0:00:04.780,0:00:10.400 Žijeme ve světě neustálých změn. 0:00:11.334,0:00:15.155 Obrovská migrace lidí do nových velkoměst 0:00:15.158,0:00:18.327 je plní tyčícími se mrakodrapy 0:00:18.500,0:00:21.436 a rozsáhlými slumy. 0:00:21.440,0:00:25.760 Neukojitelná chuť po palivu a jídle, 0:00:25.770,0:00:28.500 nepředvídatelné změny klimatu 0:00:29.000,0:00:35.087 a to vše ve světě stálého populačního růstu. 0:00:36.460,0:00:38.277 Měli bysme se obávat? 0:00:38.280,0:00:41.516 Měli bysme být vyděšení? 0:00:42.660,0:00:46.100 Jak tomu všemu rozumět? 0:00:52.501,0:00:59.000 7 miliard lidí nyní žije na naší planetě.[br]Není to krásné? 0:00:59.010,0:01:03.500 Pokud ale někteří lidé přemýšlí o světě[br]a jeho budoucnosti, panikaří! 0:01:03.510,0:01:06.267 Jiní o tom všem raději nepřemýšlejí. 0:01:06.280,0:01:09.800 Ale dnes vám ukáži,[br]jak se věci opravdu mají. 0:01:09.971,0:01:13.000 Mé jméno je Hans Rosling,[br]jsem statistik, který ... 0:01:13.010,0:01:15.036 NE, NE, NE, NE ... nevypínejte to! 0:01:15.040,0:01:19.509 Protože s posledními daty ze všech zemí [br]vám ukážu svět v novém světle. 0:01:19.510,0:01:22.654 Řeknu vám, jak se světová populace mění 0:01:22.656,0:01:27.622 a co nám současná data říkají o tom,[br]jaká bude budoucnost světa. 0:01:27.630,0:01:32.500 Nepochybně čelíme obrovským výzvám, 0:01:32.730,0:01:36.693 ale dobrá zpráva je, že ta budoucnost[br]nemusí být tak temná 0:01:36.800,0:01:42.400 a že lidstvo se již teď vede lépe, [br]než si mnozí myslíte! 0:01:44.000,0:01:45.400 Nepanikařte! 0:01:45.500,0:01:47.300 Pravda o populaci 0:01:47.400,0:01:49.740 s profesorem Hansem Roslingem 0:01:51.495,0:01:53.350 Děti... 0:01:53.355,0:01:55.170 každé je požehnáním. 0:01:55.300,0:01:59.000 Ale spousta lidí si myslí, [br]že populace nekontrolovatelně roste. 0:01:59.500,0:02:01.600 Někteří dokonce hovoří [br]o populační explozi! 0:02:03.700,0:02:05.800 Mají pravdu? 0:02:08.000,0:02:11.810 Takže kde jsme s populací nyní?[br]A jak jsme se tam dostali? 0:02:11.900,0:02:16.279 Povím vám historii o každém, [br]kdo kdy žil... 0:02:16.345,0:02:20.200 Alespoň během posledních 1000 let. 0:02:20.250,0:02:21.700 Jdeme na to. 0:02:21.800,0:02:25.122 Máme dvě osy. 0:02:25.123,0:02:33.194 Toto je čas v letech,[br]a toto je světová populace v miliardách. 0:02:33.240,0:02:41.404 V roce 10 000 před naším letopočtem, [br]kdy se první lidé stali farmáři, [br]archeologové odhadují, 0:02:41.420,0:02:45.338 že světová populace byla pouze 10 miliónů. 0:02:45.340,0:02:49.488 Představte si: 10 miliónů![br]To je jako dnešní Švédsko! 0:02:49.490,0:02:53.000 Svět plný švédů! 0:02:53.414,0:03:01.385 Ale jak tisíciletí míjela, více farmářů, [br]jídla a lidí... a říší se mohlo vynořit. 0:03:01.390,0:03:06.110 Egypt, Čína, Indie... a konečně Evropa! 0:03:06.120,0:03:09.672 A populace pokračovala v růstu,[br]ale velmi pomalu. 0:03:09.682,0:03:13.772 A tady zastavím, v roce 1800. 0:03:13.782,0:03:19.972 Protože to bylo v roce 1800, [br]kdy populace dosáhla 1 miliardy. 0:03:19.982,0:03:28.693 Představte si to... celý ten čas, populace[br]rostla pouze o zlomek procent, tisíce let. 0:03:28.699,0:03:35.460 Ale v roce 1800, s průmyslovou revolucí,[br]se vše změnilo a populace rostla rychleji. 0:03:35.504,0:03:39.308 O trochu déle než 100 let[br]dosáhla 2 miliard. 0:03:39.315,0:03:43.273 A následně, kdy jsem by ve škole, [br]to byly 3 miliardy. 0:03:43.283,0:03:49.658 A mnozí říkali: 'Planeta neuživí více[br]lidí'. Dokonce odborníci to tvrdili. 0:03:49.685,0:03:52.128 Ale co se stalo bylo toto... 0:03:52.133,0:03:58.609 Dosáhli jsme 4 miliard... 5 miliard...[br]6 miliard... 7 miliard! 0:03:58.620,0:04:05.380 Představte si to... Více než polovina [br]světové populace vznikla za mého života. 0:04:05.407,0:04:08.992 A počet stále roste. 0:04:10.414,0:04:15.595 Většina populačního růstu, v posledních [br]letech, byla v Asijských zemích. 0:04:15.619,0:04:21.438 Jako tady, v Bangladéši... kde se populace [br]ztrojnásobila během mého života. 0:04:21.466,0:04:27.504 Z 50 milionů na více než 150 milionů. 0:04:28.288,0:04:32.780 Dnes je jednou z nejvíce [br]přelidněných zemí na světě. 0:04:32.790,0:04:40.031 Nějakých 15 milionů už žije ve velmi [br]přeplněném hlavním městě Dháka. 0:04:40.100,0:04:48.470 Lidé zde, kdekoliv ve městě nebo na venkově, [br]jsou velmi znepokojeni velikostí svých rodin. 0:04:48.942,0:04:52.150 Ale vzniká nová Bankgladéš... 0:04:52.168,0:04:59.100 Jako rodina Khan. Matka Taslima, [br]dcery Tanjina a malá Sadia 0:04:59.200,0:05:02.836 a otec Hannan. 0:05:04.000,0:05:07.300 Ženským trvá věčnost než se vypraví,[br]chlapům to tak netrvá. 0:05:08.500,0:05:12.800 Když si to chceš utřít rukama,[br]proč to tam dáváš? 0:05:14.176,0:05:17.736 Oba, Taslima a Hannan sami [br]pocházejí z velkých rodin. 0:05:17.738,0:05:21.500 Ale rozhodli se mít pouze 2 děti. 0:05:21.700,0:05:25.402 V Bangladéši máme heslo,[br]které můžete všude slyšet. 0:05:26.200,0:05:29.300 "Ne více než dvě děti - jedno [br]je ještě lepší!" 0:05:34.000,0:05:36.600 Mám štěstí, že mám pouze dvě děti. 0:05:37.000,0:05:39.500 Nemohl bych si to dovolit, [br]pokud bych měl více. 0:05:39.900,0:05:42.000 Se dvěma dětma jim můžu koupit co chtějí. 0:05:47.000,0:05:50.300 Teď mám prázdné kapsy! 0:05:50.812,0:05:56.002 Taslima a Hannan jsou součástí [br]kulturního posunu od velkých rodin. 0:05:56.010,0:05:59.728 A pro Taslimu se to stalo i prací. 0:05:59.740,0:06:03.525 Pracuje pro národní [br]Rodinnou plánovací správu 0:06:03.527,0:06:06.583 která zaměstnává ženy [br]jako je ona v každé vesnici. 0:06:06.691,0:06:14.295 Chodí od dveří ke dveřím a pokouší se[br]pomoci ostatním mít také menší rodiny. 0:06:15.000,0:06:16.600 Kdy jsi měla poslední menstruaci? 0:06:16.900,0:06:19.000 Bylo to 22. 0:06:19.300,0:06:21.000 Takže nepoužíváš [br]nějaký druh antikoncepce? 0:06:21.500,0:06:23.200 Nebude to problém, pokud otěhotníš? 0:06:23.600,0:06:25.900 Já neotěhotním tak snadno. 0:06:26.400,0:06:28.400 Ale už máš dvě děti. 0:06:28.800,0:06:31.000 Nemám čas jít do nemocnice. 0:06:31.500,0:06:35.622 Taslima nabízí radu, morální podporu 0:06:35.850,0:06:38.400 a hlavně různé druhy antikoncepce. 0:06:39.800,0:06:43.000 Máš tři dcery.[br]Opravdu chceš ještě více dětí? 0:06:45.200,0:06:46.400 To je na otci. 0:06:46.500,0:06:50.200 Ty dáváš dětem život, proč je to na něm? 0:06:50.600,0:06:53.200 Ty si musíš projít bolestí, on nemusí. 0:06:53.700,0:06:55.122 Kdo si prochází bolestí? 0:06:55.900,0:06:59.600 Já procházím bolesti,[br]ale když chce kluka, co mám dělat? 0:07:00.000,0:07:04.600 Tady jsou pilulky, vezmi si je,[br]jakmile ti začne menstruace. 0:07:10.000,0:07:13.300 Může být těžké se jim přiblížit[br]pokud jsou méně vzdělané. 0:07:13.700,0:07:16.200 Ale postupně k nim dostáváme poselství. 0:07:17.270,0:07:23.468 Jak byla Taslima a Bangladéš úspěšní [br]v omezování porodnosti? 