> 00:24:50,900 Dan kemudian yang ini tumbuh, 517 00:24:50,900 --> 00:24:53,900 jadi 15 tahun lebih tua dan memiliki 2 milyar anak-anak. 518 00:24:53,900 --> 00:24:55,580 Yang ini meninggal 519 00:24:55,580 --> 00:24:57,370 dan selebihnya tumbuh 15 tahun lebih tua 520 00:24:57,370 --> 00:24:58,580 dan memiliki 2 milyar anak. 521 00:24:58,580 --> 00:25:00,041 Ah! 522 00:25:00,125 --> 00:25:02,765 Tanpa peningkatan jumlah anak-anak, 523 00:25:02,800 --> 00:25:05,608 tanpa peningkatan jangka hidup, 524 00:25:05,633 --> 00:25:08,390 kita mempunyai 3 milyar penduduk lagi 525 00:25:08,390 --> 00:25:10,480 yang diisi oleh orang-orang dewasa, 526 00:25:10,480 --> 00:25:12,070 besar dan tak terelakkan, 527 00:25:12,070 --> 00:25:15,970 yang terjadi hanya jika banyaknya generasi muda tumbuh. 528 00:25:15,980 --> 00:25:18,507 Sekarang, ada satu detil lagi , 529 00:25:18,507 --> 00:25:19,507 yang merupakan kabar baik 530 00:25:19,507 --> 00:25:21,507 bagi yang lebih tua di sini, seperti saya. 531 00:25:21,507 --> 00:25:23,037 Diperkirakan bahwa orang-orang tua 532 00:25:23,037 --> 00:25:24,900 akan hidup sedikit lebih lama. 533 00:25:24,900 --> 00:25:26,531 Jadi, kita harus menambahkan 534 00:25:26,531 --> 00:25:28,911 1 milyar lagi untuk usia lanjut di paling atas. 535 00:25:28,911 --> 00:25:32,635 Dan saya sangat berharap akan menjadi bagian kelompok itu. 536 00:25:32,642 --> 00:25:35,694 Supaya saya bisa panjang umur 537 00:25:35,694 --> 00:25:38,694 dan membaca statistik tahunan, melaporkannya setiap tahun... 538 00:25:38,694 --> 00:25:43,394 Tapi, ketika saya berbicara 539 00:25:43,394 --> 00:25:44,394 kepada banyak aktivis lingkungan yang pintar, 540 00:25:44,394 --> 00:25:46,394 yang memiliki pengetahuan bagus tentang lingkungan, 541 00:25:46,394 --> 00:25:47,800 mereka sangat sering memberitahukan saya 542 00:25:47,800 --> 00:25:50,940 'kita harus menghentikan pertumbuhan populasi di angka 8 milyar'. 543 00:25:51,280 --> 00:25:53,000 Ketika saya berbicara dengan mereka... 544 00:25:53,000 --> 00:25:54,530 pertama, mereka tidak tahu 545 00:25:54,530 --> 00:25:56,000 kalau kita telah mencapai jumlah anak maksimum. 546 00:25:56,000 --> 00:25:58,985 Dan mereka sungguh tidak menyadari 547 00:25:58,985 --> 00:26:01,905 bahwa populasi yang paling banyak tersisa, 548 00:26:01,905 --> 00:26:03,905 tak terelakkan, penuh orang dewasa. 549 00:26:03,905 --> 00:26:07,510 Sehingga, kita akan berhenti 550 00:26:07,510 --> 00:26:10,850 dengan jumlah penduduk kurang lebih sebanyak ini. 551 00:26:10,850 --> 00:26:13,128 Jadi, sekarang, kita tahu akan menjadi berapa milyar kita. 552 00:26:13,128 --> 00:26:16,128 Tapi, bagaimana dengan tempat tinggal mereka? 553 00:26:16,128 --> 00:26:18,667 Sekarang dan di masa depan. 554 00:26:21,281 --> 00:26:25,894 Di sana dunia dan di sini 7 milyar orang. 555 00:26:26,434 --> 00:26:29,588 Dari 7 milyar, 556 00:26:29,588 --> 00:26:33,068 1 milyar tinggal di Amerika, utara dan selatan bersama-sama. 557 00:26:33,068 --> 00:26:37,681 1 milyar di Eropa, 1 milyar di Afrika, 558 00:26:37,695 --> 00:26:41,531 dan 4 milyar di Asia. 559 00:26:41,538 --> 00:26:42,538 Inilah saat ini. 560 00:26:42,538 --> 00:26:44,030 Tapi, bagaimana mengingatnya? 561 00:26:44,030 --> 00:26:45,830 Saya punya satu cara sederhana untuk mengingatnya: 562 00:26:45,830 --> 00:26:47,550 saya letakkan angka-angka itu seperti ini 563 00:26:47,550 --> 00:26:51,304 dan saya istilahkan sebagai kode pin dunia: 1114. 564 00:26:51,607 --> 00:26:55,272 Sekarang, apa yang akan terjadi hingga pertengahan abad? 565 00:26:55,336 --> 00:26:57,342 Kita tahu cukup baik. 566 00:26:57,350 --> 00:26:59,100 Eropa, tidak ada peningkatan. 567 00:26:59,100 --> 00:27:02,100 Faktanya, populasi Eropa menurun. 568 00:27:02,100 --> 00:27:03,492 Di Amerika, lebih sedikit orang. 569 00:27:03,492 --> 00:27:06,492 Terutama penduduk lanjut usia di Amerika Latin. 570 00:27:06,492 --> 00:27:09,790 Sehingga tidak ada yang berbeda, hampir sama. 571 00:27:09,800 --> 00:27:13,005 Di Asia kita akan memiliki 1 milyar lagi, 572 00:27:13,046 --> 00:27:16,322 dan, berikutnya, pertumbuhan populasi di Asia berhenti. 573 00:27:16,363 --> 00:27:19,527 Di Afrika, dalam 40 tahun ke depan, 574 00:27:19,527 --> 00:27:22,697 populasi akan menjadi dua kali lipat menjadi 2 milyar. 575 00:27:22,697 --> 00:27:25,088 Sekarang, pada akhir abad ini. 576 00:27:25,100 --> 00:27:26,868 Baiklah, kita cukup mengetahui: 577 00:27:26,868 --> 00:27:27,868 penduduk tidak bertambah lagi di Eropa, 578 00:27:27,868 --> 00:27:29,868 di Amerika, dan di Asia. 579 00:27:29,868 --> 00:27:31,956 Tapi, Afrika terus tumbuh, 580 00:27:32,046 --> 00:27:34,606 seperti data yang kita miliki saat ini, dua kali lipat lagi. 581 00:27:34,606 --> 00:27:38,938 Jadi, di sana menjadi 4 milyar di Afrika. 582 00:27:39,490 --> 00:27:43,338 Pada 2100, dan mungkin kode pin akhirnya 583 00:27:43,338 --> 00:27:46,338 menjadi 1145. 584 00:27:46,338 --> 00:27:49,900 Jadi, pada 2100, dunia menjadi cukup berbeda. 585 00:27:49,946 --> 00:27:53,987 Penduduk yang tinggal di, apa yang saya sebut, barat lama, 586 00:27:53,999 --> 00:27:55,772 di bagian barat Eropa dan Amerika Utara, 587 00:27:55,772 --> 00:27:57,312 akan menjadi kurang dari 10% 588 00:27:57,312 --> 00:27:59,002 dari seluruh populasi dunia. 589 00:28:00,112 --> 00:28:03,464 80% populasi dunia tinggal di Asia dan dan Afrika. 590 00:28:03,570 --> 00:28:04,700 Tapi, apakah akan ada sumber daya 591 00:28:04,700 --> 00:28:07,700 yang cukup berkelanjutan bagi mereka? 592 00:28:07,700 --> 00:28:10,877 Baiklah, ini akan menjadi satu tantangan besar 593 00:28:10,877 --> 00:28:13,877 dan tidak ada yang lahir otomatis. 594 00:28:13,877 --> 00:28:17,805 Tapi, bagi saya, memungkinkan 595 00:28:17,805 --> 00:28:19,573 bagi seluruh penduduk dunia 596 00:28:19,573 --> 00:28:22,433 hidup sejahtera bersama-sama. 597 00:28:28,763 --> 00:28:31,770 Tentu mudah melihat 598 00:28:31,770 --> 00:28:34,610 potensi bagi kesejahteraan dan kedamaian Asia, 599 00:28:34,610 --> 00:28:36,610 dengan 5 milyar penduduk. 600 00:28:36,610 --> 00:28:39,791 Jepang, Korea Selatan, dan lainnya telah kaya. 601 00:28:39,800 --> 00:28:43,234 Mengikuti mereka di jalan menuju kesejahteraan, 602 00:28:43,234 --> 00:28:47,494 negara terluas China, India, Indonesia, 603 00:28:47,494 --> 00:28:49,494 dan negara-negara Asia lainnya. 