1 00:00:04,780 --> 00:00:10,400 Живеем в свят на непрекъснати промени. 2 00:00:11,334 --> 00:00:15,155 Огромна миграция на хора към големи градове 3 00:00:15,158 --> 00:00:18,327 с все по-високи небостъргачи 4 00:00:18,500 --> 00:00:21,436 и все по-обширни гета. 5 00:00:21,440 --> 00:00:25,760 Искаме още повече горива и храна, 6 00:00:25,770 --> 00:00:28,500 налице е непредвидима промяна на климата 7 00:00:29,000 --> 00:00:35,087 в свят, в който населението постоянно расте. 8 00:00:36,460 --> 00:00:38,277 Трябва ли да се тревожим? 9 00:00:38,280 --> 00:00:41,516 Трябва ли да се страхуваме? 10 00:00:42,660 --> 00:00:46,100 Как да възприемаме всичко това? 11 00:00:52,501 --> 00:00:59,000 7 милиарда души живеят на нашата прекрасна планета. 12 00:00:59,010 --> 00:01:03,500 Но когато някои хора се замислят за бъдещето, те изпадат в паника! 13 00:01:03,510 --> 00:01:06,267 Други предпочитат изобщо да не мислят за това. 14 00:01:06,280 --> 00:01:09,800 Тази вечер аз ще ви покажа как стоят нещата в действителност. 15 00:01:09,971 --> 00:01:13,000 Казвам се Ханс Розлинг, статистик съм... 16 00:01:13,010 --> 00:01:15,036 НЕ, НЕ, НЕ... не тръгвайте! 17 00:01:15,040 --> 00:01:19,509 С най-пресни данни от всички държави ще ви покажа света в нова светлина. 18 00:01:19,510 --> 00:01:22,654 Ще ви разкажа как населението на света се променя 19 00:01:22,656 --> 00:01:27,622 и как данните сочат какъв ще бъде светът в бъдеще. 20 00:01:27,630 --> 00:01:32,500 Несъмнено сме поставени пред сериозни предизвикателства, 21 00:01:32,730 --> 00:01:36,693 но добрата новина е, че бъдещето може да не е толкова мрачно 22 00:01:36,800 --> 00:01:42,400 и че човечеството вече е по-добре, отколкото много от вас смятат! 23 00:01:44,000 --> 00:01:45,400 "Не изпадайте в паника!" 24 00:01:45,500 --> 00:01:47,300 "Истината за човешката популация" 25 00:01:47,400 --> 00:01:49,740 "с професор Ханс Рослинг" 26 00:01:51,495 --> 00:01:53,350 Бебета... 27 00:01:53,355 --> 00:01:55,170 ... всяко едно е щастие. 28 00:01:55,300 --> 00:01:59,000 Но много хора смятат, че ръстът на населението е извън контрол. 29 00:01:59,500 --> 00:02:02,400 Някои дори говорят за демографски взрив! 30 00:02:03,450 --> 00:02:05,800 Прави ли са? 31 00:02:08,000 --> 00:02:11,810 Каква е днешната популация? Как се стигна дотук? 32 00:02:11,900 --> 00:02:16,279 Ще ви разкажа история за всички хора, живели някога... 33 00:02:16,345 --> 00:02:20,200 ... е, поне през последните няколко хил. години. 34 00:02:20,250 --> 00:02:21,700 Започваме! 35 00:02:21,800 --> 00:02:25,122 Чертая ви две оси. 36 00:02:25,123 --> 00:02:33,194 Това е времето в години, а това — човешката популация в милиарди. 37 00:02:33,240 --> 00:02:41,404 10 хил. г. пр.н.е., когато хората започват да отглеждат растения, 38 00:02:41,420 --> 00:02:45,338 археологически изчисления сочат, че све- товната популация е била едва 10 милиона. 39 00:02:45,340 --> 00:02:49,488 10 милиона! Колкото днешна Швеция! 40 00:02:49,490 --> 00:02:53,000 Цял свят само за шведите! 41 00:02:53,414 --> 00:03:01,385 През годините се появяват повече фермери, храна и хора... и цели империи. 42 00:03:01,390 --> 00:03:06,110 Египет, Китай, Индия и накрая Европа! 43 00:03:06,120 --> 00:03:09,672 Популацията продължава да расте, но много бавно. 44 00:03:09,682 --> 00:03:13,772 И спирам тук — 1800 г., 45 00:03:13,782 --> 00:03:19,972 защото тогава популацията ни наброява 1 милиард. 46 00:03:19,982 --> 00:03:28,693 През всичкото това време ръстът е бил частица от процент! 47 00:03:28,699 --> 00:03:35,460 Индустриалната революция на XIX в. проме- ня всичко и популацията бързо расте. 48 00:03:35,504 --> 00:03:39,308 За малко повече от 100 години то достига 2 милиарда. 49 00:03:39,315 --> 00:03:43,273 Когато аз тръгнах на училище, беше 3 милиарда. 50 00:03:43,283 --> 00:03:49,658 Много хора и експерти казваха: "Планетата не може да поддържа повече хора." 51 00:03:49,685 --> 00:03:52,128 Но ето какво всъщност се случи... 52 00:03:52,133 --> 00:03:58,609 Станахме 4 милиарда... 5 милиарда... 6... 7 милиарда! 53 00:03:58,620 --> 00:04:05,380 Повече от половината от световната популация е родена 54 00:04:05,407 --> 00:04:08,992 по мое време. И продължава да расте. 55 00:04:10,414 --> 00:04:15,595 Най-големият ръст през последните години е в Азия. 56 00:04:15,619 --> 00:04:21,438 Например в Бангладеш популацията се е утроила само през моя живот. 57 00:04:21,466 --> 00:04:27,504 От 50 милиона, сега са на над 150 милиона. 58 00:04:28,288 --> 00:04:32,780 В момента това една от най-гъсто населените държави в света. 59 00:04:32,790 --> 00:04:40,031 Около 15 милиона вече живеят само в многолюдната столица Дака. 60 00:04:40,100 --> 00:04:48,470 Безпокоят за размера на тамошните семей- ства както в градовете, така и в селата. 61 00:04:48,942 --> 00:04:52,150 Но Бангладеш се променя... 62 00:04:52,168 --> 00:04:59,100 Това са семейство Кан — мама Таслима, малките Танджина и Садия, 63 00:04:59,200 --> 00:05:03,602 и татко Ханан. 64 00:05:04,000 --> 00:05:07,300 Жените се приготвят с часове, мъжете сме по-бързички. 65 00:05:08,500 --> 00:05:12,800 Ако ще го изтриваш с ръце, то защо въобще го слагаш? 66 00:05:14,176 --> 00:05:17,736 Таслима и Ханан идват от многобройни семейства, 67 00:05:17,738 --> 00:05:21,500 но са решили да имат само 2 деца. 68 00:05:21,700 --> 00:05:25,402 Навсякъде в Бангладеш се чува следният призив: 69 00:05:26,200 --> 00:05:29,300 "Не повече от 2 деца — едно е дори по-добре!" 70 00:05:34,000 --> 00:05:36,600 Късметлия съм, че имам само две деца. 71 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 Ако имах повече, не бих могъл да ги издържам. 72 00:05:39,900 --> 00:05:42,000 Сега мога да им купувам каквото поискат. 73 00:05:47,000 --> 00:05:50,300 Не ми останаха пари! 74 00:05:50,812 --> 00:05:56,002 Таслима и Ханан са част от културна промяна към по-малки семейства. 75 00:05:56,010 --> 00:05:59,728 Това е и професията на Таслима. 76 00:05:59,740 --> 00:06:03,525 Тя работи за правителствената служба по семейно планиране, 77 00:06:03,527 --> 00:06:06,583 която наема жени като нея във всяко селище. 78 00:06:06,691 --> 00:06:14,295 Тя обикаля от врата на врата и помага на други да имат по-малко семейство. 79 00:06:15,000 --> 00:06:16,600 Кога беше последният ти цикъл? 80 00:06:16,900 --> 00:06:19,000 На 22-ри. 81 00:06:19,300 --> 00:06:21,000 И не използваш никакви противозачатъчни? 82 00:06:21,500 --> 00:06:23,200 А ако забременееш? 83 00:06:23,600 --> 00:06:25,900 Аз не забременявам лесно. 84 00:06:26,400 --> 00:06:28,400 Но ти вече имаш две деца. 85 00:06:28,800 --> 00:06:31,000 Нямам време да ходя до клиниката. 86 00:06:31,500 --> 00:06:35,622 Таслима предлага съвети, морална подкрепа и най-важното — 87 00:06:35,850 --> 00:06:38,400 противозачатъчни. 88 00:06:39,800 --> 00:06:43,000 Имаш вече три дъщери — наистина ли искаш да раждаш още? 89 00:06:45,200 --> 00:06:46,400 Баща им взема решенията. 90 00:06:46,500 --> 00:06:50,200 Но ти си тази, която ги ражда. Защо той да взема тези решения? 