0:07:23.487,0:07:26.089 Tady je počet narozených dětí na ženu. 0:07:26.108,0:07:28.912 Ve Švédsku jsme založili Gapminder Foundation 0:07:28.914,0:07:33.717 abychom data ze světa zpřístupnili [br]způsobem, kterému každý může porozumět. 0:07:33.749,0:07:37.712 Takže vám můžu ukázat situaci [br]v Bangladéši a co se stalo. 0:07:37.720,0:07:41.375 Zde na vodorovné ose jsou děti na ženu. 0:07:41.427,0:07:44.853 Od 1 k 2... 7 k 8. 0:07:44.871,0:07:48.936 A tady na vertikální ose je délka dožití, 0:07:48.937,0:07:53.557 očekávaná délka života, kolik let [br]života může novorozenec očekávat. 0:07:53.692,0:07:56.111 Od 30 až k 90. 0:07:56.111,0:08:00.093 Teď... začínáme v roce 1972, 0:08:00.115,0:08:04.970 velmi důležitém roce pro Bangladéš, [br]první celý rok nezávislosti. 0:08:04.980,0:08:08.400 Toho roku byla Bangladéš tady 0:08:08.500,0:08:11.489 a měli v průměru 7 dětí na ženu 0:08:11.522,0:08:14.949 a doba dožití byla méně než 50 let. 0:08:14.984,0:08:17.336 Takže co se stalo po nezávislosti? 0:08:17.386,0:08:22.309 Žili lidé déle v Bangladéši? [br]Bylo méně dětí? 0:08:22.326,0:08:25.000 Zde jsou data. Začnu s Bangladéší 0:08:25.010,0:08:28.669 Samozřejmě, život se prodlužuje [br]a dětí, méně... 6... 5... 0:08:28.680,0:08:30.941 a život se více prodlužuje...[br]4... 3... 0:08:30.941,0:08:37.443 a skončili nyní skoro na 2. Je to 2,2. [br]A doba života je 70. 0:08:37.480,0:08:43.325 To je naprosto úžasné! [br]Za 40 let Bangladéš se dostala 0:08:43.357,0:08:48.131 ze 7... 6... 5... 4... 3... 2 0:08:48.150,0:08:52.248 To je zázrak že se to stalo v Bangladéši! 0:08:52.300,0:08:56.690 Ale je to jen v Bangladéši? [br]No, ukážu vám celý svět. 0:08:56.700,0:09:02.376 Půjdu zpět 50 let v čase, do roku 1963. 0:09:02.390,0:09:04.863 Zde jsou všechny země. 0:09:04.890,0:09:13.037 Zelená je Amerika, severní a jižní. [br]Žlutá je evropa, východní a západní. 0:09:13.049,0:09:20.915 Modrá je Afrika, severní a jižní Sahara. [br]A červená je Asie, a přidáme Austrálii a Nový Zéland. 0:09:20.986,0:09:25.400 Velikost bublin znázorňuje [br]velikost populace. Podívejte: 0:09:25.428,0:09:31.636 Ty velké tamhle jsou Čína a Indie. [br]A Bangladéš je těsně za nimi. 0:09:32.121,0:09:38.211 V roce 1963 bylo průměrné [br]množství dětí na ženu 5. 0:09:38.293,0:09:41.700 Ale byl to rozdělený svět... vidíte to? 0:09:41.800,0:09:49.002 Tamty země, rozvinuté, [br]mají malé rodiny a dlouhý život. 0:09:49.073,0:09:55.340 A potom tamhle byly rozvojové země [br]a ty měly velké rodiny a krátké životy. 0:09:55.350,0:09:57.827 Pouze pár zemí je mezi. 0:09:57.839,0:10:00.078 Ale nyní uvidíme co se stalo. 0:10:00.089,0:10:02.328 Nastartuji svět! 0:10:02.399,0:10:03.986 A jedeme... 0:10:03.998,0:10:07.890 Můžete vidět že Čína, ta velká bublina, [br]se začíná uzdravovat 0:10:07.904,0:10:10.974 a začínají plánovat rodiny, [br]posouvají se směrem k menším rodinám. 0:10:10.987,0:10:13.900 Velká zelená, podívejte se na Mexiko, [br]tamhle přichází! 0:10:14.095,0:10:16.957 Toto je Brazílie, také zelená [br]v latinské Americe. 0:10:16.970,0:10:22.169 A tady Indie následuje. Velké červené bubliny[br]jsou Asijské země jdoucí tímto směrem. 0:10:22.200,0:10:25.439 Mnoho Afričanů jsou stále [br]s mnoha dětmi na ženu. 0:10:25.440,0:10:29.500 A potom Bangladéš tamhle předběhne [br]Indii na své ceste k malým rodinám. 0:10:29.705,0:10:31.970 A nyní skoro všechny země jdou nahoru do této části, [br]dokonce Afrika se nyní začíná posouvat nahoru. 0:10:34.235,0:10:36.502 Óo! Tohle bylo zemětřesení na Haity! 0:10:36.516,0:10:41.537 A nyní každý končí tam. To jsou změny! 0:10:42.084,0:10:47.578 Dnes je světový průměr 2,5. 0:10:47.592,0:10:51.902 Před padesáti lety to bylo 5. 0:10:52.004,0:10:59.157 Svět se změnil: průměrný počet narozených[br]dětí na ženu klesl z 5 na 2,5. 0:10:59.171,0:11:04.192 A stále klesá... To je velká změna! 0:11:04.220,0:11:11.300 Lidé si mohou myslet že Bangladéš a podobné[br]země jsou epicentry populační exploze. 0:11:11.372,0:11:13.491 Nemůžou se mýlit více. 0:11:13.563,0:11:17.459 Pro mě, zdravotní pracovníky [br]jako paní Taslima a její kolegy, 0:11:17.470,0:11:23.738 kteří odvedli své země z této strany... [br]celkově... během pár desetiletí 0:11:23.810,0:11:28.713 k mnohem lepšímu zdraví a malým rodinám, [br]jsou pravými hrdiny naší doby! 0:11:28.785,0:11:32.326 Nastala úžasná změna. 0:11:32.339,0:11:36.057 Již nežijeme v rozděleném světě. 0:11:36.544,0:11:41.802 Ale kolik lidí ví o těchto úžasných změnách? 0:11:41.816,0:11:50.500 V Gapminderu neukazujeme pouze data, také[br]měříme kolik lidí ví, nebo neví o světě. 0:11:50.523,0:11:56.788 Udělali jsme průzkum ve Švédsku. [br]Výsledky byly depresivní! 0:11:56.800,0:12:04.429 Udělali jsme druhý průzkum v Británii. Měli[br]jsme vysoká očekávání, protože britové zde všude byli. 0:12:04.501,0:12:06.916 Mysleli jsme, že zde můžeme[br]získat dobré výsledky. 0:12:06.950,0:12:12.898 První otázka, na kterou jsme se zeptali, byla:[br]Kolik dětí mají v průměru ženy v Bangladéši? 0:12:13.000,0:12:19.300 A dali jsme jim možnosti:[br]2,5; 3.5; 4,5 nebo 5,5. 0:12:19.500,0:12:22.450 Tohle jsou výsledky Britského průzkumu. 0:12:28.458,0:12:33.420 Ale vy znáte správnou odpověď: Je to 2,5 0:12:33.450,0:12:36.796 Pouze 12 % britů odpovědělo správně. 0:12:40.142,0:12:43.489 Takže jsme mysleli, že možná lidé se špatným vzděláním[br]táhnou výsledky dolů. 0:12:43.500,0:12:49.531 Tak jsme vybrali ty, kteří vystudovali Britskou univerzitu [br]a mají vysokoškolské vzdělání. 0:12:49.545,0:12:55.632 A tady jsou jejich výsledky. 0:12:57.541,0:13:00.785 Oni dopadli ještě hůř! 0:13:00.799,0:13:04.931 Takže můžeme dojít k závěru, že Britům chybí vzdělání o světě. 0:13:04.950,0:13:07.182 Ne, ne! 0:13:07.196,0:13:11.683 Co kdybych se zeptal tohohle šimpanze a jeho přátel. 0:13:11.697,0:13:18.021 Napsal bych různé odpovědi na banány [br]a nechal bych každého vybrat jeden. 0:13:18.035,0:13:20.923 Dostal jsem tento výsledek. 0:13:20.950,0:13:23.766 Samozřejmě, že šimpanzi neví nic o Bangladéši. 0:13:29.052,0:13:34.487 Ale pouze čirou náhodou šimpanzi vybrali dvakrát více [br]správných odpovědí než Britové. 0:13:35.620,0:13:42.500 Více než polovina Britů si myslí, že je to 4,5 nebo víc. 0:13:43.149,0:13:48.703 Problém není nedostatek vzdělání, ale předsudky. 0:13:48.797,0:13:52.300 Britové si nedokážou ani představit, dokonce ani hádat, 0:13:52.325,0:13:57.726 že ženy v Bangladéši mají v průměru 2,5 dítěte. [br]Vy už víte, že je to přesně 2,2. 0:13:57.728,0:14:04.894 Tohle je to co Britové nevědí: Taslima a její rodina jsou [br]normální rodina v Bangladéši, nejběžněji velká rodina. 0:14:04.908,0:14:12.120 To není jenom tady, je to všude na světě. [br]V Brazílii - 2 děti na rodinu. 0:14:12.150,0:14:16.088 Vietnam - 2 děti na rodinu. 0:14:16.103,0:14:21.656 A dokonce i v Indii má rodina nejčastěji dvě děti. 0:14:21.671,0:14:26.217 Když se podíváte na Afriku, na velká města [br]jako je Addis Ababa. 