604 00:28:49,494 --> 00:28:52,330 Bahkan di negara-negara Asia yang lebih miskin, 605 00:28:52,330 --> 00:28:55,170 akan memperoleh hidup yang lebih layak. 606 00:28:56,780 --> 00:28:59,700 Tapi, bagaimana dengan masa depan Afrika, 607 00:28:59,700 --> 00:29:02,700 sebanyak 4 milyar? 608 00:29:02,700 --> 00:29:04,737 Apakah kebanyakan dari mereka 609 00:29:04,737 --> 00:29:07,737 tidak akan lagi hidup dalam kemiskinan yang mengerikan? 610 00:29:07,737 --> 00:29:11,716 Saya telah melihat kemiskinan ekstrim di Afrika. 611 00:29:11,750 --> 00:29:16,391 30 tahun lalu, saya habiskan 2 tahun paling intens 612 00:29:16,391 --> 00:29:19,391 dari pekerjaan saya sebagai dokter 613 00:29:19,391 --> 00:29:22,730 di salah satu negara paling miskin, Mozambik, 614 00:29:22,730 --> 00:29:24,820 di pesisir timur Afrika. 615 00:29:24,820 --> 00:29:29,140 Mozambik baru saja merdeka 616 00:29:29,140 --> 00:29:31,100 setelah satu perang panjang 617 00:29:31,100 --> 00:29:34,010 melawan kekuasaan kolonial Portugal. 618 00:29:34,150 --> 00:29:38,300 Pekerjaan saya hanya 1 dari 2 dokter, 619 00:29:38,300 --> 00:29:41,300 kami berdua orang asing, untuk 300.000 orang. 620 00:29:42,250 --> 00:29:44,484 Dan ini rumah sakitnya. 621 00:29:44,484 --> 00:29:47,484 Istri saya juga di sana sebagai perawat. 622 00:29:47,484 --> 00:29:49,864 Inilah seluruh petugas rumah sakit. 623 00:29:49,900 --> 00:29:53,100 Yang berjas putih memiliki kesempatan, 624 00:29:53,100 --> 00:29:55,150 selama masa kolonial, 625 00:29:55,150 --> 00:29:57,680 untuk mendapatkan pelatihan profesional sekurangnya satu tahun. 626 00:29:57,680 --> 00:29:59,310 Yang lainnya, banyak dari mereka 627 00:29:59,310 --> 00:30:01,310 bahkan tidak bisa membaca ataupun menulis. 628 00:30:01,310 --> 00:30:02,964 Tapi, mereka semua bekerja 629 00:30:02,964 --> 00:30:05,964 dengan penuh dedikasi dan motivasi! 630 00:30:05,964 --> 00:30:08,968 Tapi, para pasien datang 631 00:30:08,968 --> 00:30:11,968 dengan penyakit kemiskinan ekstrim yang lebih buruk, 632 00:30:11,968 --> 00:30:15,195 dan sumber daya sering tidak cukup, 633 00:30:15,210 --> 00:30:21,962 dan khususnya keterampilan saya sebagai dokter muda, tidak cukup. 634 00:30:21,963 --> 00:30:25,723 Mozambik masih sebuah negara miskin saat ini. 635 00:30:25,724 --> 00:30:28,945 Tapi, berbagai hal telah sangat meningkat 636 00:30:28,945 --> 00:30:31,965 sejak saya di sana, 30 tahun lalu. 637 00:30:36,193 --> 00:30:40,740 Untuk permulaan, sekarang ada rumah sakit baru di kota 638 00:30:40,740 --> 00:30:43,320 tempat saya bekerja 30 tahun lalu. 639 00:30:44,000 --> 00:30:47,119 Baru, rumah sakit lebih besar yang memiliki 15 dokter 640 00:30:47,119 --> 00:30:50,119 dan 11 di antaranya adalah orang Mozambik. 641 00:30:50,119 --> 00:30:53,938 Semua pegawai sekarang sudah terlatih. 642 00:30:55,450 --> 00:30:59,000 Direktur rumah sakit bernama Dr. Chashimo, 643 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 dokter kandungan. 644 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 "Semuanya mengindikasikan bahwa... 645 00:31:04,300 --> 00:31:06,200 "akan jadi... 646 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 "kembar!" 647 00:31:08,665 --> 00:31:13,031 Perubahan di sini menakjubkan bagi saya! 648 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 "Kami menangani kecelakaan dan kondisi darurat... 649 00:31:16,400 --> 00:31:19,500 "dan operasi pembedahan dan bedah tulang. 650 00:31:20,470 --> 00:31:22,130 "Kami memiliki beberapa laboratorium besar 651 00:31:22,130 --> 00:31:24,569 dan sebuah apotek yang bekerja 24 jam." 652 00:31:24,569 --> 00:31:25,840 Mereka secara rutin 653 00:31:25,840 --> 00:31:28,250 menyelamatkan perempuan yang melahirkan 654 00:31:28,250 --> 00:31:29,553 dengan operasi sesar, 655 00:31:29,553 --> 00:31:32,976 sesuatu yang tidak mungkin ketika saya di sana. 656 00:31:33,936 --> 00:31:36,246 "Sekarang, kami bisa melakukannya di sini, 657 00:31:36,246 --> 00:31:38,000 "dengan tim yang profesional... 658 00:31:38,000 --> 00:31:39,873 "dalam sebuah ruangan operasi 659 00:31:39,873 --> 00:31:44,133 peralatannya sama baik dengan rumah sakit manapun di dunia." 660 00:31:47,973 --> 00:31:51,666 Segalanya telah banyak meningkat. 661 00:31:51,690 --> 00:31:54,076 Mereka yang lahir di Mozambik saat ini 662 00:31:54,076 --> 00:31:58,716 seharusnya punya masa depan yang lebih cerah! 663 00:32:00,339 --> 00:32:02,730 Bukan hanya karena kesehatan lebih baik, 664 00:32:03,120 --> 00:32:05,190 tapi ledakan ekonomi juga, 665 00:32:05,190 --> 00:32:07,545 dengan pelabuhan dan pasar-pasar yang sibuk, 666 00:32:07,547 --> 00:32:11,500 dan industri-industri baru dengan banyak kesempatan kerja. 667 00:32:15,650 --> 00:32:17,476 Saya tahu Anda mungkin berpikir 668 00:32:17,476 --> 00:32:20,476 bahwa kabar baik ini hanya tentang perkotaan. 669 00:32:21,296 --> 00:32:22,482 Dan itu benar! 670 00:32:22,482 --> 00:32:24,268 Tantangan yang mengerikan berada di daerah perdesaan, 671 00:32:24,268 --> 00:32:27,268 di mana paling banyak penduduk hidup. 672 00:32:27,268 --> 00:32:30,185 Tapi, berbagai hal juga berubah di sini. 673 00:32:33,166 --> 00:32:39,062 Di desa pedalaman bagian utara Mozambik, distrik Mogovolas. 674 00:32:40,137 --> 00:32:45,300 Ini rumah Olivia, Andre, dan keluarga muda mereka. 675 00:32:46,750 --> 00:32:48,516 Seperti kebanyakan orang miskin lainnya di dunia, 676 00:32:48,516 --> 00:32:51,516 Olivia dan Andre adalah petani. 677 00:32:51,516 --> 00:32:53,221 Apa yang mereka makan 678 00:32:53,221 --> 00:32:57,181 bergantung kepada apa yang mereka tumbuhkan. 679 00:33:00,036 --> 00:33:04,246 Pukul 04:00, dan tanda waktunya bekerja. 680 00:33:06,769 --> 00:33:09,489 Andre langsung ke kebun. 681 00:33:09,688 --> 00:33:12,706 Olivia pertama-tama pergi mengambil air. 682 00:33:12,726 --> 00:33:16,500 Keduanya harus berjalan bermil-mil. 683 00:33:17,900 --> 00:33:20,500 "Saya butuh 2 jam untuk sampai ke sana." 684 00:33:21,600 --> 00:33:25,800 "Ketika sedang sibuk mungkin memerlukan dua jam." 685 00:33:27,850 --> 00:33:31,600 "Ketika saya pulang, saya lelah dan lapar." 686 00:33:33,703 --> 00:33:36,650 Tanpa alat transportasi apapun, 687 00:33:36,650 --> 00:33:42,540 semuanya harus dipikul. 688 00:33:43,280 --> 00:33:46,653 Olivia dan Andre memiliki 8 anak. 689 00:33:46,680 --> 00:33:50,049 Tingkat kelahiran masih tinggi di kebanyakan perdesaan Afrika. 