91 00:06:50,600 --> 00:06:53,200 Теб ще те боли, не него. 92 00:06:53,700 --> 00:06:55,122 Кой преживява всичко? 93 00:06:55,900 --> 00:06:59,600 Да, но ако той иска момче, аз какво да направя? 94 00:07:00,000 --> 00:07:04,600 Ето ти хапчета, вземай ги когато започне цикълът ти. 95 00:07:10,000 --> 00:07:13,300 Необразованите най- трудно биват убеждавани. 96 00:07:13,700 --> 00:07:16,200 Постепенно знанието се разпространява. 97 00:07:17,270 --> 00:07:23,468 Какъв е успехът на Таслима за нама- ляването на раждаемостта в Бангладеш? 98 00:07:23,487 --> 00:07:26,089 Това е броят на родени деца от една жена. 99 00:07:26,108 --> 00:07:28,912 В Швеция основахме фондацията Гапмайндър, 100 00:07:28,914 --> 00:07:33,717 за да представяме статистически данни по начин, разбираем за всеки. 101 00:07:33,749 --> 00:07:37,712 Мога да ви покажа каква е ситуацията в Бангладеш. 102 00:07:37,720 --> 00:07:41,375 На хоризонталната ос — брой бебета на жена. 103 00:07:41,427 --> 00:07:44,853 От 1 до 8. 104 00:07:44,871 --> 00:07:48,936 На вертикалната ос — средна продължителност на живота, т.е. 105 00:07:48,937 --> 00:07:53,557 колко години живее всяко новородено. 106 00:07:53,692 --> 00:07:56,111 От 30 до 90. 107 00:07:56,111 --> 00:08:00,093 Започваме от 1972 г. 108 00:08:00,115 --> 00:08:04,970 много важна година за Бангладеш — от тогава е автономна държава. 109 00:08:04,980 --> 00:08:08,400 През 1972 г. Бангладеш е ето там 110 00:08:08,500 --> 00:08:11,489 и имат средно по 7 деца на жена, 111 00:08:11,522 --> 00:08:14,949 а продължителността на живота им е по-малко от 50 години. 112 00:08:14,984 --> 00:08:17,336 Какво става откакто са автономни? 113 00:08:17,386 --> 00:08:22,309 Удължава ли се животът? По-малко ли са децата? 114 00:08:22,326 --> 00:08:25,000 Ето данните за Бангладеш. 115 00:08:25,010 --> 00:08:28,669 Да, животът се удължава и бебетата намаляват — 6... 5 116 00:08:28,680 --> 00:08:30,941 и животът се удължава... 4... 3... 117 00:08:30,941 --> 00:08:37,443 и сега има средно 2.2 бебета на жена. Продължителност на живота — 70 години. 118 00:08:37,480 --> 00:08:43,325 Почти невероятно! За 40 години Бангладеш 119 00:08:43,357 --> 00:08:48,131 става от 7 до почти 2 деца на жена. 120 00:08:48,150 --> 00:08:52,248 Това в Бангладеш е великолепно! 121 00:08:52,300 --> 00:08:56,690 Но дали е само в Бангладеш? Ще ви покажа целия свят. 122 00:08:56,700 --> 00:09:02,376 Връщаме се назад до 1963 г. 123 00:09:02,390 --> 00:09:04,863 Ето ги държавите. 124 00:09:04,890 --> 00:09:13,037 Зелените са двете америки. Жълтите са Европа. 125 00:09:13,049 --> 00:09:20,915 Сините са Африка. Червените са Азия, Австралия и Нова Зеландия. 126 00:09:20,986 --> 00:09:25,400 Големината на балончето показва населението. Вижте! 127 00:09:25,428 --> 00:09:31,636 Големите са Китай и Индия. Бангладеш е малко зад тях. 128 00:09:32,121 --> 00:09:38,211 През 1963 г. средният брой деца на всяка жена в света беше 5. 129 00:09:38,293 --> 00:09:41,700 Но светът беше разделен — виждате ли? 130 00:09:41,800 --> 00:09:49,002 Тези са развитите държави с малки семейства и дълъг живот. 131 00:09:49,073 --> 00:09:55,340 А ето тук са развиващите се страни с големи семейства и кратък живот. 132 00:09:55,350 --> 00:09:57,827 Много малко страни са по средата. 133 00:09:57,839 --> 00:10:00,078 Да видим какво се е случило. 134 00:10:00,089 --> 00:10:02,328 Пускам ви света! 135 00:10:02,399 --> 00:10:03,986 Ето... 136 00:10:03,998 --> 00:10:07,890 Голямото балонче на Китай, здравето се подобрява, 137 00:10:07,904 --> 00:10:10,974 започват семейно планиране, движат се към по-малки семейства. 138 00:10:10,987 --> 00:10:13,900 Зеленото балонче на Мексико, се доближава! 139 00:10:14,095 --> 00:10:16,957 Това пък е Бразилия! 140 00:10:16,970 --> 00:10:22,169 Ето я и Индия! Големите червени са азиатските страни и те идват насам. 141 00:10:22,200 --> 00:10:25,439 Много африкански страни са все още с "много бебета на жена". 142 00:10:25,440 --> 00:10:29,500 Бангладеш надминава Индия в посока по-малко семейство. 143 00:10:29,705 --> 00:10:33,363 Вече почти всички държави са в тази част, дори Африка се движи нагоре. 144 00:10:33,436 --> 00:10:36,502 Ох, това беше земетресението в Хаити! 145 00:10:36,516 --> 00:10:41,537 И ето всичките сега са тук. Каква промяна! 146 00:10:42,084 --> 00:10:47,578 Глобалната средна стойност е 2,5. 147 00:10:47,592 --> 00:10:51,902 Преди 50 години беше 5. 148 00:10:52,004 --> 00:10:59,157 Средният брой бебета на жена е намалял от 5 на 2,5! 149 00:10:59,171 --> 00:11:04,192 И продължава да намалява... каква огромна промяна! 150 00:11:04,220 --> 00:11:11,300 Смята се, че страни като Бангладеш са епицентър на демографския взрив — 151 00:11:11,372 --> 00:11:13,491 това е напълно невярно! 152 00:11:13,563 --> 00:11:17,459 Здравни работници като Таслима и колегите й, 153 00:11:17,470 --> 00:11:23,738 които изведоха страните си от тук до там само за няколко десетилетия, 154 00:11:23,810 --> 00:11:28,713 са героите на нашето време! 155 00:11:28,785 --> 00:11:32,326 Промяната е невероятна! 156 00:11:32,339 --> 00:11:36,057 Вече не живеем в разделен свят. 157 00:11:36,544 --> 00:11:41,802 Но колко знаят хората за тази промяна? 158 00:11:41,816 --> 00:11:50,500 Ние не само показваме данни, ние измерваме знанието на хората. 159 00:11:50,523 --> 00:11:56,788 Направихме първото проучване в Швеция. Резултатите бяха подтискащи! 160 00:11:56,800 --> 00:12:04,429 Второто във Великобритания беше обнадеждаващо, защото те все все пак 161 00:12:04,501 --> 00:12:06,916 пак са били по целия свят. Чакахме добри резултати. 162 00:12:06,950 --> 00:12:12,898 Първи въпрос: средно колко бебета на жена има в Бангладеш? 163 00:12:13,000 --> 00:12:19,300 а) 2,5; б) 3,5; в) 4,5; г) 5,5. 164 00:12:19,500 --> 00:12:22,450 Това са резултатите от Великобритания. 165 00:12:28,458 --> 00:12:33,420 Вече знаете верния отговор — 2,5. 166 00:12:33,450 --> 00:12:37,507 Само 12% от британците знаят това. 167 00:12:37,520 --> 00:12:43,489 Предположихме, че необразованите смъкват резултата. 168 00:12:43,500 --> 00:12:49,531 Отделихме тези от тях с висше образование. 169 00:12:49,545 --> 00:12:55,632 Това са резултатите. 170 00:12:57,541 --> 00:13:00,785 Те са се справили дори по-зле! 171 00:13:00,799 --> 00:13:04,931 Може ли да се заключи, че британците имат слаби познания за света? 172 00:13:04,950 --> 00:13:07,182 Не, не! 173 00:13:07,196 --> 00:13:11,683 А ако бяхме попитали шимпанзета? 174 00:13:11,697 --> 00:13:18,021 Пишем отговорите на банани и ги оставяме да изберат произволно. 175 00:13:18,035 --> 00:13:20,923 Резултатите биха били такива. 176 00:13:20,950 --> 00:13:23,766 Шимпанзетата нямат знания за Бангладеш. 177 00:13:29,052 --> 00:13:34,487 По силата на шанса биха избрали два пъти повече верни отговори. 178 00:13:35,620 --> 00:13:42,500 Повече от половината британци смятат, че отговорът е 4,5 и нагоре. 179 00:13:43,149 --> 00:13:48,703 Проблемът не е липсата на знания, а предварителните схващания. 