0:14:23.232,0:14:29.593 V Addis Ababa má žena v průměru dvě děti. 0:14:29.600,0:14:34.213 Mohou to být Muslimové, Budhisti, [br]Hinduisti, Křesťané... 0:14:34.228,0:14:39.400 Není to pouze jedno náboženství, [br]jedna kultura, jeden kontinent... 0:14:39.405,0:14:41.020 ...kde mohou být rodiny se dvěma dětmi. 0:14:42.000,0:14:45.680 Tahle změna z velkých rodin [br]na rodiny se dvěma dětmi 0:14:45.702,0:14:51.200 je jedna z nejdůležitějších věcí, [br]která se stala v průběhu mého života. 0:14:51.227,0:14:54.500 To je nevídané v lidské historii! 0:14:59.600,0:15:02.515 Zpět do Bangladéše. 0:15:00.600,0:15:09.867 Pojďme najít důvod tohoto historického [br]a stále pokračujícího vývoje z velkých rodin na malé. 0:15:10.500,0:15:17.686 Skoro všechny dívky v muslimské Bangladéši, [br]jako 15-letá Tanjina, chodí do školy. 0:15:17.755,0:15:24.693 Vláda dokonce platí rodinám, aby jejich dcery [br]chodili na druhý stupeň základní školy. 0:15:25.000,0:15:31.400 V Tanjině škole je dokonce více dívek než chlapců. 0:15:33.500,0:15:36.300 Jaký typ rodiny je tohle? 0:15:36.400,0:15:37.700 Velká rodina! 0:15:38.000,0:15:40.500 Budou mít málo jídla? 0:15:40.900,0:15:43.550 Těžko můžete nepochopit smysl této hodiny. 0:15:44.600,0:15:47.800 Jaký typ rodiny je tohle? 0:15:48.000,0:15:49.000 Budou mít nějaké potíže? 0:15:49.600,0:15:50.500 Ne! 0:15:51.104,0:15:57.500 Vzdělání je efektivní a zároveň přináší [br]nové příležitosti pro Bangladéšské ženy. 0:15:57.916,0:16:04.726 I přes pokračující nerovnost, je tu více [br]pracovních pozic pro ženy a Tanjina míří vysoko. 0:16:05.000,0:16:08.000 Miluji chodit do školy. 0:16:09.000,0:16:12.200 V době, kdy byla moje matka mladá, [br]ženy se vdávaly mladé. 0:16:12.400,0:16:14.500 Neměly šanci studovat. 0:16:15.200,0:16:19.950 V současnosti, můžeme mít velké sny, [br]jako být doktorkami nebo inženýrkami. 0:16:20.129,0:16:24.984 Stále více mladých žen vidí, [br]jak rozdílné věci pro ně mohou být. 0:16:26.500,0:16:30.700 Neumím si představit, [br]že bych se vdala v 17-ti letech. 0:16:30.800,0:16:34.500 Vdát se v následujících dvou letech [br]není můj sen. 0:16:34.500,0:16:36.000 To je nemožné. 0:16:36.800,0:16:38.700 Zpětně tomu nerozumím. 0:16:39.000,0:16:41.000 Ale lidé dnes vědí více. 0:16:42.700,0:16:47.000 V kolika letech by jsi se chtěla vdát? 0:16:47.500,0:16:49.000 Dvacet pět 0:16:50.000,0:16:53.300 Dokončím svoje vzdělání a najdu si práci. 0:16:54.100,0:16:56.400 Nejdřív se stanu doktorkou a až potom se vdám. 0:16:56.900,0:16:58.800 Jsi velmi chytrá. 0:17:03.299,0:17:09.457 Je nádherné vidět Taslimu plnou nadějí [br]pro lepší budoucnost pro její dvě dcery. 0:17:09.460,0:17:12.806 Jedna zásadní transformace podporuje [br]změnu v Bangladéši. 0:17:16.152,0:17:19.500 Dramatické snížení úmrtnosti dětí. 0:17:24.208,0:17:30.062 Je Ramadan, muslimský měsíc půstu a úvah. 0:17:30.124,0:17:37.058 V těchto úspěšných časech, Hanan pomáhá [br]jeho rodičům uklidit rodinný hrob. 0:17:37.900,0:17:40.200 Zmáčkni tu půdu rukama. 0:17:40.319,0:17:47.957 Tři Hananovi sourozenci umřeli, [br]když byl velmi mladý. Jsou pohřbeni zde. 0:17:48.500,0:17:50.500 Zemřeli na spalničky. 0:17:51.200,0:17:54.400 Hrozně moc jsme brečeli, [br]bylo to strašně moc smutné. 0:17:55.000,0:17:57.500 Kdyby tu byl doktor, mohli být ošetřeni. 0:17:57.700,0:17:59.000 Alespoň jeden mohl přežít. 0:17:59.500,0:18:02.800 Jak bych mohl zapomenout? [br]Budu si je pamatovat dokud budu žít. 0:18:03.093,0:18:06.080 Zpátky, když Hananovi rodiče [br]byli ještě mladý pár. 0:18:06.243,0:18:11.974 Jedno z pěti dětí v Bangladéši [br]se nedožilo 5 let. 0:18:11.978,0:18:17.484 Všechny rodiny žily v permanentním strachu, [br]že ztratí jedno nebo více dětí. 0:18:18.400,0:18:21.600 Staraly se pouze o to, mít jedno dítě za druhým. 0:18:21.800,0:18:24.500 A potom, pokud jedno zemře, [br]nezbylo by ti pouze jedno. 0:18:25.300,0:18:27.400 Tak to prostě bylo. 0:18:28.000,0:18:33.300 Nepřemýšleli jsme nad tím, že budeme mít[br]moc dětí nebo o jejich budoucnost. 0:18:36.383,0:18:44.495 V posledních desetiletích, Bangladéš udělala skvělý[br]pokrok v základním zdravotnictví, zejména v přežití dětí. 0:18:44.510,0:18:48.498 Vakcíny, léčby infekcí a lepší [br]výživa a hygiena 0:18:48.500,0:18:51.260 zachránili život milionům dětí. 0:18:51.990,0:18:57.243 A jak rodiče mohou vidět, [br]že všechny jejich děti přežívají 0:18:57.270,0:19:02.041 největší překážka v plánování [br]rodiny je najednou pryč. 0:19:02.070,0:19:08.500 Dokonce i ve slumu Dhaka, [br]ženy mají v průměru 2 děti. 0:19:14.000,0:19:16.025 Míra přežití dětí řídí všechno. 0:19:17.000,0:19:18.900 Pojďme zpátky do historie. 0:19:18.950,0:19:24.791 Proč populace na světě rostla [br]tak pomalu před rokem 1800? 0:19:24.810,0:19:30.003 V průběhu historie, všechny záznamy ukazují, že v průměru 0:19:30.010,0:19:33.794 2 rodiče měli více méně 6 dětí. 0:19:33.810,0:19:38.710 Ale to vypadá na velmi rychlý růst populace. [br]Takže, proč nerostla? 0:19:38.740,0:19:47.358 Protože 1... 2... 3... 4 dětí zemřelo [br]dříve než se samy staly rodiči. 0:19:47.380,0:19:51.900 Lidé v minulosti nikdy nežili v ekologické [br]rovnováze s přírodou. 0:19:51.916,0:19:55.057 oni umírali v ekologické rovnováze s přírodou. 0:19:55.700,0:19:59.086 Bylo to naprosto tragické! 0:19:59.120,0:20:02.995 To se změnilo s průmyslovou revolucí. 0:20:03.010,0:20:10.636 Lepší mzdy, více jídla, nezávadná voda, [br]větší čistota, mýdlo, pokroky v medicíně... 0:20:10.680,0:20:16.618 Po celém tomto pokroku, proč populace rostla?[br]Bylo to, protože měli více dětí? 0:20:16.667,0:20:26.688 Ne! V roce 1963, když jsem chodil do školy, [br]se dokonce počet dětí na ženu trochu snížil - na 5. 0:20:26.700,0:20:31.886 A důvod, pro rychlý populační růst [br]je zvýšení míry přežití dětí. 0:20:31.900,0:20:35.025 V té době přežili 4 děti. 0:20:35.100,0:20:39.823 1 z 5 dětí umřelo, to je stále hrozné. 0:20:39.850,0:20:49.000 Pouze v posledních desetiletích, většina zemí [br]udělala velký pokrok ve zlepšení míry přežití dětí [br]a plánování rodiny. 0:20:49.500,0:20:52.554 Přibližujeme se k nové rovnováze. 0:20:52.580,0:20:58.714 A je to hezká rovnováha: rodiče mají průměrně 2 děti, které přežijí. 0:20:58.750,0:21:01.730 Máme rodiny v moc hezké rovnováze. 0:21:01.732,0:21:05.900 Tohle je nejběžnější rodinná situace na světě. 0:21:05.901,0:21:09.494 Co to znamená do budoucnosti? 0:21:09.510,0:21:13.370 Ukážu vám nejlepší náhled do budoucnosti, 0:21:13.374,0:21:19.208 od nejlepších demografů, které máme v [br]Population Division of the United Nations. 0:21:19.412,0:21:20.866 Vypadá asi takhle. 0:21:20.892,0:21:27.618 Nejdříve pokračuje až na 8... následně na 9...a pak to jde sem... 0:21:27.880,0:21:29.851 Ale koukejte: zpomaluje se! 0:21:29.854,0:21:33.837 Ke konci století se začíná více zplošťovat. 0:21:33.880,0:21:37.568 A když přiblížím tuto část, můžete vidět, 0:21:37.590,0:21:43.669 že očekáváme zpomalení a konec rychlého růstu populace. 