690 00:33:50,080 --> 00:33:51,854 Dan keluarga-keluarga paling miskin 691 00:33:51,854 --> 00:33:54,854 punya paling banyak mulut untuk diberi makan. 692 00:33:54,854 --> 00:33:59,045 Segala yang keluarga ini bisa kumpul, mereka akan jual. 693 00:33:59,400 --> 00:34:02,000 "Saya betul-betul berjuang." 694 00:34:02,140 --> 00:34:05,320 "Saya tanam segala macam tanaman, 695 00:34:05,320 --> 00:34:10,470 "tapi bahkan dengan seluruh tanaman yang saya tumbuhkan... 696 00:34:10,470 --> 00:34:13,403 "Saya masih tidak punya cukup uang 697 00:34:13,403 --> 00:34:16,813 "untuk memberi anak-anak saya." 698 00:34:17,993 --> 00:34:20,500 Tapi, pertumbuhan ekonomi 699 00:34:20,500 --> 00:34:23,500 sangat lambat menetes ke pinggiran kota. 700 00:34:23,500 --> 00:34:26,800 "Saya menabung selama tiga tahun 701 00:34:26,800 --> 00:34:29,800 "untuk mendapatkan atap untuk rumah saya." 702 00:34:29,800 --> 00:34:32,800 Sekarang, Andre berpandangan pada satu hal, 703 00:34:32,800 --> 00:34:35,800 dia yakin akan mengubah segalanya. 704 00:34:35,800 --> 00:34:38,232 "Saya betul-betul sangat butuh sepeda. 705 00:34:38,262 --> 00:34:40,842 "Saya tidak dapat ke mana-mana tanpa itu." 706 00:34:42,352 --> 00:34:44,957 Sepeda dapat membuat perbedaan besar 707 00:34:44,957 --> 00:34:47,467 bagi kehidupan perdesaan yang miskin. 708 00:34:47,467 --> 00:34:49,054 Mereka sisihkan berjam-jam 709 00:34:49,054 --> 00:34:52,054 dan menyelesaikan lebih banyak pekerjaan. 710 00:34:52,054 --> 00:34:53,350 Dengan satu sepeda, 711 00:34:53,350 --> 00:34:56,350 mereka dapat membawa lebih banyak barang ke pasar, 712 00:34:56,350 --> 00:34:58,210 dan mengumpulkan lebih banyak uang. 713 00:34:58,230 --> 00:34:59,230 Mereka dapat bepergian 714 00:34:59,230 --> 00:35:00,288 untuk menemukan pekerjaan lain, 715 00:35:00,288 --> 00:35:01,990 dan jika mereka sakit, 716 00:35:01,990 --> 00:35:04,940 mereka bisa sampai di klinik dengan cepat. 717 00:35:04,940 --> 00:35:12,090 "Jika saya punya sepeda, saya akan sangat bahagia." 718 00:35:12,090 --> 00:35:17,400 "Karena rumah tanpa sepeda bukanlah rumah." 719 00:35:17,682 --> 00:35:21,200 Andre dan Olivia telah menabung selama 2 tahun. 720 00:35:21,200 --> 00:35:24,200 Itu belum mencukupi. 721 00:35:24,200 --> 00:35:27,150 Segalanya, sekarang, bergantung pada biji wijen, 722 00:35:27,150 --> 00:35:29,300 yang baru saja mereka panen. 723 00:35:29,300 --> 00:35:31,551 Jika mereka bisa mendapat harga bagus, 724 00:35:31,551 --> 00:35:34,731 mereka mungkin mewujudkannya. 725 00:35:36,331 --> 00:35:39,823 Andre dan Olivia tinggal di salah satu negara paling miskin. 726 00:35:39,823 --> 00:35:41,434 Dan mereka hidup di perdesaan, 727 00:35:41,434 --> 00:35:44,434 yang merupakan bagian paling miskin di negara itu. 728 00:35:44,434 --> 00:35:47,690 Jadi, berapa banyak orang di dunia hidup seperti mereka? 729 00:35:47,690 --> 00:35:50,690 Dan berapa banyak di sana yang miskin? 730 00:35:50,690 --> 00:35:52,974 Saya akan menunjukkan kepada Anda tolok ukur ini. 731 00:35:52,999 --> 00:35:56,429 Sangat sederhana. Miskin dan kaya. 732 00:35:56,470 --> 00:35:59,467 Di sini saya punya 7 milyar lagi. 733 00:35:59,626 --> 00:36:02,167 Mereka, dengan cara sangat sederhana, 734 00:36:02,167 --> 00:36:05,167 berbaris dari yang paling miskin dan yang paling kaya. 735 00:36:05,167 --> 00:36:08,363 Sekarang, berapa banyak yang paling kaya kumpulkan di sini, 736 00:36:08,363 --> 00:36:11,363 dalam dolar per hari? 737 00:36:11,363 --> 00:36:13,000 Mari perhatikan. 738 00:36:13,091 --> 00:36:14,570 Oh... oh... 739 00:36:14,580 --> 00:36:16,357 Mereka datang, mereka datang... 740 00:36:16,400 --> 00:36:17,727 Oh, yoi-yoi, yoi-yoi... 741 00:36:17,800 --> 00:36:18,800 Saya bahkan tidak bisa mencapainya. 742 00:36:18,800 --> 00:36:21,077 $100 (Rp1.000.000) per hari. 743 00:36:21,077 --> 00:36:23,350 Berikutnya, mari perhatikan yang di tengah. 744 00:36:23,350 --> 00:36:26,350 Berapa banyak yang mereka peroleh? 745 00:36:26,350 --> 00:36:28,555 Mereka datang, tapi hanya... 746 00:36:29,725 --> 00:36:31,025 hanya $10 (Rp100.000). 747 00:36:31,025 --> 00:36:34,310 Dan kemudian saya ke yang paling miskin. 748 00:36:34,310 --> 00:36:35,570 Berapa banyak mereka dapatkan? 749 00:36:35,570 --> 00:36:37,897 Baiklah... 750 00:36:37,950 --> 00:36:40,083 Hanya $1 (Rp10.000). 751 00:36:40,509 --> 00:36:43,240 Inilah perbedaan dunia saat ini. 752 00:36:43,343 --> 00:36:45,450 Para ahli ekonomi membuat garis, 753 00:36:45,450 --> 00:36:48,450 yang mereka sebut garis kemiskinan ekstrim. 754 00:36:48,450 --> 00:36:49,900 Sedikit di atas $1 (Rp10.000). 755 00:36:50,000 --> 00:36:51,408 Begitulah, ketika Anda 756 00:36:51,408 --> 00:36:53,978 sangat susah mendapatkan makanan untuk keluarga, 757 00:36:53,978 --> 00:36:55,423 Anda tidak bisa menentukan 758 00:36:55,423 --> 00:36:57,249 bahwa Anda punya makanan sepanjang hari. 759 00:36:57,249 --> 00:36:58,595 1 milyar jelas masih di bawah, 760 00:36:58,635 --> 00:37:02,672 dan dua milyar seperti terbagi oleh garis itu. 761 00:37:02,874 --> 00:37:05,263 Dan lainnya berada di atasnya. 762 00:37:05,600 --> 00:37:07,990 Orang paling miskin susah payah 763 00:37:07,990 --> 00:37:10,220 untuk mampu membeli sepatu, 764 00:37:10,220 --> 00:37:11,999 dan ketika mereka mendapatkan sepatu, 765 00:37:11,999 --> 00:37:14,999 berikutnya mereka akan berhemat untuk beli sepeda. 766 00:37:14,999 --> 00:37:17,327 Inilah tempat Andre dan Olivia. 767 00:37:17,350 --> 00:37:20,600 Dan setelah sepeda, Anda akan menginginkan motor. 768 00:37:20,610 --> 00:37:24,486 Kemudian, setelah motor, mobil. 769 00:37:24,572 --> 00:37:26,511 Dan saya ingat ketika keluarga saya 770 00:37:26,511 --> 00:37:29,511 pertama kali memiliki mobil, Volkswagen abu-abu kecil. 771 00:37:29,511 --> 00:37:32,310 Pertama kami ke Norwegia berlibur, 772 00:37:32,310 --> 00:37:35,310 karena Norwegia lebih indah daripada Swedia. 773 00:37:35,310 --> 00:37:39,089 Sebuah perjalanan yang menyenangkan! 774 00:37:39,175 --> 00:37:42,057 Dan, sekarang, saya berada di dalam kelompok ini. 775 00:37:42,057 --> 00:37:43,057 Saya dapat bepergian seperti milyaran orang paling kaya, 776 00:37:43,057 --> 00:37:45,057 kita bisa pergi berlibur menggunakan pesawat terbang. 777 00:37:45,057 --> 00:37:46,057 Tentu saja ada orang 778 00:37:46,057 --> 00:37:48,538 yang lebih kaya daripada mereka yang bisa naik pesawat. 