180 00:13:48,797 --> 00:13:52,300 Британците дори не могат да си представят, 181 00:13:52,325 --> 00:13:57,726 че жените в Бангладеш могат да имат средно по 2,2 деца. 182 00:13:57,728 --> 00:14:04,894 Британците не знаят, че семейство като на Таслима е нормата в Бангладеш. 183 00:14:04,908 --> 00:14:12,120 Не само там, но и навсякъде по света. Бразилия — 2 деца на семейство. 184 00:14:12,150 --> 00:14:16,088 Виетнам — 2 деца на семейство. 185 00:14:16,103 --> 00:14:21,656 Дори в Индия най-чести са семействата с по две деца. 186 00:14:21,671 --> 00:14:26,217 В Африка, в големите градове като Адис Абаба 187 00:14:26,600 --> 00:14:29,593 има дори по-малко от две деца на жена! 188 00:14:29,600 --> 00:14:34,213 Това е и с мюсюлмански, будистки и християнски семейства. 189 00:14:34,228 --> 00:14:39,400 Не зависи нито от религията, нито от културата, нито от континента — 190 00:14:39,405 --> 00:14:41,020 семейства с 2 деца са навсякъде. 191 00:14:42,000 --> 00:14:45,680 Промяната от големи към малки семейства 192 00:14:45,702 --> 00:14:51,200 е едно от най-значимите неща, случили се в рамките на моя живот. 193 00:14:51,227 --> 00:14:54,500 В историята няма прецедент! 194 00:14:59,600 --> 00:15:02,515 Ето ни обратно в Бангладеш. 195 00:15:02,800 --> 00:15:09,867 Да разберем причините за тази промяна. 196 00:15:10,500 --> 00:15:17,686 Почти всички момичета в Бангладеш ходят на училище. 197 00:15:17,755 --> 00:15:24,693 Правителството дори подкрепя финансово семействата за гимназиално образование. 198 00:15:25,000 --> 00:15:31,400 В училището на Танджина момчетата са много по-малобройни. 199 00:15:33,500 --> 00:15:36,300 Какво е това семейство? 200 00:15:36,400 --> 00:15:37,700 Голямо! 201 00:15:38,000 --> 00:15:40,500 Ще им стига ли храната? 202 00:15:40,900 --> 00:15:43,550 Целта на този урок е повече от ясна. 203 00:15:44,600 --> 00:15:47,800 А какво е това семейство? 204 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Ще им бъде ли трудно? 205 00:15:49,600 --> 00:15:50,500 Не! 206 00:15:51,104 --> 00:15:57,500 Образованието е ефективно и дава възможности на бангладешките жени. 207 00:15:57,916 --> 00:16:04,726 Въпреки неравенствата, има работни места, а Танджина се цели високо. 208 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Обичам да ходя на училище. 209 00:16:09,000 --> 00:16:12,200 Едно време са се женили млади 210 00:16:12,400 --> 00:16:14,500 и не са имали възможност да учат. 211 00:16:15,200 --> 00:16:19,950 Сега обаче мога да реша да стана доктор или инженер. 212 00:16:20,129 --> 00:16:24,984 Все повече млади жени виждат новите възможности. 213 00:16:26,500 --> 00:16:30,700 Не мога да си представя да се омъжа на 17. 214 00:16:30,800 --> 00:16:34,500 Не искам да се омъжвам след две години. 215 00:16:34,500 --> 00:16:36,000 Абсурд! 216 00:16:36,800 --> 00:16:38,700 При нас беше различно, 217 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 но сега хората са много по-добре. 218 00:16:42,700 --> 00:16:47,000 На колко години ще се омъжиш според теб? 219 00:16:47,500 --> 00:16:49,000 На 25. 220 00:16:50,000 --> 00:16:53,300 Първо ще завърша университет и ще си намеря работа. 221 00:16:54,100 --> 00:16:56,400 Ще стана доктор. После ще се женя. 222 00:16:56,900 --> 00:16:58,800 Много си ми умничка! 223 00:17:03,299 --> 00:17:09,457 Оптимизмът на Таслима и нейните дъщери е нещо прекрасно. 224 00:17:09,460 --> 00:17:15,084 За промяната в Бангладеш има и друга причина — 225 00:17:15,086 --> 00:17:19,500 намаляването на детската смъртност. 226 00:17:24,208 --> 00:17:30,062 Рамадан е — месец за постене. 227 00:17:30,124 --> 00:17:37,058 Ханан помага на родителите му за празника на гробищата. 228 00:17:37,900 --> 00:17:40,200 Натисни пръстта с ръце! 229 00:17:40,319 --> 00:17:47,957 Три деца — братя и сестри на Ханан — са починали много малки. 230 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 Умряха от дребна шарка. 231 00:17:51,200 --> 00:17:54,400 Много плакахме, много тъжно. 232 00:17:55,000 --> 00:17:57,500 Ако тогава имаше доктори, можеше да ги лекуваме. 233 00:17:57,700 --> 00:17:59,000 Щяха още да са живи. 234 00:17:59,500 --> 00:18:02,800 Такова нещо не се забравя. Ще ги помня докато съм жив. 235 00:18:03,093 --> 00:18:06,080 Когато родителите на Ханан били млади 236 00:18:06,243 --> 00:18:11,974 едно от пет деца в Бангладеш умират преди да навършат 5 г. 237 00:18:11,978 --> 00:18:17,484 Всички семейства тогава живели в постоянен страх от загуба на дете. 238 00:18:18,400 --> 00:18:21,600 След първото дете се захващаш да правиш още. 239 00:18:21,800 --> 00:18:24,500 Така, ако едно умре, ще ти останат повече от едно. 240 00:18:25,300 --> 00:18:27,400 Така беше тогава. 241 00:18:28,000 --> 00:18:33,300 Не смятахме, че имаме много деца, не мислехме за бъдещето. 242 00:18:36,383 --> 00:18:44,495 През последните години в Бангладеш има голям прогрес в здравеопазването. 243 00:18:44,510 --> 00:18:48,498 Ваксини, борба срещу инфекции, по-добра храна, хигиена — 244 00:18:48,500 --> 00:18:51,260 всичко това спасява животите на милиони деца. 245 00:18:51,990 --> 00:18:57,243 Родителите са наясно, че децата им вече оцеляват, 246 00:18:57,270 --> 00:19:02,041 а това позволява семейно планиране. 247 00:19:02,070 --> 00:19:08,500 Дори в бедните квартали в Дака жените имат средно по 2 деца. 248 00:19:14,000 --> 00:19:16,525 Всичко това се дължи на оцеляването на децата. 249 00:19:17,000 --> 00:19:18,900 Да се върнем назад във времето. 250 00:19:18,950 --> 00:19:24,791 Защо човешката популация расте толкова бавно преди 1800 г.? 251 00:19:24,810 --> 00:19:30,003 Според историческите данни, 252 00:19:30,010 --> 00:19:33,794 2 родители имали средно по 6 деца. 253 00:19:33,810 --> 00:19:38,710 Това би означавало увеличаване на популацията, нали? Да, но не. 254 00:19:38,740 --> 00:19:47,358 Защото средно по 4 от тези деца умирали преди да станат възрастни. 255 00:19:47,380 --> 00:19:51,900 Хората в миналото никога не са живеели в баланс с природата! 256 00:19:51,916 --> 00:19:55,057 Те са умирали в баланс с природата! 257 00:19:55,700 --> 00:19:59,086 Било е крайно тъжно! 258 00:19:59,120 --> 00:20:02,995 Индустриалната революция обаче променя всичко това. 259 00:20:03,010 --> 00:20:10,636 По-добри заплати, повече храна, чиста вода, канализация, сапун, медицина... 260 00:20:10,680 --> 00:20:16,618 Защо популацията започва да расте? Заради повечето деца ли? Не! 261 00:20:16,667 --> 00:20:26,688 През 1963 г. средният брой деца на жена беше снижен до 5. 262 00:20:26,700 --> 00:20:31,886 Причината за ръста на популацията е намаляването на детската смъртност. 263 00:20:31,900 --> 00:20:35,025 През 1963 г. оцеляват средно 4. 264 00:20:35,100 --> 00:20:39,823 Но все още 1 от 5 умирали. Ужасно! 265 00:20:39,850 --> 00:20:49,000 Едва през последните десетилетия детската смъртност е почти елиминирана. 266 00:20:49,500 --> 00:20:52,554 Скоро ще доближим нов баланс. 267 00:20:52,580 --> 00:20:58,714 Един добър баланс: 2 родителя с по 2 оцеляващи деца средно. 268 00:20:58,750 --> 00:21:01,730 Това са щастливи семейства. 