0:21:45.059,0:21:49.533 Tohle je samozřejmě předpověď, [br]která má určitý stupeň nejistoty. 0:21:49.536,0:21:55.373 Ale jsme si jisti, že rychlý růst populace [br]se zastaví do konce tohoto století. 0:21:55.755,0:21:59.993 To vše, jako důsledek klesající míry plodnosti. 0:21:59.999,0:22:02.007 Koukněte sem. Když jdeme zpět sem 0:22:03.015,0:22:05.798 Předvedu vám to tím, že vám ukážu [br]počet dětí na světě. 0:22:05.810,0:22:09.589 Počet dětí ve věku do 15 let. 0:22:09.800,0:22:12.254 Tady jsou, podívejte: 0:22:12.643,0:22:17.320 Počet dětí se zvyšuje pomalu... [br]a následně se také zvyšuje rychle. 0:22:17.322,0:22:19.630 Na přelomu století 0:22:19.632,0:22:22.619 tady byly 2 miliardy dětí. 0:22:22.630,0:22:29.800 Pro mě to byl důležitý rok, protože se narodila Doris. [br]To je moje první vnučka. 0:22:29.880,0:22:34.971 Narodila se do, pro děti, velmi zvláštních časů. 0:22:35.211,0:22:40.540 Protože od tohoto roku demografové odhadují vývoj 0:22:40.545,0:22:44.745 počtu dětí na světě asi takhle. 0:22:44.748,0:22:47.114 Už to nebude stoupat. 0:22:47.115,0:22:52.385 Na přelomu století tu pořád máme 2 miliardy dětí. 0:22:52.446,0:22:59.730 Když se narodila Doris, svět dosáhl vrcholu. 0:23:00.087,0:23:02.980 Počet dětí již nestoupá. 0:23:02.989,0:23:05.890 Tohle vás zmate. 0:23:05.900,0:23:13.000 Protože...Jak může populace růst, [br]když počet dětí nestoupá? 0:23:13.020,0:23:15.784 Odkud se všichni ti dospělí berou? 0:23:15.842,0:23:19.989 Pro vysvětlení musím opustit tuhle skvělou digitální věc 0:23:19.999,0:23:26.386 a ukážu vám opravdu skvělý vzdělávací materiál, [br]který jsme vyvinuli. 0:23:26.400,0:23:30.220 Ukážu vám světovou populaci, ženy a muže... 0:23:30.222,0:23:33.901 ve formě pěnových krychlí. 0:23:35.222,0:23:39.890 Jedna krychle je 1 miliarda. 0:23:39.910,0:23:44.155 To znamená, že máme 2 miliardy dětí. 0:23:44.180,0:23:49.663 Pak máme 2 miliardy ve věku mezi 15 a 30 lety. 0:23:49.674,0:23:51.617 Tyto čísla jsou zaokrouhlená. 0:23:51.628,0:23:54.230 Máme 1 miliardu ve věku mezi 30 a 45 lety, 0:23:54.232,0:23:57.836 1 miliardu ve věku mezi 45 a 60 lety 0:23:57.966,0:24:03.167 a tady máme moji krychli: 60 let a více. Jsme tady navrchu. 0:24:03.297,0:24:05.654 Tohle je světová populace dnes. 0:24:05.725,0:24:09.563 Můžete vidět, že tady chybí 3 miliardy. 0:24:09.600,0:24:12.535 Jenom pár jich chybí, protože zemřeli. 0:24:12.540,0:24:15.960 Nejvíce jich chybí, protože se nikdy nenarodili. 0:24:16.090,0:24:22.052 Před rokem 1980 se zde narodilo o hodně méně dětí 0:24:22.054,0:24:24.695 protože zde bylo méně žen, které je mohli porodit. 0:24:24.700,0:24:26.800 Takže to je to, co zde máme dnes. 0:24:26.810,0:24:29.400 Takže, co se stane v budoucnosti? 0:24:29.475,0:24:32.130 Víte, co se stane starým lidem jako jsem já? 0:24:32.939,0:24:34.291 Umřou! 0:24:34.310,0:24:38.496 Ano! Tady byli někteří, kteří pracují v nemocnici. 0:24:38.566,0:24:40.746 Takže...umřou! 0:24:40.800,0:24:45.781 Zbytek je starší 15 let a mají 2 miliardy dětí. 0:24:46.740,0:24:49.749 Tihle jsou najednou staří, čas umřít! 0:24:49.800,0:24:53.900 A tihle jsou najednou starší než 15 let a mají 2 miliardy dětí. 0:24:53.900,0:24:58.561 Tihle umřou a zbytek zestárne nad [br]hranici 15-ti let a mají dvě miliardy dětí. 0:24:58.580,0:25:00.041 Ah! 0:25:00.125,0:25:02.765 Bez zvýšení počtu dětí, 0:25:02.800,0:25:05.608 bez navýšení délky života, 0:25:05.633,0:25:11.353 tu máme o 3 miliardy lidí víc, kteří [br]nevyhnutelně vyplnili tuto díru a dospěli. 0:25:11.390,0:25:15.440 To způsobí pouze to, [br]že početná mladá generace zestárne. 0:25:15.465,0:25:21.100 Tady máme ještě jeden detail, [br]dobrou zprávu pro starší lidi, jako jsem já. 0:25:21.507,0:25:24.876 To způsobí, že staří lidé budou žít o trochu déle. 0:25:24.900,0:25:28.667 Takže musíme tady nahoře přidat [br]1 miliardu navíc pro staré lidi. 0:25:28.911,0:25:32.635 A já doufám, že budu součástí této skupiny. 0:25:32.642,0:25:38.617 Protože, když budu moct žít déle, [br]budu moct číst výroční statistiky a [br]vydávat každoroční hlášení. 0:25:38.694,0:25:46.328 Ale když jsem mluvil s mnoha dobrými ekology, [br]kteří mají obavy o životním prostředí 0:25:46.394,0:25:50.798 velmi často mi říkali [br]"musíme zastavit růst populace na 8 miliardách". 0:25:50.800,0:25:55.998 Když jsem s nimi později mluvil...za prvé - nevědí, že jsme již dosáhli vrchol v porodnosti 0:25:56.000,0:26:03.900 a také nemají tušení, že zbývající [br]populační růst je způsoben dospíváním. 0:26:03.905,0:26:10.198 Takže to ukončíme s více méně takovýmhle počtem lidí. 0:26:10.850,0:26:15.766 Takže víme, kolik miliard tady bude. [br]Ale kde žijí? 0:26:16.128,0:26:19.497 Teď a v budoucnosti? 0:26:21.281,0:26:25.894 Tady vidíte svět a tady máme 7 miliard lidí. 0:26:26.434,0:26:33.061 Z těchto 7 miliard, 1 mld. žije v Americe - [br]Severní a Jižní dohromady. 0:26:33.068,0:26:37.681 1 mld. v Evropě, 1 mld. v Africe. 0:26:37.695,0:26:41.531 a 4 mld. v Asii. 0:26:41.538,0:26:43.735 Tak to je dnes. Ale jak si to zapamatovat? 0:26:43.740,0:26:47.513 Znám jednoduchý návod, jak si to zapamatovat: [br]dám čísla asi takhle 0:26:47.550,0:26:51.304 a pak si řeknu - tohle PIN kód země: 1114 0:26:51.607,0:26:55.272 Ale co se stane do poloviny století? 0:26:55.336,0:26:57.342 To víme celkem přesně. 0:26:57.350,0:27:02.080 Evropa...žádné navýšení. [br]Evropská populace dokonce klesá. 0:27:02.100,0:27:06.490 V Americe bude trochu více lidí. [br]V latinské Americe budou hlavně přestárlí lidé. 0:27:06.492,0:27:09.790 Žádná změna, to je skoro to samé. 0:27:09.800,0:27:13.005 V Asii bude o 1 miliardu více. 0:27:13.046,0:27:16.322 a to je konec populačního růstu v Asii. 0:27:16.363,0:27:21.238 V Africe se v následujících 40 letech [br]populace zdvojnásobí na 2 miliardy lidí. 0:27:21.457,0:27:25.088 Teď...konec století 0:27:25.100,0:27:29.767 No...my to víme celkem přesně: [br]stejně lidí v Evropě, stejně v Americe, stejně v Asii... 0:27:29.868,0:27:34.600 Ale Afrika, podle dnešních dat, [br]znovu zdvojnásobí počet obyvatel. 0:27:34.606,0:27:39.628 Takže v Africe budou žít 4 miliardy lidí. 0:27:39.640,0:27:45.440 V roce 2100, a pravděpodobně [br]poslední PIN kód, bude 1145. 0:27:45.978,0:27:49.900 Takže v roce 2100 tu bude naprosto jiný svět. 0:27:49.946,0:27:53.987 Lidé, kteří žijí na, jak já říkám, starém západu 0:27:53.999,0:27:58.666 v západní Evropě a Severní Americe [br]bude žít méně než 10% světové populace. 0:27:58.772,0:28:03.464 80% světové populace bude žít v Asii a Africe. 0:28:03.570,0:28:06.970 Bude tu dostatek zdrojů pro všechny tyto lidi? 0:28:06.970,0:28:10.370 No, tohle bude velká výzva a nic nepřijde samo. 0:28:13.877,0:28:21.500 Ale můj odhad je, že všichni tito lidé [br]mohou žít společně dobře. 0:28:28.763,0:28:36.593 Jistě, že lehce můžeme vidět potenciál pro [br]prosperující Asii, s pěti miliardami lidí. 0:28:36.610,0:28:39.791 Japonsko, Jižní Korea a další již jsou bohatí. 