779 00:37:48,538 --> 00:37:50,235 Beberapa sangat kaya, 780 00:37:50,235 --> 00:37:51,885 yang bahkan memikirkan bahwa 781 00:37:51,885 --> 00:37:54,935 mereka akan berwisata ke luar angkasa. 782 00:37:54,935 --> 00:37:57,010 Dan perbedaan pendapatan 783 00:37:57,010 --> 00:37:58,010 antara orang yang naik pesawat terbang 784 00:37:58,010 --> 00:38:00,010 dengan yang paling kaya ada di sana, 785 00:38:00,010 --> 00:38:05,019 hampir sebesar dari orang yang naik pesawat terbang, 786 00:38:05,030 --> 00:38:08,095 Semua mengarah turun ke bagian yang paling miskin. 787 00:38:08,200 --> 00:38:10,963 Sekarang, yang paling penting 788 00:38:10,963 --> 00:38:13,963 untuk diingat dari tolok ukur ini adalah ini. 789 00:38:13,963 --> 00:38:16,205 Untuk menunjukkan ini kepada Anda, 790 00:38:16,205 --> 00:38:18,335 saya membutuhkan tangga. 791 00:38:18,335 --> 00:38:22,999 Terkadang Anda butuh juga teknologi lama yang sangat berguna. 792 00:38:23,274 --> 00:38:24,560 Di sini. 793 00:38:29,053 --> 00:38:30,782 Saya hanya bisa sampai sini... 794 00:38:30,782 --> 00:38:33,652 Di sini mereka, sekarang saya berada paling atas. 795 00:38:33,652 --> 00:38:36,453 Persoalan bagi kita, 796 00:38:36,453 --> 00:38:37,953 yang hidup dengan $100 (Rp1.000.000) per hari, 797 00:38:37,953 --> 00:38:39,953 adalah ketika kita melihat ke bawah, 798 00:38:39,953 --> 00:38:43,390 mereka yang memiliki $10 (Rp100.000) atau $1 (Rp10.000), 799 00:38:43,390 --> 00:38:44,900 tampak sama miskinnya. 800 00:38:44,900 --> 00:38:46,800 Kita tidak dapat melihat perbedaannya. 801 00:38:46,850 --> 00:38:47,850 Itu tampak seperti 802 00:38:47,850 --> 00:38:50,802 kalau semua orang hidup dengan jumlah uang yang sama. 803 00:38:50,802 --> 00:38:51,802 Dan mereka berkata, 804 00:38:51,802 --> 00:38:53,396 "Oh, mereka semua miskin." 805 00:38:53,396 --> 00:38:56,388 Tidak. Saya dapat memastikan Anda, 806 00:38:56,388 --> 00:38:57,708 karena saya telah menemui dan berbicara 807 00:38:57,708 --> 00:38:59,708 dengan orang-orang yang hidup di bawah sini, 808 00:38:59,708 --> 00:39:04,693 dan saya dapat memastikan bahwa orang-orang di bawah sini 809 00:39:04,700 --> 00:39:08,000 mereka sangat paham 810 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 alangkah lebih baik kehidupan jika mereka mampu memperoleh, 811 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 dari $1 (Rp10.000), naik menjadi $10 (Rp100.000), 812 00:39:11,000 --> 00:39:13,147 pendapatan yang 10 kali lebih banyak. 813 00:39:13,148 --> 00:39:16,594 Ini sebuah perbedaan yang sangat besar. 814 00:39:16,620 --> 00:39:19,741 Untuk memahaminya, 815 00:39:19,741 --> 00:39:22,741 inilah yang Olivia dan Andre upayakan sekarang. 816 00:39:22,741 --> 00:39:27,772 Setiap langkah kecil, mereka mengikuti garis ini, 817 00:39:27,772 --> 00:39:31,212 dari sepatu ke sepeda, 818 00:39:31,212 --> 00:39:34,350 kecil kelihatannya dari jauh, 819 00:39:34,350 --> 00:39:36,550 membuat perbedaan besar dalam hidup mereka. 820 00:39:36,550 --> 00:39:40,806 Dan jika Andre dan Olivia mendapatkan sepeda, 821 00:39:40,806 --> 00:39:43,086 pada akhirnya, mereka akan melaju 822 00:39:43,086 --> 00:39:46,376 ke kehidupan dan ekonomi yang lebih baik. 823 00:39:47,356 --> 00:39:49,570 Hari ini, Andre dan Olivia 824 00:39:49,570 --> 00:39:52,500 sedang mempersiapkan untuk menjual wijen 825 00:39:52,500 --> 00:39:54,500 yang telah mereka rawat berbulan-bulan. 826 00:39:54,500 --> 00:39:58,200 "Harganya biasanya 25 Metical (Rp5.000)." 827 00:39:58,600 --> 00:40:01,500 "Tahun ini panen lebih baik." 828 00:40:02,000 --> 00:40:05,300 "Kami berharap menjualnya 40-45 Metical (Rp8.000-Rp9.000)." 829 00:40:05,985 --> 00:40:09,400 Tapi, Andre dan Olivia akan sangat berhati-hati 830 00:40:09,400 --> 00:40:12,020 jika mereka mendapat harga yang layak. 831 00:40:12,890 --> 00:40:22,090 "Kami lihat beberapa pembeli hanya memeriksa timbangan." 832 00:40:22,620 --> 00:40:27,240 "Jadi, jika kami menimbangnya sendiri dan itu 10 kilo... 833 00:40:27,360 --> 00:40:31,233 "... kemudian pembeli mengambilnya, 834 00:40:31,313 --> 00:40:35,883 "mereka akan berkata kepada kami beratnya 7 atau 8." 835 00:40:36,183 --> 00:40:38,865 Andre pergi menjual. 836 00:40:38,936 --> 00:40:41,620 Dan untuk terakhir kali, dia berharap, 837 00:40:41,620 --> 00:40:44,080 dia harus mendapatkan transportasi 838 00:40:44,080 --> 00:40:47,125 untuk membawa hasil panennya ke pasar. 839 00:40:47,125 --> 00:40:51,701 Andrew, sekarang, harus menjaga pikirannya tetap jernih. 840 00:40:53,000 --> 00:40:57,400 "Hei, hei kawan. Hitung baik-baik." 841 00:40:57,974 --> 00:40:59,863 Kesepakatan selesai. 842 00:40:59,863 --> 00:41:03,443 Dan Andre senang dengan harga yang ia dapatkan. 843 00:41:06,300 --> 00:41:09,030 "Sekarang saya akan membelanjakan uang saya." 844 00:41:10,354 --> 00:41:13,418 Itu momen yang ditunggu keluarga 845 00:41:13,418 --> 00:41:16,888 setelah bekerja sangat keras. 846 00:41:32,974 --> 00:41:34,800 Perjalanan Andre ke pasar 847 00:41:34,800 --> 00:41:37,800 memerlukan sepanjang pagi berjalan kaki. 848 00:41:37,800 --> 00:41:40,620 Sekarang, kurang dari satu jam, 849 00:41:40,620 --> 00:41:43,340 dia berkendara pulang. 850 00:41:49,700 --> 00:41:51,670 "Kamu membeli sepeda!" 851 00:41:51,670 --> 00:41:54,000 "Ya, sayang, saya membeli sepeda." 852 00:42:02,043 --> 00:42:05,496 Sepeda itu dipakai bergantian. 853 00:42:05,520 --> 00:42:08,399 Anak-anak memakainya untuk mengambil air. 854 00:42:08,440 --> 00:42:11,813 Andre membawa lebih banyak tanaman ke pasar, 855 00:42:11,900 --> 00:42:13,980 dan, yang sama pentingnya, 856 00:42:13,980 --> 00:42:15,750 Olivia dan Andre sekarang 857 00:42:15,750 --> 00:42:17,750 dengan mudah mengikuti sekolah untuk orang dewasa. 858 00:42:17,750 --> 00:42:20,350 Sehingga, mereka bisa belajar matematika, 859 00:42:20,350 --> 00:42:23,470 membaca, dan menulis dengan lebih baik. 860 00:42:24,700 --> 00:42:28,270 "Sekarang, saya ingin menabung 861 00:42:28,270 --> 00:42:30,400 "untuk membeli motor 862 00:42:30,400 --> 00:42:32,630 "untuk membawa istri dan anak-anak saya." 863 00:42:32,630 --> 00:42:34,920 "Itulah yang saya inginkan selanjutnya." 864 00:42:39,372 --> 00:42:42,850 Luar biasa melihat Olivia dan Andre 865 00:42:42,850 --> 00:42:45,850 berkayuh untuk keluar dari kemiskinan ekstrim. 866 00:42:45,850 --> 00:42:47,780 Dan mereka mengendarai sepeda 867 00:42:47,780 --> 00:42:49,500 menuju tingkatan literasi. 