269 00:21:01,732 --> 00:21:05,900 Това е най-нормалната семейна ситуация днес. 270 00:21:05,901 --> 00:21:09,494 Какво означава това за бъдещето? 271 00:21:09,510 --> 00:21:13,370 Ще ви покажа най- добрата прогноза — 272 00:21:13,374 --> 00:21:19,208 тази на най-добрите демографи от ООН. 273 00:21:19,412 --> 00:21:20,866 Тя изглежда така. 274 00:21:20,892 --> 00:21:27,618 Ще растем до 8 милиарда... и до 9 милиарда. 275 00:21:27,880 --> 00:21:29,851 Но вижте забавянето! 276 00:21:29,854 --> 00:21:33,837 До края на века кривата става по-плоска. 277 00:21:33,880 --> 00:21:37,568 Ако приближа, ще видите, 278 00:21:37,590 --> 00:21:43,669 че се очаква забавяне и край на растежа на популацията. 279 00:21:45,059 --> 00:21:49,533 Това все пак е прогноза и има известна несигурност. 280 00:21:49,536 --> 00:21:55,373 Но сме убедени, че няма да има повече бърз растеж на популацията за идния век. 281 00:21:55,755 --> 00:21:59,993 Това е благодарение на по- интелигентното родителско поведение. 282 00:21:59,999 --> 00:22:02,007 Погледнете тук. 283 00:22:03,015 --> 00:22:05,798 Сега ще ви покажа броя на децата в света. 284 00:22:05,810 --> 00:22:09,589 Децата от 0 до 15-годишна възраст. 285 00:22:09,800 --> 00:22:12,254 Ето ги. 286 00:22:12,643 --> 00:22:17,320 Броят им се увеличава бавно и след това — много бързо. 287 00:22:17,322 --> 00:22:19,630 В началото на века вече имаме 288 00:22:19,632 --> 00:22:22,619 2 милиарда деца в целия свят. 289 00:22:22,630 --> 00:22:29,800 2000 г. е важна година — тогава се роди моята първа внучка Дорис. 290 00:22:29,880 --> 00:22:34,971 Тя се роди в много специално време за всички деца по света, 291 00:22:35,211 --> 00:22:40,540 защото демографите изчисляват, че занапред 292 00:22:40,545 --> 00:22:44,745 броят на децата ще остане приблизително един и същ. 293 00:22:44,748 --> 00:22:47,114 Няма да се увеличава значително. 294 00:22:47,115 --> 00:22:52,385 До края на века пак ще имаме 2 млрд. деца в целия свят. 295 00:22:52,446 --> 00:22:59,730 Дорис се роди във времето на световния детски пик. 296 00:23:00,087 --> 00:23:02,980 Броят на децата не се увеличава. 297 00:23:02,989 --> 00:23:05,890 Това може би ще ви обърка. 298 00:23:05,900 --> 00:23:13,000 Как така популацията расте, а децата остават същия брой? 299 00:23:13,020 --> 00:23:15,784 Откъде се вземат всички тези възрастни? 300 00:23:15,842 --> 00:23:19,989 За да обясня това, трябва да зарежа тези технологични джаджи 301 00:23:19,999 --> 00:23:26,386 и да употребя тежки образователни средства. 302 00:23:26,400 --> 00:23:30,220 Дами и господа, представям ви популацията под формата на... 303 00:23:30,222 --> 00:23:33,901 дунапренови блокчета! 304 00:23:35,222 --> 00:23:39,890 Едно блокче е 1 милиард. 305 00:23:39,910 --> 00:23:44,155 Сега има 2 милиарда деца в света. 306 00:23:44,180 --> 00:23:49,663 Има 2 млрд. на възраст от 15 до 30 г. 307 00:23:49,674 --> 00:23:51,617 Тези бройки са закръглени. 308 00:23:51,628 --> 00:23:54,230 Има 1 млрд. на възраст 30 до 45 г. 309 00:23:54,232 --> 00:23:57,836 Има 1 млрд. на възраст 45 до 60 г. 310 00:23:57,966 --> 00:24:03,167 И най-отгоре е моето блокче — 60 г. и по-възрастни. 311 00:24:03,297 --> 00:24:05,654 Това е днешната човешка популация. 312 00:24:05,725 --> 00:24:09,563 Виждате, че липсват 3 млрд. 313 00:24:09,600 --> 00:24:12,535 Съвсем малко от тях липсват, защото са умрели. 314 00:24:12,540 --> 00:24:15,960 Повечето от липсващите още не са се родили! 315 00:24:16,090 --> 00:24:22,052 Преди 1980 г. много по-малко деца се раждат, 316 00:24:22,054 --> 00:24:24,695 защото е имало по-малко раждащи майки. 317 00:24:24,700 --> 00:24:26,800 Това е, с което разполагаме сега. 318 00:24:26,810 --> 00:24:29,400 Какво ни очаква в бъдеще? 319 00:24:29,475 --> 00:24:32,130 Какво се случва със стари хора като мен? 320 00:24:32,939 --> 00:24:34,291 Умираме! 321 00:24:34,310 --> 00:24:38,496 Точно така. Има поне един човек в публиката, който работи в болница. 322 00:24:38,566 --> 00:24:40,746 И така... умират! 323 00:24:40,800 --> 00:24:45,781 Тези остаряват с 15 г. и имат 2 млрд. деца. 324 00:24:46,740 --> 00:24:49,749 Тези остаряват много, умират. 325 00:24:49,800 --> 00:24:53,900 Тези остаряват с 15 г. и също имат 2 млрд. деца. 326 00:24:53,900 --> 00:24:58,561 Тези умират и останалите остаряват с 15 г. и имат 2 млрд. деца. 327 00:24:58,580 --> 00:25:00,041 А! 328 00:25:00,125 --> 00:25:02,765 Без да се увеличава броят на децата, 329 00:25:02,800 --> 00:25:05,608 без да се увеличава продължи- телността на живота, 330 00:25:05,633 --> 00:25:11,353 неизбежно ще има 3 млрд. повече възрастни. 331 00:25:11,390 --> 00:25:15,440 Това се случва, когато младите поколения порастват. 332 00:25:15,465 --> 00:25:21,100 Има и малко добри новини за старците като мен. 333 00:25:21,507 --> 00:25:24,876 Изчислява се, че старите ще живеят малко по-дълго от сега. 334 00:25:24,900 --> 00:25:28,667 И затова добавяме още 1 млрд. много възрастни. 335 00:25:28,911 --> 00:25:32,635 Много се надявам, че ще бъда част от тях. 336 00:25:32,642 --> 00:25:38,617 Защото така ще мога да продължа да чета годишните статистически отчети. 337 00:25:38,694 --> 00:25:46,328 Защитниците на околната среда обаче се притесняват. 338 00:25:46,394 --> 00:25:50,798 Казват ми: "трябва да спрем популацията до 8 млрд." 339 00:25:50,800 --> 00:25:55,998 В разговорите ни става ясно, че не знаят за достигнатия световен детски пик. 340 00:25:56,000 --> 00:26:03,900 Не знаят също, че идният растеж се дължи на неизбежното запълване от възрастни. 341 00:26:03,905 --> 00:26:10,198 В последна сметка ще има толкова на брой хора. 342 00:26:10,850 --> 00:26:15,766 Знаем колко милиарда ще бъдат. Знаем ли обаче къде ще живеят? 343 00:26:16,128 --> 00:26:19,497 Сега и в бъдещето? 344 00:26:21,281 --> 00:26:25,894 Ето го светът със седемте милиарда. 345 00:26:26,434 --> 00:26:33,061 От 7 млрд. 1 живеят в двете америки. 346 00:26:33,068 --> 00:26:37,681 1 млрд. живеят в Европа, 1 млрд. — в Африка. 347 00:26:37,695 --> 00:26:41,531 4 млрд. живеят в Азия. 348 00:26:41,538 --> 00:26:43,735 Сега е така. Как да го запомним по-лесно? 349 00:26:43,740 --> 00:26:47,513 Ето така — слагаме цифрите и казваме, 350 00:26:47,550 --> 00:26:51,304 че са ПИН кодът на света — 1114. 351 00:26:51,607 --> 00:26:55,272 Какво ще стане до 2050 г.? 352 00:26:55,336 --> 00:26:57,342 Може да се каже, че знаем. 353 00:26:57,350 --> 00:27:02,080 Европа ще остане така. Даже популацията там намалява. 354 00:27:02,100 --> 00:27:06,490 В америките — малко повече. Най-вече пенсионери от Южна Америка. 355 00:27:06,492 --> 00:27:09,790 Почти няма разлика. 356 00:27:09,800 --> 00:27:13,005 В Азия ще има още 1 млрд., 357 00:27:13,046 --> 00:27:16,322 след което растежът в Азия приключва. 358 00:27:16,363 --> 00:27:21,238 В Африка до 2050 г. популацията ще се удвои до 2 млрд. 359 00:27:21,457 --> 00:27:25,088 Сега... до 2100 г. 360 00:27:25,100 --> 00:27:29,767 И това знаем — в Европа, америките и Азия няма да има повече. 361 00:27:29,868 --> 00:27:34,600 В Африка обаче попу- лацията ще се удвои. 