0:28:39.800,0:28:49.446 Stále větší část Číny, Indie, Indonésie a další Asijské země [br]je následují na cestě za bohatstvím. 0:28:49.494,0:28:54.954 Dokonce i chudší asijské země se [br]stále více přibližují slušnému životu. 0:28:56.780,0:29:02.500 Ale co budoucnost Afriky se 4 miliardami lidí? 0:29:02.700,0:29:07.688 Nebude většina z nich žít ve velké chudobě? 0:29:07.737,0:29:11.716 Viděl jsem extrémní chudobu v Africe. 0:29:11.750,0:29:19.390 Před 30-ti lety jsem strávil 2 velmi [br]intenzivní roky jako doktor 0:29:19.391,0:29:24.806 v jedné z nejchudších zemí na východním [br]pobřeží Afriky - Mosambik. 0:29:24.820,0:29:33.039 Mosambik se po dlouhé válce proti [br]koloniálnímu Portugalsku právě stal nezávislým. 0:29:33.100,0:29:41.276 Byl jsem jeden ze dvou lékařů pro 300 000 lidí. [br]Oba jsme byli cizinci. 0:29:41.300,0:29:47.436 A tohle byla celá nemocnice. Moje žena tam [br]byla se mnou, pracovala jako porodní asistentka. 0:29:47.484,0:29:49.864 Tohle je celé vybavení nemocnice. 0:29:49.900,0:29:57.623 Ti s bílím pláštěm měli měli možnost v průběhu kolonizace[br]dostat profesionální, minimálně dvouletou, praxi. 0:29:57.680,0:30:01.295 Ostatní... mnoho z nich dokonce neumělo číst nebo psát. 0:30:01.310,0:30:05.796 Ale všichni pracovali s velkým nasazením a motivací! 0:30:05.964,0:30:11.956 Pacienti chodili s nejhoršími nemocemi z extrémní chudoby 0:30:11.968,0:30:15.195 a my jsme neměli dostatek vybavení, 0:30:15.210,0:30:21.962 a obzvlášť moje schopnosti, mladého doktora, [br]nesplňovaly potřebu pacientů. 0:30:21.963,0:30:25.723 Mosambik je stále velmi chudá země. 0:30:25.724,0:30:30.595 Ale věci se podstatně zlepšili od té doby [br]co jsem tam byl já před 30-ti lety. 0:30:36.193,0:30:42.767 Na začátek, ve městě kde jsem pracoval [br]postavili úplně novou nemocnici. 0:30:44.000,0:30:50.117 Nová, o hodně větší nemocnice má 15 doktorů [br]a 11 z nich jsou z Mosambiku. 0:30:50.119,0:30:53.938 Všichni zaměstnanci jsou skvěle vyškolení. 0:30:55.450,0:31:00.853 Ředitel nemocnice je Dr. Cashimo - porodník. 0:31:02.000,0:31:04.000 Všechno nasvědčuje tomu... 0:31:04.300,0:31:06.200 že to budou... 0:31:06.500,0:31:08.000 dvojčata! 0:31:08.665,0:31:13.031 Podle mě, je tohle skvělá změna! 0:31:14.000,0:31:16.000 Máme tu chirurgii a JIP... 0:31:16.400,0:31:19.500 a dětské oddělení a ortopedii. 0:31:20.700,0:31:24.600 Máme velké laboratoře a lékárnu, [br]která je otevřená 24 hodin denně. 0:31:24.569,0:31:31.985 Běžně zachraňují ženy při porodu [br]císařským řezem. To je něco, co nebylo [br]možné v době, kdy jsem tam byl. 0:31:34.000,0:31:37.500 Dnes už zde na to[br]máme profesionální tým... 0:31:38.000,0:31:45.000 a operační sál vybavený stejně[br]dobře jako kdekoli jinde. 0:31:47.973,0:31:51.666 Všechno se o tolik zlepšilo. 0:31:51.690,0:31:56.600 Děti narozené v dnešním Mozambiku[br]by měla čekat mnohem zářivější budoucnost! 0:32:00.339,0:32:05.162 Nejen díky lepší zdravotní péči,[br]ale i díky rychle rostoucí ekonomice 0:32:05.190,0:32:07.545 s přístavy a trhy plnými zboží 0:32:07.547,0:32:11.500 a nově vzniklým průmyslem,[br]který přináší spoustu pracovních míst. 0:32:15.650,0:32:20.474 Vím, že si myslíte, že se tyto [br]pozitivní změny týkají jen měst. 0:32:20.476,0:32:22.142 A máte pravdu! 0:32:22.144,0:32:26.968 Skutečnou výzvou je přivést tento[br]rozvoj na venkov, kde žije většina lidí. 0:32:27.268,0:32:30.185 Ale i tady se časy mění k lepšímu. 0:32:33.166,0:32:39.062 Ve vnitrozemí severního Mozambiku[br]leží oblast jménem Mogovolas. 0:32:40.137,0:32:45.300 Zde bydlí Olivia, Andre [br]a jejich mladá rodina. 0:32:46.750,0:32:51.496 Tak jako tolik jiných chudých lidí jinde [br]ve světě, i Olivia a Andre jsou farmáři. 0:32:51.516,0:32:56.262 Jejich živobytí závisí na tom,[br]co jsou schopni sami vypěstovat. 0:33:00.036,0:33:04.246 Jsou čtyři hodiny ráno a [br]je třeba začít pracovat. 0:33:06.769,0:33:09.489 Andre vyráží sklízet na pole. 0:33:09.688,0:33:12.706 Olivia musí nejdříve pro vodu. 0:33:12.726,0:33:16.500 Oba musí ujít mnoho kilometrů,[br]aby se dostali, kam potřebují. 0:33:17.900,0:33:20.500 Cesta na pole mi zabere dvě hodiny. 0:33:21.600,0:33:25.800 Když se nás tu někdy sejde víc, [br]trvá to i dvě hodiny. 0:33:28.000,0:33:31.600 Když pak dorazím zpátky,[br]jsem unavená a hladová. 0:33:33.703,0:33:39.682 K chůzi a nošení nákladu [br]tu není žádná alternativa. 0:33:42.540,0:33:46.653 Olivia a Andre mají osm dětí. 0:33:46.680,0:33:50.049 Porodnost je na africkém [br]venkově stále vysoká. 0:33:50.080,0:33:54.517 A jsou to právě ty nejchudší rodiny,[br]které musí nakrmit nejvíc krků. 0:33:54.854,0:33:59.045 Cokoli dokáže rodina z úrody ušetřit[br]se prodá na tržišti. 0:33:59.800,0:34:02.000 Nemáme to lehké. 0:34:02.800,0:34:09.600 Sázím různé plodiny. Ale ani to všechno, [br]co vypěstuji navíc a prodám... 0:34:09.800,0:34:17.600 nevydělá tolik peněz, abych mohl[br]zaopatřit všechny naše děti. 0:34:18.033,0:34:22.699 Avšak ekonomický růst se pomalu[br]přesouvá i na venkov. 0:34:23.500,0:34:29.500 Na tuhle novou střechu [br]jsem šetřil tři roky. 0:34:29.800,0:34:35.451 Andre se nyní snaží naspořit na něco,[br]co podle něj všechno změní. 0:34:35.800,0:34:40.400 Nutně potřebuji kolo. [br]Bez něj se nikam nedostanu. 0:34:42.342,0:34:47.427 Kola jsou pro chudé venkovany[br]obrovským přínosem. 0:34:47.467,0:34:51.775 Denně jim uspoří hodiny chůze a[br]otevírají doposud netušené možnosti. 0:34:52.054,0:34:56.304 Díky kolu mohou na trh [br]odvést mnohem větší náklad... 0:34:56.350,0:34:58.210 a vydělat tak víc peněz. 0:34:58.230,0:35:00.286 Mohou hledat práci v širém okolí... 0:35:00.288,0:35:04.108 a pokud někdo z rodiny onemocní,[br]může se včas dopravit na kliniku. 0:35:05.600,0:35:12.800 Kdybych měl kolo, byl bych tak šťastný. 0:35:13.200,0:35:17.400 Protože dům bez kola není domovem. 0:35:17.682,0:35:24.137 Andre a Olivia na kolo spoří již dva roky.[br]Stále jim ale nějaké peníze chybí. 0:35:24.200,0:35:29.261 Vše nyní závisí na tom, jak prodají[br]sezamová semínka, která právě sklízejí. 0:35:29.300,0:35:34.146 Pokud za ně dostanou dobrou cenu,[br]mohli by mít možná konečně dost peněz. 0:35:36.331,0:35:40.283 Andre a Olivia žijí v jedné [br]z nejchudších zemí světa. 0:35:40.323,0:35:44.275 A žijí navíc na venkově, [br]v jednom z nejchudším regionů. 0:35:44.434,0:35:50.531 Kolik je na světě lidí, jako jsou oni? [br]Kolik lidí na světě je tak chudých? 0:35:50.690,0:35:52.974 Podívejme se na tuhle škálu. 0:35:52.999,0:35:56.429 Je velmi jednoduchá. Zde jsou chudí...[br]a zde bohatí. 0:35:56.470,0:35:59.467 Přidejme našich známých sedm miliard lidí. 0:35:59.626,0:36:04.710 Seřadíme je zcela prostě, [br]od nejchudších k nejbohatším. 0:36:05.167,0:36:11.323 Tady máme miliardu nejbohatších.[br]Kolik dolarů vydělají denně? 0:36:11.363,0:36:13.000 Ukažme si to. 0:36:13.091,0:36:14.570 No toto... 0:36:14.580,0:36:16.357 pořád nám to roste a roste... 