868 00:42:49,500 --> 00:42:52,249 Pendidikan sangat penting 869 00:42:52,249 --> 00:42:55,249 bagi kemajuan penduduk dan bangsa. 870 00:42:55,249 --> 00:42:57,600 Tapi, seberapa banyak yang tahu 871 00:42:57,600 --> 00:42:59,160 tentang apa yang sebenarnya telah terjadi 872 00:42:59,160 --> 00:43:00,600 dengan pendidikan di dunia? 873 00:43:00,600 --> 00:43:04,768 Waktunya bagi survei pengabaian orang Inggris lagi. 874 00:43:04,810 --> 00:43:05,739 Mari kita lihat. 875 00:43:05,774 --> 00:43:06,935 Kami menanyakan, 876 00:43:06,935 --> 00:43:08,865 berapa persen orang dewasa di dunia ini 877 00:43:08,865 --> 00:43:11,685 yang sudah bisa membaca dan menulis? 878 00:43:11,685 --> 00:43:14,390 Bolehkah saya bertanya kepada Anda? 879 00:43:14,390 --> 00:43:18,000 Berapa banyak yang menebak 20%? Angkat tangan. 880 00:43:18,000 --> 00:43:20,394 40%? 881 00:43:21,700 --> 00:43:23,962 60%? 882 00:43:23,963 --> 00:43:26,923 Dan 80%? 883 00:43:27,121 --> 00:43:30,647 Dengan sampel orang Inggris, inilah hasilnya. 884 00:43:35,947 --> 00:43:40,072 Sekarang, Anda dapat menggunakan hasil survei orang Inggris 885 00:43:40,072 --> 00:43:43,072 untuk mengetahui jawaban yang benar, bukan? 886 00:43:43,072 --> 00:43:46,922 Tentu saja, jawaban yang benar adalah 80%. 887 00:43:46,950 --> 00:43:49,382 Setidaknya Anda jelas lebih baik 888 00:43:49,382 --> 00:43:51,492 daripada rata-rata orang Inggris. 889 00:43:51,492 --> 00:43:53,342 Ya, 80% populasi dunia 890 00:43:53,342 --> 00:43:55,310 sudah bisa membaca dan menulis hari ini. 891 00:43:55,310 --> 00:43:56,912 Tingkat literasi 80%... 892 00:43:56,912 --> 00:43:59,912 sebenarnya, angka terakhir sedikit lebih tinggi. 893 00:43:59,912 --> 00:44:04,530 Jadi, jika kita membandingkannya dengan simpanse lagi, Anda tahu... 894 00:44:04,542 --> 00:44:08,300 sekali lagi, hasil acak yang Anda dapatkan dari simpanse. 895 00:44:08,340 --> 00:44:12,834 Tapi, Anda tiga kali lebih benar daripada orang Inggris. 896 00:44:13,352 --> 00:44:17,125 Dan mereka adalah orang yang kuliah di universitas. 897 00:44:17,189 --> 00:44:18,189 Barangkali mereka tahu ini. 898 00:44:18,189 --> 00:44:20,477 Oh, bahkan lebih buruk. 899 00:44:20,477 --> 00:44:24,250 Apa yang mereka ajarkan di universitas-universitas Inggris? 900 00:44:24,282 --> 00:44:27,158 Pandangan umum tentang dunia 901 00:44:27,158 --> 00:44:29,488 telah ketinggalan beberapa dekade. 902 00:44:29,488 --> 00:44:31,488 Media luput menyebarkannya. 903 00:44:31,488 --> 00:44:35,423 Tapi, mungkin, ini karena dunia berubah dengan cepat. 904 00:44:35,430 --> 00:44:37,366 Ibu-ibu dan Bapak-bapak, 905 00:44:37,398 --> 00:44:39,288 saya akan menunjukkan kepada Anda 906 00:44:39,288 --> 00:44:41,190 grafik favorit saya sepanjang masa. 907 00:44:41,190 --> 00:44:43,010 Saya akan menunjukkan 908 00:44:43,010 --> 00:44:46,880 sejarah 200 negara sepanjang 200 tahun 909 00:44:46,880 --> 00:44:48,880 dalam waktu kurang dari satu menit. 910 00:44:48,880 --> 00:44:52,190 Saya punya sumbu pendapatan. 911 00:44:52,190 --> 00:44:55,190 Saya punya sumbu jangka hidup. 912 00:44:55,190 --> 00:44:59,551 Saya mulai pada 1800 dan di sana semua negara itu. 913 00:44:59,580 --> 00:45:01,420 Dan kembali ke 1800, 914 00:45:01,420 --> 00:45:03,240 semua orang berada di sudut kemiskinan dan penyakitan, 915 00:45:03,240 --> 00:45:04,840 dapat Anda lihat? 916 00:45:04,840 --> 00:45:06,595 Jangka hidup rendah, sedikit uang. 917 00:45:06,708 --> 00:45:09,186 Dan muncullah dampak Revolusi Industri. 918 00:45:09,200 --> 00:45:12,291 Tentu saja, negara-negara Eropa Barat 919 00:45:12,291 --> 00:45:13,291 muncul dengan perekonomian yang lebih baik, 920 00:45:13,291 --> 00:45:15,291 tapi tidak lebih sehat pada mulanya. 921 00:45:15,291 --> 00:45:16,291 Dan dominasi kolonial itu 922 00:45:16,291 --> 00:45:18,935 tidak memberikan manfaat apapun di sana, 923 00:45:18,935 --> 00:45:21,170 mereka masih di sana di sudut kemiskinan kedua. 924 00:45:21,202 --> 00:45:24,280 Dan sekarang kesehatan perlahan meningkat di sini, 925 00:45:24,280 --> 00:45:25,280 terus naik, 926 00:45:25,280 --> 00:45:27,280 dan kita memasuki abad baru. 927 00:45:27,280 --> 00:45:28,800 Perang Dunia I yang mengerikan, 928 00:45:28,800 --> 00:45:31,800 kemudian resesi ekonomi setelahnya. 929 00:45:31,800 --> 00:45:34,200 Lalu, Perang Dunia II. 930 00:45:34,500 --> 00:45:36,858 Oh, dan sekarang kemerdekaan. 931 00:45:36,900 --> 00:45:38,520 Dan dengan kemerdekaan, 932 00:45:38,520 --> 00:45:39,520 kesehatan meningkat lebih cepat 933 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 daripada yang pernah terjadi di negara-negara lain di sini. 934 00:45:41,520 --> 00:45:43,033 Dan, sekarang, 935 00:45:43,033 --> 00:45:45,593 mulailah pertumbuhan ekonomi China yang cepat 936 00:45:45,593 --> 00:45:47,593 dan negara-negara Amerika Latin lainnya. 937 00:45:47,593 --> 00:45:49,003 Mereka menuju ke sini, Anda tahu. 938 00:45:49,050 --> 00:45:50,260 Dan India mengikuti di sana 939 00:45:50,260 --> 00:45:53,260 dan negara-negara Afrika juga. 940 00:45:53,260 --> 00:45:56,500 Perubahan luar biasa yang telah terjadi di dunia. 941 00:45:56,550 --> 00:46:00,851 Anda tahu, di depan sini AS dan Inggris, 942 00:46:01,321 --> 00:46:02,801 tapi mereka tidak lagi bergerak sangat cepat. 943 00:46:02,801 --> 00:46:05,406 Pergerakan yang cepat ada di sini, di tengah. 944 00:46:05,450 --> 00:46:07,760 China melaju sangat cepat. 945 00:46:07,760 --> 00:46:09,000 Dan Bangladesh... 946 00:46:09,000 --> 00:46:12,010 Lihat, Bangladesh sudah di sini, 947 00:46:12,010 --> 00:46:13,010 sekarang cukup sehat 948 00:46:13,010 --> 00:46:15,010 dan memulai pertumbuhan ekonomi dengan cepat. 949 00:46:15,010 --> 00:46:16,366 Dan Mozambik... 950 00:46:16,366 --> 00:46:18,376 Ya, Mozambik di belakang sana, 951 00:46:18,376 --> 00:46:20,856 tapi mereka sekarang bergerak cepat di arah yang benar. 952 00:46:20,856 --> 00:46:22,066 Tapi, yang saya perlihatkan semua ini 953 00:46:22,066 --> 00:46:25,066 adalah rata-rata semua negara, 954 00:46:25,066 --> 00:46:26,991 Bagaimana dengan penduduknya? 955 00:46:26,991 --> 00:46:29,681 Apakah hidup orang-orang juga jadi lebih baik? 956 00:46:29,681 --> 00:46:31,377 Saya, sekarang, akan menunjukkan 957 00:46:31,377 --> 00:46:34,377 yang membuat saya sangat bergairah sebagai ahli statistik. 958 00:46:34,377 --> 00:46:36,100 Saya akan menunjukkan distribusi pendapatan. 959 00:46:36,100 --> 00:46:39,100 Perbedaan di antara orang-orang. 