362 00:27:34,606 --> 00:27:39,628 Ще бъдат 4 милиарда. 363 00:27:39,640 --> 00:27:45,440 През 2100 г. вероятно последният ПИН код ще е 1145. 364 00:27:45,978 --> 00:27:49,900 През 2100 г. светът ще е различен. 365 00:27:49,946 --> 00:27:53,987 Хората от стария запад (Европа и северна Америка) 366 00:27:53,999 --> 00:27:58,666 ще бъдат по-малко от 10% от световната популация. 367 00:27:58,772 --> 00:28:03,464 80% от световната популация ще живее в Азия и Африка. 368 00:28:03,570 --> 00:28:07,314 Ще има ли достатъчно ресурси? 369 00:28:07,700 --> 00:28:13,770 Това ще бъде голямо предизвикателство. 370 00:28:13,877 --> 00:28:21,500 Според мен е възможно всички да живеят добре заедно. 371 00:28:28,763 --> 00:28:36,593 Лесно е да се види потенциалът на про- спериращата и мирна Азия, дори с 5 млрд. 372 00:28:36,610 --> 00:28:39,791 Япония, Южна Корея и др. вече са богати. 373 00:28:39,800 --> 00:28:49,446 Все по-големи части от Китай, Индия, Индонезия и др. ги следват. 374 00:28:49,494 --> 00:28:54,954 Дори в по-бедните азиатски държави вече се живее по-добре от преди. 375 00:28:56,780 --> 00:29:02,500 А бъдещата Африка с 4 млрд.? 376 00:29:02,700 --> 00:29:07,688 Очаква ли ги бедност? 377 00:29:07,737 --> 00:29:11,716 Аз съм виждал крайна бедност в Африка. 378 00:29:11,750 --> 00:29:19,390 Преди 30 г. работих там за две години като доктор 379 00:29:19,391 --> 00:29:24,806 и то в една от най-бедните африкански държави — Мозамбик. 380 00:29:24,820 --> 00:29:33,039 Мозамбик тъкмо беше извоювала независимост от Португалия. 381 00:29:33,100 --> 00:29:41,276 Аз бях един от двамата доктори чужденци за общо 300 хил. човека. 382 00:29:41,300 --> 00:29:47,436 Това беше болницата. Жена ми беше акушерка. 383 00:29:47,484 --> 00:29:49,864 Това беше целият болничен екип. 384 00:29:49,900 --> 00:29:57,623 Белите престилки имаха шанса да се обучат професионално за една година. 385 00:29:57,680 --> 00:30:01,295 Останалите не можеха дори да четат и пишат, 386 00:30:01,310 --> 00:30:05,796 но работеха с голяма мотивация и отдаденост! 387 00:30:05,964 --> 00:30:11,956 Пациентите обаче боледуваха от ужасни болести поради бедността им. 388 00:30:11,968 --> 00:30:15,195 Ние пък не винаги имахме средства, 389 00:30:15,210 --> 00:30:21,962 а моята неопитност не можеше да покрие нуждата на пациентите. 390 00:30:21,963 --> 00:30:25,723 Мозамбик все още е бедна държава. 391 00:30:25,724 --> 00:30:30,595 Нещата обаче много са се про- менили за последните 30 години. 392 00:30:36,193 --> 00:30:42,767 Вече има нова болница в града, в който работех аз. 393 00:30:44,000 --> 00:30:50,117 Новата болница е по-голяма, има 15 лекари и 11 от тях са от Мозамбик. 394 00:30:50,119 --> 00:30:53,938 Всички са добре подготвени. 395 00:30:55,450 --> 00:31:00,853 Началникът е д-р Кашимо, акушер. 396 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 По всичко личи, че 397 00:31:04,300 --> 00:31:06,200 ще имате... 398 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 близнаци! 399 00:31:08,665 --> 00:31:13,031 Това е прекрасна промяна! 400 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Имаме спешно отделение, 401 00:31:16,400 --> 00:31:19,500 педиатрия, ортопедична операционна, 402 00:31:20,700 --> 00:31:24,600 голяма лаборатория и денонощна аптека. 403 00:31:24,800 --> 00:31:31,985 Ежедневно се спасяват деца и родилки чрез Цезарово сечение — по мое време не. 404 00:31:34,000 --> 00:31:37,500 Сега го правим тук с професионален екип 405 00:31:38,000 --> 00:31:45,000 и в добре оборудвана операционна, както всяка друга по света. 406 00:31:47,973 --> 00:31:51,666 Всичко е претърпяло подобрение. 407 00:31:51,690 --> 00:31:56,600 Родените в Мозамбик днес ще имат много по-добро бъдеще. 408 00:32:00,339 --> 00:32:05,162 Не само заради по-доброто здраве, но и заради цъфтящата икономика — 409 00:32:05,190 --> 00:32:07,545 дейни пристанища и пазари, 410 00:32:07,547 --> 00:32:11,500 нови индустрии и нови работни места. 411 00:32:15,650 --> 00:32:20,474 Сигурно смятате, че това се отнася само за градовете. 412 00:32:20,476 --> 00:32:22,142 Да, така е. 413 00:32:22,144 --> 00:32:26,968 По-трудно е в провинциите, където живеят повечето хора. 414 00:32:27,268 --> 00:32:30,185 Но нещата се променят и там. 415 00:32:33,166 --> 00:32:39,062 В северен Мозамбик е провинцията Моговолас. 416 00:32:40,137 --> 00:32:45,300 Това е домът на Оливия, Андре и техните деца. 417 00:32:46,750 --> 00:32:51,496 Като повечето бедни хора по света, те са фермери. 418 00:32:51,516 --> 00:32:56,262 Ядат това, което успеят да отгледат. 419 00:33:00,036 --> 00:33:04,246 4:00 часа сутринта е, денят започва. 420 00:33:06,769 --> 00:33:09,489 Андре се запътва към нивите. 421 00:33:09,688 --> 00:33:12,706 Оливия отива да носи вода. 422 00:33:12,726 --> 00:33:16,500 Ходенето е много, накъдето и да се запътят. 423 00:33:17,900 --> 00:33:20,500 Отнема ми два часа да стигна до тук. 424 00:33:21,600 --> 00:33:25,800 Ако има много хора, наливам вода за около два часа. 425 00:33:28,000 --> 00:33:31,600 Гладна съм и уморена, когато се върна. 426 00:33:33,703 --> 00:33:39,682 Без транспорт всичко се носи. 427 00:33:42,540 --> 00:33:46,653 Оливия и Андре имат 8 деца. 428 00:33:46,680 --> 00:33:50,049 Раждаемостта все още е висока в африканските провинции. 429 00:33:50,080 --> 00:33:54,517 Най-бедните семейства имат най-много гърла за хранене. 430 00:33:54,854 --> 00:33:59,045 Всичко, което могат да спестят, бива продадено. 431 00:33:59,800 --> 00:34:02,000 Тежко е. 432 00:34:02,800 --> 00:34:09,600 Сея какво ли не, но и така 433 00:34:09,800 --> 00:34:17,600 пак не успявам да изкарам достатъчно пари за семейството. 434 00:34:18,800 --> 00:34:22,699 Икономическият растеж все пак бавно стига и до провинциите. 435 00:34:23,500 --> 00:34:29,500 Спестявах три години за този покрив. 436 00:34:29,800 --> 00:34:35,451 Сега Андре си е поставил нова цел, която ще промени всичко. 437 00:34:35,800 --> 00:34:40,400 Много ми трябва велосипед. С него навсякъде ще стигам по-лесно. 438 00:34:42,342 --> 00:34:47,427 Един велосипед наистина променя живота на бедните хора. 439 00:34:47,467 --> 00:34:51,775 Спестяват се часове на ден и се върши повече работа. 440 00:34:52,054 --> 00:34:56,304 С велосипед могат да се носят и по-тежки товари до пазара 441 00:34:56,350 --> 00:34:58,210 и да се спечелят повече пари. 442 00:34:58,230 --> 00:35:00,286 Може да се пътува и да се намира работа. 443 00:35:00,288 --> 00:35:04,108 А при болест биха могли да стигнат навреме до болницата. 444 00:35:05,600 --> 00:35:12,800 Ще бъда много щастлив с велосипед. 445 00:35:13,200 --> 00:35:17,400 Къща без велосипед не е дом! 446 00:35:17,682 --> 00:35:24,137 Андре и Оливия спестяват от 2 години насам. Още не им стигат. 447 00:35:24,200 --> 00:35:29,261 Сега всичко зависи от сусамовите семена, които прибират. 448 00:35:29,300 --> 00:35:34,146 Ако ги продадат на добра цена, може и да успеят. 449 00:35:36,331 --> 00:35:40,283 Андре и Оливия живеят в една от най-бедните държави 450 00:35:40,323 --> 00:35:44,275 и то в провинцията — най- бедната част на държавата. 