0:36:16.400,0:36:17.727 ojojoj... 0:36:17.800,0:36:20.408 Na vrchol ani nedosáhnu.[br]Vydělávají sto dolarů denně. 0:36:21.077,0:36:26.319 Nyní se podívejme na prostřední miliardu.[br]Kolik vydělává takový člověk? 0:36:26.350,0:36:30.853 To bude rychlejší. Jenom deset dolarů. 0:36:30.955,0:36:35.549 A co zde na kraji ta nejchudší miliarda?[br]Kolik vydělávají? 0:36:35.570,0:36:37.897 No... 0:36:37.950,0:36:40.083 Jenom jeden dolar. 0:36:40.509,0:36:43.240 Takové jsou rozdíly v dnešním světě. 0:36:43.343,0:36:48.400 Ekonomové črtají čáru, které [br]říkají hranice extrémní chudoby. 0:36:48.450,0:36:49.900 Kousek nad jedním dolarem. 0:36:50.000,0:36:56.357 Kdo je pod ní, má problémy uživit rodinu.[br]Některé dny musí přežít o hladu. 0:36:56.558,0:36:58.595 Jedna miliarda je jasně pod touto hranicí. 0:36:58.635,0:37:02.672 Další miliarda už pod ní není celá... 0:37:02.874,0:37:05.263 a všichni ostatní jsou nad ní. 0:37:05.600,0:37:10.202 Ti nejchudší si mohou [br]stěží dovolit koupit boty. 0:37:10.220,0:37:14.979 Když na ně pak ušetří, [br]dalším cílem je pořídit si kolo. 0:37:14.999,0:37:17.327 To je situace Andreho a Olivie. 0:37:17.350,0:37:20.600 Kdo má kolo, snaží se uspořit na motorku. 0:37:20.610,0:37:24.486 A po motorce přichází na řadu auto. 0:37:24.572,0:37:29.425 Vzpomínám, jak si naše rodina pořídila [br]první auto. Byl to malý šedý volkswagen. 0:37:29.511,0:37:35.255 Hned jsme odjeli na dovolenou do Norska, [br]protože je mnohem hezčí než Švédsko. 0:37:35.310,0:37:39.089 Byl to krásný výlet! 0:37:39.175,0:37:45.052 Já jsem nyní v téhle skupině. Nejbohatší [br]miliarda může dnes na dovolenou létat. 0:37:45.057,0:37:48.452 Jsou samozřejmě i lidé, kteří [br]jsou mnohem bohatší než my "letci". 0:37:48.538,0:37:54.929 Někteří jsou tak bohatí, že přemýšlí,[br]jestli neletět na dovolenou do kosmu. 0:37:54.935,0:37:59.999 A rozdíl v příjmech nás "letců" [br]a těch superbohatých támhle na kraji... 0:38:00.010,0:38:05.019 je skoro tak velký jako [br]rozdíl mezi "letci"... 0:38:05.030,0:38:08.095 a těmi nejchudšími. 0:38:08.200,0:38:13.925 To nejdůležitější vám ale ukáži až teď. 0:38:13.963,0:38:18.135 Budu k tomu ale potřebovat žebřík. 0:38:18.335,0:38:22.999 Někdy je potřeba využít [br]i staré dobré technologie. 0:38:23.274,0:38:26.250 Díky. 0:38:29.023,0:38:33.114 Tady shora vidím naši [br]škálu v jiné perspektivě. 0:38:33.152,0:38:39.834 Problémem nás bohatších totiž je, [br]že když se podíváme na ty chudší... 0:38:39.953,0:38:44.773 tak nedokážeme rozlišit, kdo vydělává [br]dolarů deset a kdo jen jeden. 0:38:44.900,0:38:46.800 Nevidíme mezi nimi rozdíl. 0:38:46.850,0:38:50.767 Přijde nám, jako by vydělávali stejně. 0:38:50.802,0:38:52.710 A odbydeme to tím, [br]že jsou všichni chudí. 0:38:52.826,0:38:59.592 Jenže to je chyba. Jako někdo, kdo [br]s těmi nejchudšími mluvil... 0:38:59.708,0:39:04.693 vás mohu ujistit, že oni moc dobře vědí... 0:39:04.700,0:39:10.999 o kolik lépe by se jim žilo, pokud by [br]místo jednoho dolaru vydělávali deset. 0:39:11.000,0:39:13.147 To je totiž desetkrát tolik. 0:39:13.148,0:39:16.594 To je přece obrovský rozdíl. 0:39:16.620,0:39:22.667 Přesně o to se právě snaží Olivie a Andre. 0:39:22.741,0:39:27.162 Každý krůček tímhle směrem... 0:39:27.200,0:39:30.362 od bot ke kolu... 0:39:30.390,0:39:36.435 jakkoli nám zdálky připadá malý, znamená [br]ohromný posun v kvalitě jejich života. 0:39:36.550,0:39:46.152 A pokud by Andre a Olivie kolo získali, [br]ohromně by to urychlilo růst jejich příjmů. 0:39:47.356,0:39:53.900 Dnes budou Andre a Olivie prodávat[br]sezam, který pěstovali po tolik měsíců. 0:39:54.500,0:39:58.200 Cena bývala 25 meticais. 0:39:58.600,0:40:01.500 Letos je to lepší. 0:40:02.000,0:40:05.300 Snad se nám podaří [br]prodat za 40-45 meticais. 0:40:05.985,0:40:11.901 Ale Andre a Olivie musí být opatrní,[br]aby je nikdo neošidil. 0:40:12.400,0:40:19.800 Někteří kupci podvádí s váhami. 0:40:20.100,0:40:25.800 Pokud si necháme zboží zvážit sami[br]a vyjde nám deset kilo... 0:40:26.000,0:40:35.500 ...tak jim vyjde sedm nebo osm. 0:40:36.183,0:40:38.865 Prodávat dnes bude Andre. 0:40:38.936,0:40:44.900 Doufá, že dnes to bude naposled, co bude [br]muset žádat o pomoc s dopravou zboží. 0:40:48.005,0:40:51.701 Andre teď musí být nanejvýš ostražitý. 0:40:53.000,0:40:57.400 Hej, kamaráde. Počítej to poctivě! 0:40:57.974,0:41:02.713 Obchod byl uzavřen. [br]Andre je s cenou spokojen. 0:41:06.300,0:41:08.800 Jde se utrácet! 0:41:10.354,0:41:15.021 Konečně nadešel okamžik,[br]na který celá rodina tak dřela. 0:41:32.974,0:41:37.722 Chůze na trh zabrala Andremu celé ráno. 0:41:37.800,0:41:42.661 Na kole je doma zpátky ani ne za hodinu. 0:41:49.700,0:41:52.000 Tys koupil kolo! 0:41:52.300,0:41:54.000 Konečně máme kolo, lásko! 0:42:02.043,0:42:05.496 Kolo nezahálí ani chvilku. 0:42:05.520,0:42:08.399 Děti s ním jedou pro vodu. 0:42:08.440,0:42:11.813 Andre teď doveze na trh více zboží. 0:42:11.900,0:42:17.724 Olivie a Andre navíc nyní mohou rychleji[br]dojet do večerní školy pro dospělé... 0:42:17.750,0:42:23.149 kde se naučí lépe počítat a číst a psát. 0:42:24.700,0:42:30.700 Teď bych chtěl našetřit na motorku, [br]aby mohl vozit svou ženu i děti. 0:42:32.400,0:42:34.100 To je můj další cíl. 0:42:39.372,0:42:45.741 Je krásné vidět Olivii a Andreho, jak si [br]mohou vyšlapat cestu z extrémní chudoby. 0:42:45.850,0:42:49.465 Kolo jim tak umožní i doplnit si vzdělání. 0:42:49.500,0:42:54.647 A vzdělání je přece tak důležité [br]pro rozvoj lidí i celých národů. 0:42:55.249,0:43:00.558 Ale kolik lidí ví, jak je to [br]dnes se vzděláním ve světě? 0:43:00.600,0:43:04.768 Čas vrátit se k naší velké [br]sondě do britské nevědomosti. 0:43:04.810,0:43:05.739 Tady ji máme. 0:43:05.774,0:43:11.163 Zeptali jsme se, kolik procent [br]dospělých na světě dokáže číst a psát. 0:43:11.685,0:43:17.700 Když už tu sedíte, zeptám se i vás. Kolik [br]z vás tipuje dvacet procent? Ruce nahoru. 0:43:18.000,0:43:20.394 Čtyřicet procent? 0:43:21.700,0:43:23.962 Šedesát procent? 0:43:23.963,0:43:26.923 A osmdesát procent? Hm, aha. 0:43:27.121,0:43:30.647 Takhle nám odpověděli Britové. 0:43:35.947,0:43:42.955 Po předchozích zkušenostech už asi víte, [br]že je třeba neodpovídat jako Britové. 0:43:43.072,0:43:46.922 Takže je jasné, že osmdesát procent [br]je správná odpověď. 0:43:46.950,0:43:50.808 Tak, alespoň jste byli jasně [br]lepší než průměrný Brit. 0:43:51.492,0:43:55.300 Je tomu skutečně tak, každý [br]osmý člověk z deseti dnes umí číst a psát. 0:43:55.310,0:43:59.834 Poslední čísla jsou dokonce o trochu vyšší. 0:43:59.912,0:44:04.530 Pokud srovnáme tyto odpovědi se šimpanzi... 0:44:04.542,0:44:08.300 kteří pořád odpovídají zcela náhodně... 0:44:08.340,0:44:12.834 tak dostaneme třikrát více [br]správných odpovědí, než u Britů! 0:44:13.352,0:44:17.125 A nyní ti s vysokou školou. 0:44:17.189,0:44:20.364 Možná že to dopadne... [br]ne, je to ještě horší! 