960 00:46:39,100 --> 00:46:40,100 Dan untuk itu, 961 00:46:40,100 --> 00:46:42,380 saya membawa gelembung-gelembung ini mundur 50 tahun, 962 00:46:42,380 --> 00:46:45,354 dan kita hanya akan memperhatikan uang. 963 00:46:45,380 --> 00:46:47,080 Dan kita harus memperlebar 964 00:46:47,080 --> 00:46:48,710 dan mengatur sumbunya, 965 00:46:48,710 --> 00:46:50,310 karena yang terkaya sangat kaya 966 00:46:50,310 --> 00:46:52,130 dan yang termiskin sangat miskin. 967 00:46:52,130 --> 00:46:54,401 Jadi, ini akan menjadi pembedaan yang lebih besar 968 00:46:54,401 --> 00:46:55,661 di antara negara-negara, 969 00:46:55,661 --> 00:46:59,521 Dan, sekarang, kita jatuhkan negara di sini. 970 00:46:59,521 --> 00:47:00,350 Ini Amerika Serikat, 971 00:47:00,350 --> 00:47:01,350 dan menyebar untuk menunjukkan 972 00:47:01,350 --> 00:47:03,450 keberagaman di sana. 973 00:47:03,450 --> 00:47:06,484 Saya menjatuhkan semua negara-negara Amerika. 974 00:47:06,490 --> 00:47:07,490 Sekarang, Anda dapat lihat 975 00:47:07,490 --> 00:47:10,486 dari orang yang paling kaya sampai orang yang paling miskin. 976 00:47:10,486 --> 00:47:12,263 Dan yang tinggi di sini 977 00:47:12,263 --> 00:47:15,263 menunjukkan berapa banyak mereka di setiap level pendapatan. 978 00:47:15,263 --> 00:47:18,800 Sekarang, turunkan Eropa. 979 00:47:19,000 --> 00:47:22,900 Di atasnya saya akan letakkan Afrika. 980 00:47:23,278 --> 00:47:26,990 Terakhir, kawasan dengan penduduk paling banyak, 981 00:47:26,990 --> 00:47:29,990 di atas semuanya, Asia. 982 00:47:30,820 --> 00:47:32,604 Sekarang, pada 1963 dunia 983 00:47:32,604 --> 00:47:34,854 terdiri dari dua punuk: 984 00:47:36,114 --> 00:47:38,514 pertama, punuk yang terkaya, 985 00:47:38,514 --> 00:47:40,111 seperti seekor unta, bukan? 986 00:47:40,111 --> 00:47:41,111 Punuk pertama, yang paling kaya, 987 00:47:41,111 --> 00:47:44,060 terutama Eropa dan Amerika. 988 00:47:44,060 --> 00:47:46,423 Dan punuk yang paling miskin di sini, 989 00:47:46,423 --> 00:47:49,423 Asia dan Afrika. 990 00:47:49,423 --> 00:47:51,896 Dan garis kemiskinan ada di sana. 991 00:47:52,095 --> 00:47:53,095 Dapatkah Anda lihat 992 00:47:53,095 --> 00:47:55,087 berapa banyak orang di sana 993 00:47:55,087 --> 00:47:58,087 dalam kemiskinan ekstrim bertahun-tahun lalu? 994 00:47:58,087 --> 00:48:00,074 Dan paling banyak mereka di Asia. 995 00:48:00,110 --> 00:48:01,580 Dan orang mengatakan, 996 00:48:01,580 --> 00:48:03,620 Asia takkan pernah keluar dari kemiskinan, 997 00:48:03,620 --> 00:48:06,160 tepat seperti beberapa orang katakan tentang Afrika. 998 00:48:06,160 --> 00:48:07,928 Sekarang, apa yang telah terjadi? 999 00:48:07,965 --> 00:48:09,466 Saya memulai dunia. 1000 00:48:09,503 --> 00:48:11,130 Dan Anda dapat melihat 1001 00:48:11,130 --> 00:48:13,090 bahwa orang-orang lahir dalam kemiskinan di sini, 1002 00:48:13,090 --> 00:48:15,090 tapi Asia menuju tingkat pendapat yang lebih tinggi, 1003 00:48:15,090 --> 00:48:16,300 dan sebanyak 1 milyar 1004 00:48:16,300 --> 00:48:19,300 keluar dari kemiskinan ekstrim melalui ini, 1005 00:48:19,300 --> 00:48:21,150 dan seluruh bentuk dunia berubah, 1006 00:48:21,150 --> 00:48:24,150 dan unta meninggal. 1007 00:48:24,150 --> 00:48:25,150 Dia lahir kembali 1008 00:48:25,150 --> 00:48:27,640 sebagai unta berpunuk satu. 1009 00:48:27,640 --> 00:48:30,518 Dan apa yang dapat Anda lihat di sini, Anda tahu, 1010 00:48:30,636 --> 00:48:33,142 adalah ragam dari yang paling kaya, 1011 00:48:33,142 --> 00:48:36,142 paling banyak orang di tengah, 1012 00:48:36,142 --> 00:48:40,010 dan ada proporsi yang lebih kecil di dunia sekarang 1013 00:48:40,010 --> 00:48:41,698 dalam kemiskinan ekstrim. 1014 00:48:41,698 --> 00:48:43,788 Tapi, hati-hati, masih banyak orang: 1015 00:48:43,788 --> 00:48:46,668 lebih dari 1 milyar orang berada dalam kemiskinan ekstrim 1016 00:48:46,668 --> 00:48:49,867 Sekarang, pertanyaannya: 1017 00:48:49,867 --> 00:48:52,867 dapatkah 'pergerakan keluar dari kemiskinan ekstrim' ini sekarang berlanjut, 1018 00:48:52,867 --> 00:48:54,900 bagi mereka di Afrika 1019 00:48:54,900 --> 00:48:58,630 dan bahkan bagi milyaran yang baru lahir di Afrika? 1020 00:48:59,380 --> 00:49:01,880 Saya pikir, itu memungkinkan, 1021 00:49:01,880 --> 00:49:04,630 sangat mungkin, bahwa kebanyakan negara-negara di Afrika 1022 00:49:04,630 --> 00:49:06,630 akan bangkit keluar dari kemiskinan juga. 1023 00:49:06,630 --> 00:49:09,747 Butuh tindakan yang cerdas 1024 00:49:09,747 --> 00:49:13,337 dan investasi besar, tapi itu bisa diwujudkan. 1025 00:49:14,427 --> 00:49:17,000 Banyak negara-negara Afrika, 1026 00:49:17,000 --> 00:49:20,000 semuanya tidak maju dengan kecepatan yang sama. 1027 00:49:20,000 --> 00:49:22,111 Beberapa bergerak sangat cepat, 1028 00:49:22,111 --> 00:49:24,351 lainnya masih berkutat dengan konflik. 1029 00:49:24,351 --> 00:49:26,620 Tapi, kebanyakan, seperti Mozambik, 1030 00:49:26,620 --> 00:49:30,910 sekarang menghasilkan kemajuan yang stabil. 1031 00:49:30,910 --> 00:49:32,363 Dan bagaimana memberi makan 1032 00:49:32,363 --> 00:49:35,363 semua orang baru Afrika pada masa depan? 1033 00:49:35,363 --> 00:49:39,002 Ya, kekurangan sekarang, 1034 00:49:39,002 --> 00:49:42,002 tapi juga ada banyak potensi di sini. 1035 00:49:42,002 --> 00:49:45,690 Hasil pertanian di Afrika hanya sebuah pecahan 1036 00:49:45,690 --> 00:49:47,610 dari apa yang bisa mereka hasilkan 1037 00:49:47,610 --> 00:49:50,325 dengan teknologi yang lebih baik. 1038 00:49:53,625 --> 00:49:55,339 Dan sungai-sungai Afrika 1039 00:49:55,339 --> 00:49:57,399 hampir tidak dimanfaatkan untuk irigasi. 1040 00:49:57,399 --> 00:50:00,258 Suatu hari, Afrika dapat berdengung 1041 00:50:00,258 --> 00:50:03,048 dengan kombinasi petani dan traktor 1042 00:50:03,048 --> 00:50:05,888 dan menumbuhkan makanan bagi milyaran penduduknya. 1043 00:50:05,888 --> 00:50:07,999 Mohon, jangan bayangkan 1044 00:50:07,999 --> 00:50:08,999 bahwa hanya saya yang berpikir 1045 00:50:08,999 --> 00:50:10,999 Afrika dapat mewujudkannya. 1046 00:50:10,999 --> 00:50:16,970 PBB menyusun satu tujuan baru: 1047 00:50:16,970 --> 00:50:21,030 pengurangan kemiskinan ekstrim dalam 20 tahun. 1048 00:50:21,030 --> 00:50:22,473 Semua orang paham, 1049 00:50:22,473 --> 00:50:24,433 itu adalah satu tantangan besar, 1050 00:50:24,433 --> 00:50:27,643 tapi saya betul-betul yakin itu memungkinkan. 