451 00:35:44,434 --> 00:35:50,531 Колко хора по света живеят като тях? 452 00:35:50,690 --> 00:35:52,974 Сега ще ви покажа. 453 00:35:52,999 --> 00:35:56,429 Много е просто. Бедни и богати. 454 00:35:56,470 --> 00:35:59,467 Тук са всички 7 млрд. 455 00:35:59,626 --> 00:36:04,710 Наредени са с цел опростяване от най-бедни до най-богати. 456 00:36:05,167 --> 00:36:11,323 Колко $/ден печелят най-богатите? 457 00:36:11,363 --> 00:36:13,000 Да видим. 458 00:36:13,091 --> 00:36:14,570 О, о! 459 00:36:14,580 --> 00:36:16,357 Леле, колко много... 460 00:36:16,400 --> 00:36:17,727 Ой, ой, ой! 461 00:36:17,800 --> 00:36:20,408 $100/ден. 462 00:36:21,077 --> 00:36:26,319 Да видим средния милиард. Колко печелят? 463 00:36:26,350 --> 00:36:30,853 Само $10/ден. 464 00:36:30,955 --> 00:36:35,549 Това е най-бедният милиард. Колко печелят? 465 00:36:35,570 --> 00:36:37,897 Хм... 466 00:36:37,950 --> 00:36:40,083 Само $1/ден. 467 00:36:40,509 --> 00:36:43,240 Това е разликата в световен мащаб. 468 00:36:43,343 --> 00:36:48,400 Икономистите теглят черта, под която се говори за "крайна бедност". 469 00:36:48,450 --> 00:36:49,900 Малко над $1. 470 00:36:50,000 --> 00:36:56,357 С $1/ден едва изхранваш семейството и не си сигурен, че ще имаш храна друг ден. 471 00:36:56,558 --> 00:36:58,595 1 млрд. души все още живеят така. 472 00:36:58,635 --> 00:37:02,672 Вторият милиард е разделен от линията на крайната бедност. 473 00:37:02,874 --> 00:37:05,263 Останалите са над нея. 474 00:37:05,600 --> 00:37:10,202 Най-бедните не могат да си позволят обувки. 475 00:37:10,220 --> 00:37:14,979 Ако пък вече имат обувки, следващата цел е велосипед. 476 00:37:14,999 --> 00:37:17,327 Там са Андре и Оливия. 477 00:37:17,350 --> 00:37:20,600 След велосипеда е мотопедът. 478 00:37:20,610 --> 00:37:24,486 След мотопеда е автомобилът. 479 00:37:24,572 --> 00:37:29,425 Помня нашия пръв семеен автомобил, малък син Фолксваген. 480 00:37:29,511 --> 00:37:35,255 Първото нещо беше да отидем на почивка в Норвегия, защото е по-красива от Швеция. 481 00:37:35,310 --> 00:37:39,089 Беше прекрасна почивка. 482 00:37:39,175 --> 00:37:45,052 Сега съм в тази група. Мога да си позволя да ходя на почивка със самолет. 483 00:37:45,057 --> 00:37:48,452 Да, има хора много по-богати от тези, които пътуват със самолети. 484 00:37:48,538 --> 00:37:54,929 Някои са толкова богати, че планират почивка в космоса. 485 00:37:54,935 --> 00:37:59,999 Разликата в доходите между самолетните и най-богатите 486 00:38:00,010 --> 00:38:05,019 е почти толкова, колкото е разликата от самолетните 487 00:38:05,030 --> 00:38:08,095 до най-бедните. 488 00:38:08,200 --> 00:38:13,925 Най-важното за запомняне е следното. 489 00:38:13,963 --> 00:38:18,135 Ще ми трябва стълба. 490 00:38:18,335 --> 00:38:22,999 Понякога е нужна стара изпитана технология като стълбата. 491 00:38:23,274 --> 00:38:26,250 Тук. 492 00:38:29,023 --> 00:38:33,114 Ето, горе съм. 493 00:38:33,152 --> 00:38:39,834 Ние, които живеем с по $100/ден, гледаме надолу към тези с по 494 00:38:39,953 --> 00:38:44,773 $10 и $1/ден и двете групи ни изглеждат еднакво бедни. 495 00:38:44,900 --> 00:38:46,800 Не виждаме разликата. 496 00:38:46,850 --> 00:38:50,767 За нас те са на едно дередже. 497 00:38:50,802 --> 00:38:52,710 И казваме: "А, те всички са бедни!" 498 00:38:52,826 --> 00:38:59,592 Не, уверявам ви, срещал съм хора от края 499 00:38:59,708 --> 00:39:04,693 и те много добре знаят 500 00:39:04,700 --> 00:39:10,999 колко по-добър е животът с $10/ден от този с $1/ден. 501 00:39:11,000 --> 00:39:13,147 Разликата е 10 пъти по-голяма! 502 00:39:13,148 --> 00:39:16,594 Тази разлика е огромна. 503 00:39:16,620 --> 00:39:22,667 За да разберем това, да се върнем към Андре и Оливия. 504 00:39:22,741 --> 00:39:27,162 Всяка стъпка по тази линия 505 00:39:27,200 --> 00:39:30,362 от обувките към велосипеда 506 00:39:30,390 --> 00:39:36,435 отдалеч изглежда дребна, но за тях е огромна. 507 00:39:36,550 --> 00:39:46,152 Ако купят велосипед, това значително ще ги улесни по пътя нагоре. 508 00:39:47,356 --> 00:39:53,900 Днес те се приготвят да продадат сусамените зърна, които са отгледали. 509 00:39:54,500 --> 00:39:58,200 Цената беше 25 метикала. 510 00:39:58,600 --> 00:40:01,500 Тази година е по-добре. 511 00:40:02,000 --> 00:40:05,300 Надяваме се да го продадем за 40-45 метикала. 512 00:40:05,985 --> 00:40:11,901 Но Андре и Оливия трябва да внимават, ако искат честна сделка. 513 00:40:12,400 --> 00:40:19,800 Някои купувачи преправят везните и мамят. 514 00:40:20,100 --> 00:40:25,800 Ако ние сме измерили 10 кг., то 515 00:40:26,000 --> 00:40:35,500 при тях ще покажат 7 или 8. 516 00:40:36,183 --> 00:40:38,865 Андре отива да продава. 517 00:40:38,936 --> 00:40:44,900 Надява се, че за последен път му се налага да иска помощ за транспорт. 518 00:40:48,005 --> 00:40:51,400 Андре сега трябва да е съобразителен. 519 00:40:53,000 --> 00:40:57,400 Хей, приятел, сметни както трябва! 520 00:40:57,974 --> 00:41:02,713 Сделката е готова. Андре е доволен от цената. 521 00:41:06,300 --> 00:41:08,800 Сега ще похарча паричките! 522 00:41:10,354 --> 00:41:15,021 Моментът, за който семейството му работи толкова много, настъпва. 523 00:41:32,974 --> 00:41:37,722 На Андре му отнема цяла сутрин, за да стигне пеша до пазара. 524 00:41:37,800 --> 00:41:42,661 С велосипеда се прибра за по-малко от час. 525 00:41:49,700 --> 00:41:52,000 Купил си велосипед! 526 00:41:52,300 --> 00:41:54,000 Да, мила, най-накрая! 527 00:42:02,043 --> 00:42:05,496 Велосипедът веднага влиза в употреба. 528 00:42:05,520 --> 00:42:08,399 Децата ще носят вода с него. 529 00:42:08,440 --> 00:42:11,813 Андре ще носи повече стока на пазара. 530 00:42:11,900 --> 00:42:17,724 По-важното е, че ще могат по-лесно да ходят на курсове, 531 00:42:17,750 --> 00:42:23,149 за да се научат да смятат, пишат и четат. 532 00:42:24,700 --> 00:42:30,700 Сега ще спестявам за мотопед за децата и жена ми. 533 00:42:32,400 --> 00:42:34,100 Това ще е занапред. 534 00:42:39,372 --> 00:42:45,741 Прекрасно е как Андре и Оливия преси- чат линията на крайната бедност. 535 00:42:45,850 --> 00:42:49,465 И ползват велосипеда, за да ходят на образователни курсове. 536 00:42:49,500 --> 00:42:54,647 Образованието е много важно за прогреса на хората. 537 00:42:55,249 --> 00:43:00,558 Колко обаче се знае за образованието в глобален мащаб? 538 00:43:00,600 --> 00:43:04,768 Пак е време е за британска анкета! 539 00:43:04,810 --> 00:43:05,739 Ето я. 540 00:43:05,774 --> 00:43:11,163 Какъв процент от възрастните по цял свят могат да четат и пишат? 541 00:43:11,685 --> 00:43:17,700 Според вас? Вдигнете ръце, ако смятате, че са 20%. 542 00:43:18,000 --> 00:43:20,394 40%? 543 00:43:21,700 --> 00:43:23,962 60%? 544 00:43:23,963 --> 00:43:26,923 А 80%? Ах, ах, ах! 545 00:43:27,121 --> 00:43:30,647 Ето резултатите на британците. 546 00:43:35,947 --> 00:43:42,955 Вече се сещате кой е верният отговор, нали? 547 00:43:43,072 --> 00:43:46,922 80%, разбира се! 548 00:43:46,950 --> 00:43:50,808 Вие сте по-малко в грешка от британците. 