0:44:20.477,0:44:24.250 Co to ksakru na těch [br]britských univerzitách vyučují? 0:44:24.282,0:44:31.132 Náš pohled na svět zaostává za realitou [br]o několik desetiletí. Média mlčí. 0:44:31.488,0:44:35.423 Možná je to tím, že se svět mění moc rychle. 0:44:35.430,0:44:37.366 Dámy a pánové... 0:44:37.398,0:44:41.171 nyní vám ukáži můj nejoblíbenější graf. 0:44:41.190,0:44:48.863 V jedné minutě zobrazuje vývoj dvou set [br]zemí za posledních dve stě let. 0:44:48.880,0:44:55.179 Vodorovně vede osa s příjmy. [br]Svisle pak osa s dobou dožití. 0:44:55.190,0:44:59.551 Začneme v roce 1800 se všemi zeměmi. 0:44:59.580,0:45:04.409 V roce 1800 jsme byli všichni [br]v rohu chudých a nemocných, vidíte? 0:45:04.420,0:45:06.595 Krátká doba dožití, málo peněz. 0:45:06.708,0:45:09.186 A nyní začíná průmyslová revoluce. 0:45:09.200,0:45:15.178 Nejdříve bohatne západní Evropa, ale [br]zdraví se zpočátku moc nezlepšilo ani tam. 0:45:15.291,0:45:18.822 Kolonizované země z toho neměly nic. 0:45:18.935,0:45:21.170 Zůstaly dole v rohu. 0:45:21.202,0:45:27.243 Tady se začalo zlepšovat zdraví. [br]Pomalu nám přichází nové století. 0:45:27.280,0:45:31.600 Tady máme hrůzy první světové války [br]a hospodářskou krizi co přišla po ní. 0:45:31.800,0:45:34.200 A pak druhou světovou válku. 0:45:34.500,0:45:36.858 Kolonie konečně získaly nezávislost... 0:45:36.900,0:45:41.473 a s ní přišlo bezprecedentní [br]zlepšení zdraví. 0:45:41.520,0:45:47.384 Tady začíná Čína a Latinská Amerika [br]dotahovat rozvinuté země. 0:45:47.593,0:45:49.003 Dostávají se až sem. 0:45:49.050,0:45:53.213 Indie je jim v patách [br]a i africké země začínají růst. 0:45:53.260,0:45:56.500 Úžasná proměna našeho světa. 0:45:56.550,0:46:02.800 Tady vpředu máme USA a Británii, [br]ale dále už se moc nepohybují. 0:46:02.801,0:46:05.406 Ty nejrychlejší země jsou tady uprostřed. 0:46:05.450,0:46:08.968 Čína se dotahuje velice razantně. 0:46:09.000,0:46:14.750 Bangladéš už je tady, lidé jsou zdraví[br]a začíná i hospodářský růst. 0:46:15.010,0:46:20.499 Mozambik je sice pozadu, ale i ten [br]už se pohybuje správným směrem. 0:46:20.856,0:46:24.952 Ale tohle všechno jsou jen [br]průměry jednotlivých zemí. 0:46:25.066,0:46:29.648 Co konkrétní lidé? Žije se lidem lépe? 0:46:29.681,0:46:34.263 Nyní vám ukáži něco, co mně [br]jako statistikovi přijde fascinující. 0:46:34.377,0:46:39.000 Rozdělení příjmů! Rozdíly mezi lidmi. [br]Zábava, že? 0:46:39.100,0:46:42.359 Nejdříve posuneme bubliny zpět o padesát let. 0:46:42.380,0:46:45.354 Sledovat budeme jenom příjmy. 0:46:45.380,0:46:52.074 Předěláme lehce osu, protože rozdíly mezi [br]nejbohatšími a nejchudšími jsou velké. 0:46:52.100,0:46:55.231 Rozdíly tak budou větší než [br]když jsme si ukazovali průměry. 0:46:55.265,0:47:00.332 Tohle jsou Spojené státy. [br]Necháme je spadnout tady. 0:47:00.350,0:47:03.408 Vidíme jak se nám rozprostřely [br]příjmy amerických obyvatel. 0:47:03.450,0:47:06.484 A pak přidáme zbytek obou Amerik. 0:47:06.490,0:47:10.370 Teď krásně vidíme škálu od toho [br]nejbohatšího člověka k tomu nejchudšímu. 0:47:10.486,0:47:15.228 Výška čáry pak ukazuje, [br]kolik lidí má odpovídající příjem. 0:47:15.263,0:47:18.800 Pak přidáme Evropu... 0:47:19.000,0:47:22.900 a na ní potom Afriku. 0:47:23.278,0:47:29.500 Navrch přidáme kontinent [br]s největším počtem obyvatel, Asii. 0:47:29.990,0:47:36.100 Vidíme, že svět měl v roce 1963 dva hrby. 0:47:36.144,0:47:40.075 První hrb jsou ti bohatí. [br]Trochu to vypadá jako velbloud, že? 0:47:40.111,0:47:44.042 Tenhle hrb je tvořen především [br]bohatými obyvateli Evropy a Amerik. 0:47:44.060,0:47:49.062 A druhý hrb jsou chudí Asiaté a Afričané. 0:47:49.423,0:47:51.896 A hranice extrémní chudoby byla tady. 0:47:52.095,0:47:58.086 Vidíte, kolik lidí bylo [br]pod ní před padesáti lety? 0:47:58.087,0:48:00.074 Většina přitom bydlela v Asii. 0:48:00.110,0:48:06.147 Tehdy se říkalo, že Asie se z chudoby nikdy [br]nevymaní, přesně jak se to říká dnes o Africe. 0:48:06.160,0:48:07.928 Jestlipak měli pravdu? 0:48:07.965,0:48:09.466 Pusťme si naši simulaci. 0:48:09.503,0:48:15.053 Nejdříve se spousta lidí do chudoby narodila, [br]ale příjmy se v Asii začaly zvyšovat. 0:48:15.090,0:48:19.101 Jedna miliarda lidí se tak [br]vymanila z extrémní chudoby. 0:48:19.300,0:48:24.121 Tvar našeho světa se změnil, z velblouda [br]dvouhrbého se stal jednohrbý dromedár. 0:48:24.150,0:48:27.360 Svět se znovuzrodil jako dromedár! 0:48:27.640,0:48:30.518 Poměry mezi lidmi se změnily... 0:48:30.636,0:48:36.024 tady jsou bohatí, [br]nejvíce lidí je ve středu... 0:48:36.142,0:48:40.963 a relativně mnohem méně [br]lidí dnes žije v extrémní chudobě. 0:48:41.000,0:48:46.307 Ale nenechte se zmást, pořád se jedná [br]o jednu miliardu extrémně chudých! 0:48:46.668,0:48:52.866 Nabízí se tak otázka: může se [br]z extrémní chudoby vymanit Afrika... 0:48:52.867,0:48:57.238 a to včetně těch miliard Afričanů, [br]kteří se teprve narodí? 0:48:59.380,0:49:06.630 Můj názor je ten, že je to nejen možné, [br]ale dokonce pravděpodobné! 0:49:06.630,0:49:12.298 Bude to vyžadovat moudrá rozhodnutí [br]a obrovské investice, ale může se to podařit. 0:49:14.427,0:49:19.735 Všechny země v Africe [br]se nevyvíjí stejným tempem. 0:49:20.000,0:49:24.350 Některé se rozvíjejí prudce, jiné [br]se zmítají v různých konfliktech. 0:49:24.351,0:49:28.722 Ale většina, tak jako Mozambik, [br]zažívá stabilní pokrok. 0:49:30.910,0:49:35.281 Ale bude možné nakrmit všechny ty [br]miliardy Afričanů, které se teprve narodí? 0:49:35.363,0:49:41.600 Ano, už dnes jsou s tím problémy,[br]ale také v zemi dřímá ohromný potenciál. 0:49:42.002,0:49:49.400 Zemědělské výnosy v Africe jsou pouhými [br]zlomky toho, čeho by se dalo dosáhnout... 0:49:53.095,0:49:57.386 s lepšími technologiemi, mechanizací[br]a využitím řek k zavlažování. 0:49:57.399,0:50:05.483 Jednoho dne může i Afrika hučet kombajny [br]a traktory sklízejícími úrodu pro miliardy. 0:50:05.888,0:50:10.989 A nemyslete si, že jsem jediný, kdo [br]si myslí, že to Afrika může zvládnout. 0:50:10.999,0:50:20.463 OSN si dala nový oficiální cíl: do dvaceti [br]let zcela vymýtit extrémní chudobu. 0:50:21.030,0:50:26.698 Všichni vědí, že je to cíl velice ambiciózní, [br]ale já věřím, že ho lze splnit. 0:50:27.993,0:50:29.937 Představte si, kdyby tomu tak bylo. 0:50:30.017,0:50:34.957 Jak jsme si ukázali, bohatí bohatnou... 0:50:34.990,0:50:40.949 a středně bohatí také bohatnou.[br]Jen ti nejchudší se nehýbají z místa. 0:50:41.919,0:50:46.860 Je to tady v extrémní chudobě, kde můžeme[br]nalézt skoro všechnu negramotnost... 0:50:46.990,0:50:51.394 vysokou dětskou úmrtnost [br]a vysokou porodnost. 0:50:51.558,0:50:58.927 Skoro jakoby se extrémní chudoba sama[br]množila, pokud se ji nepodaří rychle ukončit. 0:50:58.928,0:51:05.200 Ale lidé jako Andre a Olivie tvrdě dřou, [br]aby se z ní vymanili... 0:51:05.220,0:51:10.992 a pokud by jim jejich vlády a zbytek [br]světa poskytly tu správnou pomoc... 