1051 00:50:28,223 --> 00:50:29,937 Bayangkan jika itu terjadi. 1052 00:50:30,017 --> 00:50:31,990 Sekarang, yang kita lihat sejauh ini 1053 00:50:31,990 --> 00:50:34,990 bahwa yang kaya berhenti bergerak, 1054 00:50:34,990 --> 00:50:38,919 dan yang di tengah bergerak. 1055 00:50:38,919 --> 00:50:41,919 Tapi, yang paling miskin terpaku. 1056 00:50:41,919 --> 00:50:43,990 Di sini, dalam kemiskinan ekstrim, 1057 00:50:43,990 --> 00:50:46,990 kita temukan hampir seluruhnya buta huruf. 1058 00:50:46,990 --> 00:50:48,558 Di sini kita temukan tingginya kematian anak 1059 00:50:48,558 --> 00:50:51,558 dan masih banyak bayi yang lahir tiap satu perempuan. 1060 00:50:52,038 --> 00:50:54,118 Itu seperti kemiskinan ekstrim 1061 00:50:54,118 --> 00:50:56,108 mereproduksi dirinya sendiri 1062 00:50:56,108 --> 00:50:58,928 jika Anda tidak mengakhirinya dengan cepat. 1063 00:50:58,928 --> 00:51:00,730 Tapi, Andre dan Olivia, 1064 00:51:00,730 --> 00:51:02,700 dan orang-orang seperti mereka, 1065 00:51:02,700 --> 00:51:05,220 bekerja keras untuk keluar dari situ, 1066 00:51:05,220 --> 00:51:07,999 dan hanya jika mereka memperoleh bantuan 1067 00:51:07,999 --> 00:51:11,339 yang tepat dari pemerintah dan dunia secara luas, 1068 00:51:11,679 --> 00:51:16,015 seperti sekolah, kesehatan, vaksin, 1069 00:51:16,015 --> 00:51:19,015 jalanan, listrik, alat kontrasepsi, 1070 00:51:19,015 --> 00:51:21,733 kemudian mereka akan melaksanakannya, 1071 00:51:21,733 --> 00:51:25,493 tapi mereka akan lebih utama mengurus kerja keras mereka sendiri. 1072 00:51:25,493 --> 00:51:26,763 Mari kita lihat... 1073 00:51:26,913 --> 00:51:28,160 Ayo... 1074 00:51:28,160 --> 00:51:31,950 ikuti Andre dan Olivia sepanjang garis ini, Anda tahu. 1075 00:51:32,405 --> 00:51:35,205 Itu memungkinkan dalam beberapa dekade... 1076 00:51:35,205 --> 00:51:36,800 Ya! 1077 00:51:36,800 --> 00:51:41,250 Tapi, keluar dari kemiskinan hanyalah permulaan. 1078 00:51:41,250 --> 00:51:44,854 Orang-orang ingin terus mengikuti garis ini 1079 00:51:44,854 --> 00:51:46,384 untuk mencapai hidup sejahtera. 1080 00:51:46,384 --> 00:51:49,225 Tapi, apa arti hidup sejahtera? 1081 00:51:50,756 --> 00:51:53,193 Bagi kebanyakan orang di dunia, 1082 00:51:53,193 --> 00:51:55,453 hidup sejahtera yang mereka usahakan 1083 00:51:55,453 --> 00:51:58,043 berarti lebih banyak mesin dan energi. 1084 00:51:58,043 --> 00:52:00,040 Jadi, ada persoalan. 1085 00:52:00,040 --> 00:52:04,880 Karena semua ini menambah satu ancaman besar bagi masa depan: 1086 00:52:04,880 --> 00:52:06,950 seperti perubahan iklim. 1087 00:52:06,950 --> 00:52:08,970 80% energi dunia 1088 00:52:08,970 --> 00:52:11,970 masih menggunakan bahan bakar fosil, 1089 00:52:11,970 --> 00:52:14,190 dan sains menunjukkan 1090 00:52:14,190 --> 00:52:17,190 bahwa iklim dapat berubah secara dramatis di masa depan. 1091 00:52:17,190 --> 00:52:19,416 Karena emisi karbon dioksida 1092 00:52:19,416 --> 00:52:22,676 yang dihasilkan dari pembakaran semua bahan bakar fosil 1093 00:52:22,676 --> 00:52:25,256 yang terus berlanjut ini. 1094 00:52:26,416 --> 00:52:28,355 Saya bukan orang yang paling baik 1095 00:52:28,355 --> 00:52:31,355 untuk menjelaskan alangkah buruknya perubahan iklim, 1096 00:52:31,355 --> 00:52:34,093 saya juga bukan ahlinya. 1097 00:52:34,493 --> 00:52:37,320 Yang dapat saya tunjukkan adalah data 1098 00:52:37,320 --> 00:52:39,250 untuk membuat anda paham 1099 00:52:39,250 --> 00:52:42,560 siapa, salah satunya, yang melepaskan karbon dioksida. 1100 00:52:42,880 --> 00:52:44,410 Saya tunjukkan ini. 1101 00:52:44,670 --> 00:52:48,030 Anda ingat tolok ukur dari milyaran paling miskin 1102 00:52:48,030 --> 00:52:49,970 sampai yang paling kaya, 1103 00:52:49,970 --> 00:52:52,341 dari yang kesusahan membeli sepatu 1104 00:52:52,341 --> 00:52:55,021 sampai yang mereka mampu menyewa pesawat terbang. 1105 00:52:55,021 --> 00:52:57,225 Sekarang, ini menunjukkan 1106 00:52:57,675 --> 00:52:59,905 jumlah keseluruhan bahan bakar fosil 1107 00:52:59,905 --> 00:53:02,945 yang digunakan di dunia selama satu tahun; 1108 00:53:02,945 --> 00:53:05,870 batu bara, minyak, dan gas alam. 1109 00:53:05,870 --> 00:53:07,210 Dan itu merepresentasikan 1110 00:53:07,210 --> 00:53:10,102 kurang lebih jumlah keseluruhan emisi karbon dioksida. 1111 00:53:10,102 --> 00:53:11,742 Sekarang, berapa banyak yang dikonsumsi oleh 1112 00:53:11,742 --> 00:53:13,760 milyaran orang paling kaya? 1113 00:53:13,760 --> 00:53:15,625 Setengahnya. 1114 00:53:15,835 --> 00:53:18,370 Sekarang, kedua terkaya. 1115 00:53:20,650 --> 00:53:22,600 Setengahnya masih tersisa. 1116 00:53:22,600 --> 00:53:24,042 Dan Anda paham yang kelompok ketiga konsumsi 1117 00:53:24,042 --> 00:53:25,842 setengah yang tersisa. 1118 00:53:25,842 --> 00:53:28,636 Dan lainnya, susah payah memperolehnya. 1119 00:53:28,636 --> 00:53:29,910 Ini angka rata-rata, 1120 00:53:29,910 --> 00:53:32,170 tapi itu jelas menunjukkan bahwa 1121 00:53:32,180 --> 00:53:34,232 hampir semua bahan bakar fosil 1122 00:53:34,232 --> 00:53:38,214 digunakan oleh 1, 2, 3 milyar orang yang paling kaya, 1123 00:53:38,214 --> 00:53:40,547 lebih dari 85% mereka konsumsi. 1124 00:53:40,700 --> 00:53:43,060 Sekarang, orang-orang yang paling kaya di sini 1125 00:53:43,060 --> 00:53:45,896 setidaknya harus menghentikan konsumsi mereka, 1126 00:53:45,896 --> 00:53:49,112 tapi kita belum melihat mereka menguranginya. 1127 00:53:49,112 --> 00:53:50,702 Dan pada dekade-dekade berikutnya, 1128 00:53:50,702 --> 00:53:51,891 pertumbuhan ekonomi mereka 1129 00:53:51,891 --> 00:53:55,111 yang akan meningkatkan penggunaan bahan bakar fosil 1130 00:53:55,111 --> 00:53:57,681 dan emisi karbon dioksida. 1131 00:53:57,767 --> 00:54:00,276 Bahkan jika yang ini keluar dari kemiskinan ekstrim 1132 00:54:00,276 --> 00:54:03,276 dan jadi lebih kaya untuk membeli motor. 1133 00:54:03,276 --> 00:54:07,807 Itu tidak berkontribusi banyak terhadap emisi karbon dioksida. 1134 00:54:07,810 --> 00:54:10,138 Dan mengenai pertumbuhan populasi, 1135 00:54:10,138 --> 00:54:12,418 kebanyakan milyaran tambahan orang, 1136 00:54:12,418 --> 00:54:15,078 dalam 40 tahun, akan ada di kelompok sini. 1137 00:54:15,078 --> 00:54:18,587 Tapi, jika Anda meminta yang paling kaya untuk berhenti, 1138 00:54:18,587 --> 00:54:20,017 mereka memandang semuanya salah. 