549 00:43:51,492 --> 00:43:55,300 Да, 80% от световната популация е грамотна. 550 00:43:55,310 --> 00:43:59,834 По последни данни всъщност дори малко повече от 80%! 551 00:43:59,912 --> 00:44:04,530 Ако сравним пак с шимпанзета, 552 00:44:04,542 --> 00:44:08,300 т.е. с напълно произволни отговори, 553 00:44:08,340 --> 00:44:12,834 шимпанзетата щяха да дадат 3 пъти повече верни отговори от британците. 554 00:44:13,352 --> 00:44:17,125 А тези с висше образование? 555 00:44:17,189 --> 00:44:20,364 Те са дори по-зле! 556 00:44:20,477 --> 00:44:24,250 Какво се преподава в тези университети? 557 00:44:24,282 --> 00:44:31,132 Схващанията за света са неадекватни. Медиите не комуникират актуални неща. 558 00:44:31,488 --> 00:44:35,423 Дали е заради бързите промени? 559 00:44:35,430 --> 00:44:37,366 Дами и господа, 560 00:44:37,398 --> 00:44:41,171 представям ви любимата ми графика — 561 00:44:41,190 --> 00:44:48,863 историята на държавите за последните 200 години в рамките на 1 минута. 562 00:44:48,880 --> 00:44:55,179 На едната ос са доходите. На другата — продължителност на живота. 563 00:44:55,190 --> 00:44:59,551 Започваме с държавите през 1800 г. 564 00:44:59,580 --> 00:45:04,409 Тогава всички са в ъгъла на болните и бедните. 565 00:45:04,420 --> 00:45:06,595 Кратък живот, ниски доходи. 566 00:45:06,708 --> 00:45:09,186 Ето го ефектът от индустри- алната революция. 567 00:45:09,200 --> 00:45:15,178 В началото държавите в западна Европа забогатяват, но не са по-здрави. 568 00:45:15,291 --> 00:45:18,822 Колониите им пък нямат никаква полза от това 569 00:45:18,935 --> 00:45:21,170 и остават в ъгъла на бедните. 570 00:45:21,202 --> 00:45:27,243 Богатството се увеличава тук, стигаме ХХ век. 571 00:45:27,280 --> 00:45:31,600 Следва ужасната Първа световна война и икономическата криза от 29-та. 572 00:45:31,800 --> 00:45:34,200 Ето я и Втората световна война. 573 00:45:34,500 --> 00:45:36,858 О, сега стават независими! 574 00:45:36,900 --> 00:45:41,473 С това се подобрява здравео- пазването от когато и да било. 575 00:45:41,520 --> 00:45:47,384 Сега Китай и латиноамериканските държави бързо напредват икономически. 576 00:45:47,593 --> 00:45:49,003 Стигат чак до тук. 577 00:45:49,050 --> 00:45:53,213 Индия също напредва, както и африканските държави. 578 00:45:53,260 --> 00:45:56,500 Промяната в световен мащаб е прекрасна! 579 00:45:56,550 --> 00:46:02,800 Начело са САЩ и Великобритания, но те вече не напредват бързо. 580 00:46:02,801 --> 00:46:05,406 Бързите са тези в средата. 581 00:46:05,450 --> 00:46:08,968 Китай се движи много бързо. А Бангладеш... 582 00:46:09,000 --> 00:46:14,750 Бангладеш вече е чак тук — здрави и с бърз икономически растеж. 583 00:46:15,010 --> 00:46:20,499 Мозамбик са назад, но и те се движат бързо в правилната посока. 584 00:46:20,856 --> 00:46:24,952 Всичко това обаче са средни стойности. 585 00:46:25,066 --> 00:46:29,648 Какво да кажем за хората и техния живот? 586 00:46:29,681 --> 00:46:34,263 Ще ви покажа нещо много вълнуващо за един статистик — 587 00:46:34,377 --> 00:46:39,000 разпределение на доходите, т.е. разликата между хората. 588 00:46:39,100 --> 00:46:42,359 Връщам балоните с 50 г. назад. 589 00:46:42,380 --> 00:46:45,354 Ще гледаме само парите. 590 00:46:45,380 --> 00:46:52,074 Удължаваме оста, защото богатите са много богати, а бедните — много бедни. 591 00:46:52,100 --> 00:46:55,231 Затова разликата ще е по-голяма. 592 00:46:55,265 --> 00:47:00,332 Пускаме ги надолу. Това е САЩ, 593 00:47:00,350 --> 00:47:03,408 т.е. разпределението в САЩ. 594 00:47:03,450 --> 00:47:06,484 Пускам и всички американски държави. 595 00:47:06,490 --> 00:47:10,370 Виждате най-богатите и най-бедните хора. 596 00:47:10,486 --> 00:47:15,228 Височината показва колко човека живеят с такъв доход. 597 00:47:15,263 --> 00:47:18,800 Да пуснем и Европа. 598 00:47:19,000 --> 00:47:22,900 Най-отгоре пускам и Африка. 599 00:47:23,278 --> 00:47:29,500 Най-накрая пускам многобройната Азия. 600 00:47:29,990 --> 00:47:36,100 През 1963 г. имаме две гърбици. 601 00:47:36,144 --> 00:47:40,075 Приличат на камилски гърбици, нали? 602 00:47:40,111 --> 00:47:44,042 Първата гърбица е на най-богатите от Европа и америките. 603 00:47:44,060 --> 00:47:49,062 Втората гърбица е на бедните — основно от Азия и Африка. 604 00:47:49,423 --> 00:47:51,896 Тук е линията на крайна бедност. 605 00:47:52,095 --> 00:47:58,086 Виждате ли колко много живеят в крайна бедност само допреди 50 г.? 606 00:47:58,087 --> 00:48:00,074 Повечето от тях са били в Азия. 607 00:48:00,110 --> 00:48:06,147 Говореше се, че Азия никога няма да забогатее, както днес се говори за Африка. 608 00:48:06,160 --> 00:48:07,928 Е, какво стана? 609 00:48:07,965 --> 00:48:09,466 Пускам света. 610 00:48:09,503 --> 00:48:15,053 Виждате, че много се раждат в бедност, но Азия се придвижва към по-високи доходи. 611 00:48:15,090 --> 00:48:19,101 Цял 1 млрд. вече не са крайно бедни! 612 00:48:19,300 --> 00:48:24,121 Светът се променя, камилата е мъртва. 613 00:48:24,150 --> 00:48:27,360 Имаме нова бързоходна камила с една гърбица. 614 00:48:27,640 --> 00:48:30,518 Това, което се вижда, 615 00:48:30,636 --> 00:48:36,024 е съотношението между най-богатите (които са най-много в средата) 616 00:48:36,142 --> 00:48:40,963 и най-бедните, които вече са най-малко. 617 00:48:41,000 --> 00:48:46,307 Обърнете внимание, че 1 млрд. все още живеят в крайна бедност. 618 00:48:46,668 --> 00:48:52,866 Въпросът е можем ли да продължим да изваждаме от крайна бедност 619 00:48:52,867 --> 00:48:57,238 както сегашните, така и бъдещите африканци? 620 00:48:59,380 --> 00:49:06,630 Смятам, че е възможно и дори по-вероятно това да стане. 621 00:49:06,630 --> 00:49:12,298 Нужни са мъдри действия и много инвестиции, но може да се случи. 622 00:49:14,427 --> 00:49:19,735 Африканските държави не се движат с една скорост. 623 00:49:20,000 --> 00:49:24,350 Някои са бързи, други са проблемни. 624 00:49:24,351 --> 00:49:28,722 Повечето обаче стабилно прогресират, както Мозамбик. 625 00:49:30,910 --> 00:49:35,281 Какво да кажем за изхранването на хората в бъдеще? 626 00:49:35,363 --> 00:49:41,600 Да, има такива проблеми и днес, но има и потенциал. 627 00:49:42,002 --> 00:49:49,400 Земеделието в Африка сега е недоразвито. С технологии обаче ще стане по-ефективно. 628 00:49:53,095 --> 00:49:57,386 В Африка има и проблеми с водоизточни- ците — не се употребяват оптимално. 629 00:49:57,399 --> 00:50:05,483 С комбайни, трактори Африка ще успее да отглежда достатъчно реколта. 630 00:50:05,888 --> 00:50:10,989 Не си въобразявайте, че само аз смятам така! 631 00:50:10,999 --> 00:50:20,463 ООН си поставя нова цел — елиминация на крайната бедност в близките 20 г. 632 00:50:21,030 --> 00:50:26,698 Всички знаят, че е трудно, но не е невъзможно. 633 00:50:27,993 --> 00:50:29,937 Представете си ако се случи! 634 00:50:30,017 --> 00:50:34,957 Видяхме, че богатите се движат, 635 00:50:34,990 --> 00:50:40,949 както и средните. Бедните малко се запъват. 