0:51:10.999,0:51:18.884 vzdělání, lékařskou péči, očkování, [br]silnice, elektřinu, antikoncepci... 0:51:19.015,0:51:25.443 pak by se jim to díky [br]jejich vlastní píli podařilo. 0:51:25.493,0:51:31.921 No tak, běžte... to je ono... následujte [br]Andreho a Olivii za tu proklatou hranici! 0:51:31.950,0:51:36.698 Stačilo by k tomu pár desetiletí? Ano! 0:51:36.800,0:51:40.660 Ale vymanit se z chudoby je jen začátek. 0:51:40.664,0:51:46.333 Lidí si chtějí svůj úděl stále zlepšovat. 0:51:46.384,0:51:49.225 Ale co to znamená? [br]Jak vypadá lepší život? 0:51:50.756,0:51:57.727 Pro většinu lidí na světě je lepší život [br]spojen s více elektrickými spotřebiči. 0:51:58.043,0:52:06.715 A to je problém. Spotřeba energie výrazně [br]přispívá k hrozbě klimatických změn. 0:52:06.950,0:52:11.816 Osmdesát procent energie ve světě [br]stále pochází z fosilních paliv. 0:52:11.970,0:52:17.160 Věda přitom ukazuje, že klima [br]se může v budoucnu dramaticky změnit... 0:52:17.190,0:52:24.800 vinou oxidu uhličitého, který se uvolňuje [br]při spalování fosilních paliv. 0:52:26.416,0:52:31.281 Neumím přesně popsat, jak nebezpečná [br]může změna klimatu být. 0:52:31.355,0:52:34.358 Nejsem ani odborníkem na to, [br]jak jí zabránit. 0:52:34.513,0:52:42.212 Co ale znám jsou čísla, která ukazují, [br]kvůli komu emise oxidu uhličitého vznikají. 0:52:42.250,0:52:44.641 Vypadají takto. 0:52:44.670,0:52:49.350 Pamatujete si tu škálu od nejchudší [br]miliardy lidí k nejbohatším? 0:52:49.411,0:52:53.884 Tu s těmi, kteří nemají na boty, [br]až po ty, kteří létají letadlem? 0:52:53.945,0:53:02.548 Tento kruh znázorňuje celkovou světovou [br]spotřebu fosilních paliv v jednom roce. 0:53:02.690,0:53:05.301 Fosilní paliva jsou uhlí, [br]ropa a zemní plyn. 0:53:05.362,0:53:09.187 Tento kruh víceméně odpovídá [br]i celkovým emisím oxidu uhličitého. 0:53:09.250,0:53:13.154 Kolik z něj připadá na nejbohatší miliardu? 0:53:14.105,0:53:16.150 Polovina. 0:53:16.291,0:53:18.903 A co další miliarda? 0:53:18.950,0:53:21.332 Polovina zbytku. 0:53:21.392,0:53:24.004 Asi už tušíte, kolik [br]připadá na další miliardu. 0:53:24.226,0:53:28.214 Polovina zbytku. Ostatní pak [br]nespotřebovávají skoro nic. 0:53:28.250,0:53:37.687 Z těchto hrubých čísel je vidět, že tři [br]nejbohatší miliardy spotřebovávají... 0:53:37.688,0:53:40.197 většinu fosilních paliv. [br]Jde o více než 85 %. 0:53:40.200,0:53:47.646 Spotřeba nejbohatší miliardy už neroste, [br]ale není jisté, jestli bude klesat. 0:53:47.649,0:53:52.909 A bude to hospodářský růst [br]dalších dvou miliard... 0:53:52.950,0:53:57.443 který potáhne spotřebu paliv [br]a tedy i emisí oxidu uhličitého. 0:53:57.527,0:54:03.273 Ti nejchudší se přitom můžou vymanit [br]z chudoby a přesedlat na motorky... 0:54:03.276,0:54:07.807 aniž by nějak zvlášť přispívali [br]k emisím oxidu uhličitého. 0:54:07.810,0:54:15.013 A co se týče růstu populace, většina [br]dodatečných miliard přibude v této skupině. 0:54:15.078,0:54:19.999 Ale když se zeptáte těch [br]nejbohatších, nechápou to. 0:54:20.017,0:54:24.709 Ze své hory emisí se dívají [br]na zbytek světa a říkají: 0:54:24.750,0:54:30.296 "Hej, vy tam, vy nemůžete žít [br]jako my, tím byste zničili planetu." 0:54:30.866,0:54:37.907 Jako logičtější mi přijdou argumenty těch, [br]kteří se na ty bohaté chtějí dotáhnout. 0:54:38.072,0:54:42.846 Ti říkají: "Co? Kdo jste, že nám [br]říkáte, že nemůžeme žít jako vy? 0:54:43.335,0:54:48.109 Pokud chcete, abychom se uskrovnili, [br]tak byste se nejdřív měli uskrovnit sami." 0:54:50.460,0:54:56.125 Na světě je spousta vymožeností, které [br]mohou miliardám lidí usnadnit život. 0:54:56.128,0:55:02.926 Andreho dům a vesnice, podobně jako [br]mnoho jiných, nemá ani přístup k elektřině. 0:55:03.577,0:55:06.893 Mozambik má obrovské zásoby uhlí[br]a pokud on nebo jiná chudá země... 0:55:06.999,0:55:13.937 vybuduje uhelné elektrárny, aby měli lidé[br]a továrny přístup k elektřině... 0:55:14.021,0:55:19.767 nemyslím si, že by kdokoli, kdo vypouští [br]více emisí, měl mít právo jim to zakazovat. 0:55:19.770,0:55:26.001 Nyní vám položím dvě otázky, které často[br]kladu svým švédským studentům. 0:55:26.247,0:55:31.479 První zní: kolik z vás [br]letos neletělo letadlem? 0:55:33.615,0:55:35.232 Aha. 0:55:35.477,0:55:39.766 Docela hodně z vás se obejde bez létání.[br]Další otázka zní takto: 0:55:39.768,0:55:45.982 Kolik z vás letos nepoužilo pračku [br]a všechno své povlečení, 0:55:45.984,0:55:48.886 oblečení a prádlo jste prali v ruce? 0:55:50.281,0:55:52.870 Nikdo. Přesně jak jsem si myslel. 0:55:53.034,0:55:59.105 Všichni, kdo si to můžou dovolit, i extrémní [br]ochránci přírody, používají pračku. 0:55:59.795,0:56:03.437 Já si pořád pamatuji den, kdy [br]si naše rodina pořídila první pračku. 0:56:03.520,0:56:07.080 Bylo to prvního listopadu 1952. 0:56:07.083,0:56:11.209 Babička byla první, kdo [br]pračku slavnostně naplnil. 0:56:11.455,0:56:15.338 Celý život předtím prala v ruce,[br]a to pro devítičlennou rodinu. 0:56:15.422,0:56:24.002 Jak pračku naplnila, sedla si na židličku [br]a sledovala celý ten hodinový prací program. 0:56:24.010,0:56:26.269 Byla z něj naprosto unesená. 0:56:26.300,0:56:32.018 I pro moji maminku znamenala pračka spoustu[br]volného času, který mohla využít na jiné věci. 0:56:32.183,0:56:37.119 Mohla mi díky ní předčítat knížky.[br]Kvůli tomu jsem se asi stal profesorem. 0:56:37.200,0:56:40.762 Není divu, že jsme dříve říkali:[br]"děkujeme ocelárno... 0:56:40.800,0:56:45.539 děkujeme továrno na prací prášek,[br]děkujeme elektrárno." 0:56:47.566,0:56:49.587 Dovolte mi jednu malou radu. 0:56:49.995,0:56:57.116 Až se budete zamýšlet nad tím, [br]jak si náš svět stojí, co s námi bude... 0:56:57.120,0:57:00.922 mějte na paměti jednu věc: data. 0:57:00.925,0:57:02.865 Vycházejte z faktů. 0:57:02.900,0:57:11.042 Potom jasně uvidíte, jak si stojíme, [br]čeho můžeme realisticky dosáhnout. 0:57:12.342,0:57:16.144 Hrozbě extrémní chudoby jsme [br]začali úspěšně vzdorovat... 0:57:16.145,0:57:21.200 a poprvé v historii je v naší moci [br]s ní jednou pro vždy skoncovat. 0:57:22.625,0:57:27.479 Hrozba populační exploze je [br]ve skutečnosti už zažehnána... 0:57:27.563,0:57:31.100 protože počet dětí přestal růst. 0:57:31.150,0:57:36.687 A co se týče hrozby klimatických změn,[br]můžeme se stále vyhnout tomu nejhoršímu. 0:57:37.125,0:57:44.226 Ale to si žádá, aby se ti nejbohatší, [br]jak jen to bude možné... 0:57:44.250,0:57:51.675 snažili najít úroveň své spotřeby... 0:57:51.690,0:57:57.748 kterou může na konci století sdílet[br]deset, jedenáct miliard lidí. 0:57:57.934,0:58:01.230 Nikdy jsem netvrdil, že jsem optimista. 0:58:01.334,0:58:03.983 Ale říkávám, že jsem posibilista,[br]že ukazuji na možnosti. 0:58:03.984,0:58:08.193 A také rád říkám, že náš svět je na tom[br]mnohem lépe, než si mnozí z vás myslíte. 0:58:08.459,0:58:11.432 Děkuji vám za pozornost!