1139 00:54:20,017 --> 00:54:21,940 Mereka melihat ke bawah, kepada dunia, 1140 00:54:21,940 --> 00:54:24,750 dari puncak emisi mereka dan berkata: 1141 00:54:24,750 --> 00:54:27,866 "Oh, itu di sana, kalian tidak bisa hidup seperti kami, 1142 00:54:27,866 --> 00:54:30,866 kalian akan menghancurkan planet ini." 1143 00:54:30,866 --> 00:54:33,002 Anda lihat, saya menemukan 1144 00:54:33,002 --> 00:54:36,072 argumen dari orang-orang di sini 1145 00:54:36,072 --> 00:54:38,072 menjadi benar dan masuk akal. 1146 00:54:38,072 --> 00:54:39,385 Mereka berkata: 1147 00:54:39,385 --> 00:54:43,335 "Huh! Siapa kalian yang mengatakan kami tidak bisa seperti kalian?" 1148 00:54:43,335 --> 00:54:45,680 "Lebih baik kalian yang berubah lebih dulu 1149 00:54:45,680 --> 00:54:49,020 "jika ingin kami melakukannya dengan berbeda." 1150 00:54:50,460 --> 00:54:52,688 Ada banyak hal penting 1151 00:54:52,688 --> 00:54:54,128 untuk mendapatkan kehidupan yang layak, 1152 00:54:54,128 --> 00:54:56,128 yang milyaran orang di dunia belum miliki. 1153 00:54:56,128 --> 00:55:00,107 Rumah dan desa Andre, dan mereka yang seperti itu, 1154 00:55:00,577 --> 00:55:03,117 bahkan tidak punya listrik. 1155 00:55:03,577 --> 00:55:06,893 Mozambik adalah penghasil batu bara terbesar 1156 00:55:06,999 --> 00:55:09,751 dan jika itu, dan negara-negara termiskin lainnya 1157 00:55:09,751 --> 00:55:12,491 membangun pembangkit energi tenaga batu bara 1158 00:55:12,491 --> 00:55:14,851 untuk menyediakan listrik dan industri, 1159 00:55:14,851 --> 00:55:19,767 saya pikir setiap orang yang melepaskan karbon dioksida harus ikut. 1160 00:55:19,770 --> 00:55:23,247 Sekarang, saya akan menanyai Anda 1161 00:55:23,247 --> 00:55:25,657 dua pertanyaan yang sering saya tanyakan 1162 00:55:25,657 --> 00:55:27,307 kepada para pelajar mahasiswa Swedia. 1163 00:55:27,417 --> 00:55:29,465 Pertama: berapa banyak dari kalian 1164 00:55:29,465 --> 00:55:33,615 yang tidak bepergian tanpa menggunakan pesawat terbang tahun ini? 1165 00:55:33,615 --> 00:55:35,042 Uh... 1166 00:55:35,287 --> 00:55:36,768 Sedikitnya, beberapa dapat melakukannya 1167 00:55:36,768 --> 00:55:38,348 tanpa pesawat terbang. 1168 00:55:38,348 --> 00:55:40,048 Pertanyaan berikutnya: 1169 00:55:40,048 --> 00:55:41,554 Berapa banyak dari Anda 1170 00:55:41,554 --> 00:55:43,564 tidak menggunakan mesin cuci 1171 00:55:43,564 --> 00:55:45,364 dan mencuci semua seprei, pakaian, 1172 00:55:45,364 --> 00:55:49,516 dan menjemurnya menggunakan tangan tahun ini? 1173 00:55:50,281 --> 00:55:51,871 Saya pikir begitu, 1174 00:55:51,871 --> 00:55:53,644 tak satupun. 1175 00:55:53,644 --> 00:55:56,625 Semua orang yang mampu menggunakan mesin cuci, 1176 00:55:56,625 --> 00:55:58,075 bahkan mereka yang berada 1177 00:55:58,075 --> 00:55:59,965 dalam gerakan lingkungan garis keras. 1178 00:55:59,965 --> 00:56:01,705 Dan saya masih ingat 1179 00:56:01,705 --> 00:56:04,120 hari ketika keluarga saya punya mesin cuci. 1180 00:56:04,120 --> 00:56:07,080 Hari itu, 1 November 1952. 1181 00:56:07,083 --> 00:56:11,209 Nenek dipanggil untuk mengisi mesin itu untuk pertama kalinya. 1182 00:56:11,455 --> 00:56:13,775 Dia mencuci menggunakan tangan sepanjang hidupnya 1183 00:56:13,775 --> 00:56:15,422 untuk satu keluarga beranggotakan 9 orang. 1184 00:56:15,422 --> 00:56:17,670 Dan ketika dia telah mengisi mesin itu, 1185 00:56:17,670 --> 00:56:19,600 dia duduk di pengganjal kaki 1186 00:56:19,600 --> 00:56:24,010 dan memandangi mesin itu bekerja selam satu jam. 1187 00:56:24,010 --> 00:56:26,269 Dia sangat terpesona. 1188 00:56:26,300 --> 00:56:29,183 Bagi ibu saya, itu juga berarti 1189 00:56:29,183 --> 00:56:32,183 banyak waktu luang untuk melakukan hal lainnya. 1190 00:56:32,183 --> 00:56:34,200 Dia membacakan saya buku, 1191 00:56:34,200 --> 00:56:37,200 saya pikir itulah yang membuat saya jadi seorang profesor. 1192 00:56:37,200 --> 00:56:38,770 Tidak mengherankan, 1193 00:56:38,770 --> 00:56:40,800 kita berterima kasih kepada pabrik baja, 1194 00:56:40,800 --> 00:56:43,186 terima kasih pabrik deterjen, 1195 00:56:43,186 --> 00:56:45,826 terima kasih pembangkit listrik. 1196 00:56:47,566 --> 00:56:48,527 Sekarang... 1197 00:56:49,995 --> 00:56:51,430 Ketika memikirkan 1198 00:56:52,230 --> 00:56:54,630 di mana semua ini membiarkan kita, 1199 00:56:54,630 --> 00:56:57,120 saya hanya punya satu nasihat sederhana kepada Anda, 1200 00:56:57,120 --> 00:56:58,880 di samping segalanya yang lain: 1201 00:56:58,880 --> 00:57:00,925 perhatikan data. 1202 00:57:00,925 --> 00:57:02,865 Perhatikan fakta-fakta tentang dunia. 1203 00:57:02,900 --> 00:57:04,592 Dan Anda akan melihat 1204 00:57:04,592 --> 00:57:08,222 di mana kita sekarang dan bagaimana kita bisa bergerak maju 1205 00:57:08,222 --> 00:57:11,512 dengan milyaran orang di planet kita yang hebat ini. 1206 00:57:12,342 --> 00:57:14,952 Tantangan-tantangan kemiskinan ekstrim 1207 00:57:14,952 --> 00:57:16,845 harus diatasi dengan cepat, 1208 00:57:16,845 --> 00:57:19,215 dan untuk pertama kalinya dalam sejarah, 1209 00:57:19,215 --> 00:57:22,625 kekuatan kita mengakhirinya untuk hidup yang layak. 1210 00:57:22,625 --> 00:57:25,233 Tantangan dari pertumbuhan populasi, 1211 00:57:25,233 --> 00:57:27,853 faktanya, telah terselesaikan, 1212 00:57:27,853 --> 00:57:30,810 jumlah anak-anak berhenti bertambah. 1213 00:57:31,150 --> 00:57:34,125 Dan tantangan bagi perubahan iklim, 1214 00:57:34,125 --> 00:57:37,125 kita masih bisa menghindar dari yang paling buruk. 1215 00:57:37,125 --> 00:57:42,370 Tapi, butuh keterlibatan orang-orang yang paling kaya, 1216 00:57:42,370 --> 00:57:44,250 sesegera mungkin, 1217 00:57:44,250 --> 00:57:48,690 mencari cara untuk menahan konsumsi mereka 1218 00:57:48,690 --> 00:57:51,690 terhadap sumber daya, secara bertahap, 1219 00:57:51,690 --> 00:57:53,974 dapat dibagi kepada 10 milyar 1220 00:57:53,974 --> 00:57:57,264 atau 11 milyar orang sampai akhir abad ini. 1221 00:57:58,564 --> 00:57:59,794 Saya tidak pernah 1222 00:57:59,794 --> 00:58:01,334 menyebut diri saya seorang optimis, 1223 00:58:01,334 --> 00:58:03,983 tapi saya yakin, saya seorang possibilist. 1224 00:58:03,984 --> 00:58:05,459 Dan saya juga katakan bahwa 1225 00:58:05,459 --> 00:58:06,459 dunia sekarang lebih baik 1226 00:58:06,459 --> 00:58:08,459 daripada yang kebanyakan Anda pikir. 1227 00:58:08,459 --> 00:58:10,222 Terima kasih! 1228 00:58:19,776 --> 00:58:23,776 Alih Bahasa oleh Semut Ajaib