636 00:50:41,919 --> 00:50:46,860 Тук се намират почти всички неграмотни. 637 00:50:46,990 --> 00:50:51,394 Тук детската смъртност е висока и има многодетни семейства. 638 00:50:51,558 --> 00:50:58,927 Крайната бедност се саморазпространява, ако не се вземат мерки. 639 00:50:58,928 --> 00:51:05,200 Андре и Оливия и други като тях работят усърдно, за да се спасят 640 00:51:05,220 --> 00:51:10,992 и само ако правителството и света им помогнат 641 00:51:10,999 --> 00:51:18,884 с неща като училища, ваксини, пътища, електроенергия, противозачатъчни и т.н. 642 00:51:19,015 --> 00:51:25,443 тогава ще се справят. Най-вече трябва сами да работят, разбира се. 643 00:51:25,493 --> 00:51:31,921 Ето, Андре и Оливия минават линията на крайна бедност. 644 00:51:31,950 --> 00:51:36,698 Възможно е за няколко десетилетия, да! 645 00:51:36,800 --> 00:51:40,660 Но излизането от бедността е само началото. 646 00:51:40,664 --> 00:51:46,333 Хората искат да живеят по-добре. 647 00:51:46,384 --> 00:51:49,225 Какво означава "да живеят добре"? 648 00:51:50,756 --> 00:51:57,727 Означава повече машини и повече консумация на енергия. 649 00:51:58,043 --> 00:52:06,715 Това е проблем, защото води до заплахата от промяна в климата. 650 00:52:06,950 --> 00:52:11,816 80% от енергията в света все още се набавя с горива. 651 00:52:11,970 --> 00:52:17,160 Това може да доведе до страшни последици, 652 00:52:17,190 --> 00:52:24,800 защото емисиите CO2 (въглероден диоксид) от горенето се увеличават. 653 00:52:26,416 --> 00:52:31,281 Не съм аз този, който ще ви каже как точно ще стане това, 654 00:52:31,355 --> 00:52:34,358 не съм и специалист по предотвратяването. 655 00:52:34,513 --> 00:52:42,212 Мога обаче да ви покажа данните за това кой гори най-много. 656 00:52:42,250 --> 00:52:44,641 Ето, вижте! 657 00:52:44,670 --> 00:52:49,350 Помните ли скалата с най-бедните и най-богатите — 658 00:52:49,411 --> 00:52:53,884 от "едвам си купуват обувки" до "летят със самолет"? 659 00:52:53,945 --> 00:53:02,548 Това обозначава общата консумация на горива в света за 1 година — 660 00:53:02,690 --> 00:53:05,301 въглища, нефт и природен газ. 661 00:53:05,362 --> 00:53:09,187 Представя също и емисиите CO2. 662 00:53:09,250 --> 00:53:13,154 Колко консумират най-богатите? 663 00:53:14,105 --> 00:53:16,150 Половината! 664 00:53:16,291 --> 00:53:18,903 А вторият милиард колко консумира? 665 00:53:18,950 --> 00:53:21,332 Половината от останалото. 666 00:53:21,392 --> 00:53:24,004 Ясно е колко консумира третият милиард — 667 00:53:24,226 --> 00:53:28,214 половината от останалото. Останалите — незначително количество. 668 00:53:28,250 --> 00:53:37,687 Стойностите са закръглени, но най-много консумират най-богатите 3 млрд. 669 00:53:37,688 --> 00:53:40,197 Консумират повече от 85%. 670 00:53:40,200 --> 00:53:47,646 Поне при най-богатите консумацията не расте, но ще видим дали може да се намали. 671 00:53:47,649 --> 00:53:52,909 В идните десетилетия икономи- ческият растеж на тези 2 млрд. 672 00:53:52,950 --> 00:53:57,443 ще увеличи консумацията и СО2 емисиите. 673 00:53:57,527 --> 00:54:03,273 Дори и да елиминираме крайната бедност, мотопедите 674 00:54:03,276 --> 00:54:07,807 не допринасят чак толкова за СО2 емисиите. 675 00:54:07,810 --> 00:54:15,013 За следващите 40 г. повечето хора бъдат част от тази група. 676 00:54:15,078 --> 00:54:19,999 Ако питате най-богатите обаче, те сякаш въобще не разбират! 677 00:54:20,017 --> 00:54:24,709 Гледат отгоре и казват: 678 00:54:24,750 --> 00:54:30,296 "О, вие там, не може да живеете като нас, ще унищожите планетата!" 679 00:54:30,866 --> 00:54:37,907 Само дето ми се струва доста по-уместен този аргумент: 680 00:54:38,072 --> 00:54:42,846 "Ха, че кои сте вие, че да ни казвате как да живеем? 681 00:54:43,335 --> 00:54:48,109 Ако искате от нас да променим нещо, тогава защо не дадете добър пример?" 682 00:54:50,460 --> 00:54:56,125 Има много неща, част от добрия живот, с които милиарди хора не разполагат. 683 00:54:56,128 --> 00:55:02,926 В селото на Андре няма електроенергия. 684 00:55:03,577 --> 00:55:06,893 В Мозамбик има много въглища. 685 00:55:06,999 --> 00:55:13,937 Дори и да ги горят за електро- енергия, не смятам, че 686 00:55:14,021 --> 00:55:19,767 по-големи консуматори от тях следва да им се бъркат. 687 00:55:19,770 --> 00:55:26,001 Ще ви питам нещо, което често правя с моите студенти. 688 00:55:26,247 --> 00:55:31,479 Първо, колко от вас не са пътували със самолет през тази година? 689 00:55:33,615 --> 00:55:35,232 Аха! 690 00:55:35,477 --> 00:55:39,766 Доста малко могат да се справят без летене. Вторият въпрос — 691 00:55:39,768 --> 00:55:45,982 колко от вас не са ползвали пералня и перат на ръка чаршафи, 692 00:55:45,984 --> 00:55:48,886 дрехи и др. през последната година? 693 00:55:50,281 --> 00:55:52,870 Така си и знаех. Никой. 694 00:55:53,034 --> 00:55:59,105 Всеки, който може да си позволи пералня, дори и най-върлите природозащитници! 695 00:55:59,795 --> 00:56:03,437 Още помня деня, когато купихме пералня. 696 00:56:03,520 --> 00:56:07,080 Първи ноември, 1952 г. 697 00:56:07,083 --> 00:56:11,209 Баба ми беше поканена първа да сложи пране в нея. 698 00:56:11,455 --> 00:56:15,338 През целия й живот тя е прала на ръка за 9-членно семейство. 699 00:56:15,422 --> 00:56:24,002 Сложи прането в пералнята, седна на стол и зяпа пералнята цял час. 700 00:56:24,010 --> 00:56:26,269 Беше като опиянена. 701 00:56:26,300 --> 00:56:32,018 От това последва повече свободно време за майка ми. 702 00:56:32,183 --> 00:56:37,119 Можеше да ми чете книжки, май заради това станах професор. 703 00:56:37,200 --> 00:56:40,762 Нищо чудно, че благодаряхме на завода за метал, 704 00:56:40,800 --> 00:56:45,539 на фабриката за прах за пране, на електроцентралата. 705 00:56:47,566 --> 00:56:49,587 Сега 706 00:56:49,995 --> 00:56:57,116 искам да ви дам само един скромен съвет. 707 00:56:57,120 --> 00:57:00,922 Най-вече — гледайте данните! 708 00:57:00,925 --> 00:57:02,865 Вижте фактите за света! 709 00:57:02,900 --> 00:57:11,042 Така ще знаете в какъв свят живеем и как да подобрим нещата. 710 00:57:12,342 --> 00:57:16,144 Предизвикателството да елиминираме крайната бедност вече е не е голямо. 711 00:57:16,145 --> 00:57:21,200 За пръв път в историята са налице условията да го направим. 712 00:57:22,625 --> 00:57:27,479 Ръстът на популацията вече не е проблем — 713 00:57:27,563 --> 00:57:31,100 броят на децата не се увеличава. 714 00:57:31,150 --> 00:57:36,687 Колкото до климата — все още можем да избегнем най-лошото. 715 00:57:37,125 --> 00:57:44,226 Това обаче изисква от най-богатите 716 00:57:44,250 --> 00:57:51,675 да оптимизират своята консумация така, 717 00:57:51,690 --> 00:57:57,748 че 11 млрд. да могат да живеят като тях. 718 00:57:57,934 --> 00:58:01,230 Никога не съм се наричал оптимист, 719 00:58:01,334 --> 00:58:03,983 но казвам, че е възможно. 720 00:58:03,984 --> 00:58:08,193 И светът е много по-добър, отколкото много от вас смятат! 721 00:58:08,459 --> 00:58:11,432 Благодаря ви много!