1 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (C'est purement une oeuvre de fiction.) 2 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Ce film n'a été ni autorisé ni approuvé par le CERN) 3 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Chant d'oiseaux) 4 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Chants de sauterelles) 5 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Gargouillement d'eau) 6 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Il tape sur le clavier) 7 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (James pousse un interrupteur) 8 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Klaxon) 9 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (La sirène de la console sonne) 10 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Le public murmure furtivement) 11 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Sons industriels/électriques) 12 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Un réveil sonne) 13 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Une sirène sonne) 14 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Une sirène sonne) 15 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Voix confuses et musique) 16 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (coup de feu) 17 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy (Soupire) Je suis si fatiguée. Je n'arrive même pas à penser au travail, pour le moment. 18 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: (A voix basse) Qu'est-ce que tu fais?! 19 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: (Soupire fort) 20 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: (Soupire) 21 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: (Soupire) Non. 22 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Attends, n'es-tu pas censée être en route pour Barcelone, à cette heure? 23 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Avez-vous eu le temps de regarder ma simulation? 24 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Bougez-vous, on va être en retard! 25 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: C'est une particule que nous essayons de créer dans le collisionneur. 26 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Ce n'était pas moi! (Une sirène sonne) 27 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Connor:... 28 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Ecoute, je dois te laisser: j'ai un tas de travail à faire. 29 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Et qu'est-ce que tu fais? 30 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: J'ai tellement de boulot à faire. 31 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: J'espère qu'il n'attend pas de moi que je me rappelle quoi que ce soit. 32 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: James, qu'est-ce qu'on peut faire? 33 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Je croyais avoir réussi à la faire marcher 34 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Je ne sais pas de quoi tu parles. De toute façon, tu es jaloux? 35 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Je ne sais pas, mais ça ne peut pas être très important. 36 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Je ne sais pas. Je le saurais si j'arrivais à finir la simulation! 37 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Je suis censée examiner son effet sur un tissu vivant, mais mon programme plante chaque fois que ça commence à être inquiétant. 38 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Je suis heureuse de rencontrer, finalement. 39 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Je... je l'ai vu en passant devant les magasins et je lui ai offert un lift. 40 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: L'équipe est encore là en bas! Eteins-le! 41 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Le Dr Niven me fait travailler sur cette simulation de bio-implications (?) du Higgs. 42 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Les tours de service sont parois rasoirs: ça t'ira quand même? 43 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Les téléphones ne marchent pas! 44 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Ma simulation de la radiation de Higgs. 45 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Maman a gaffé. J'attendais que tu me le dises toi. 46 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: OK, merci. 47 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Oh non! 48 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Oh... pardon. 49 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Oui, mais ça a l'air plus complexe. Je ne sais pas si ça marchera sur mon laptop. 50 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Pourquoi est-ce que le Dr Niven ira dans les tunnels? 51 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Pourquoi? 52 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Qui est-ce? 53 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Salut! Lisa: Salut. 54 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Tais-toi, Matt! 55 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Tu viens avec nous? 56 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Une compagnie a donné un tas de sous au CERN et je dois m'y coller. 57 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Une espèce de réunion d'urgence. 58 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy:.. Oui, toi aussi? Lisa: Mmmmhm. 59 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Conno: Bêh - encore une? 60 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor (hors écran) Sa simulation de Higgs. 61 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 62 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 63 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 64 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 65 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 66 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 67 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 68 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 69 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 70 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 71 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 72 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 73 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 74 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 75 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 76 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 77 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 78 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 79 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 80 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 81 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 82 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 83 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 84 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 85 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 86 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 87 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 88 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 89 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Ouais. 90 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: (gémit) 91 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: (soupire) 92 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: ... Merde! 93 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Alors, tu penses que la radiation de Higgs est dangereuse? 94 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: As-tu essayé sur le système inormatique central? 95 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Ben... pas vraiment. 96 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Bouge-toi, allons-y. 97 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Dis, ça va bien, après la nuit dernière? 98 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Et voilà. James: Chouette! 99 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Ils ne feraient pas fonctionner le LHC s'ils pensaient que c'est un risque. 100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: James, lève-toi. On est en retard. 101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Les faisceaux démarrent! 102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Nous le ferons 103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Oh... désolé. 104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Oui, mais il travail sur l'accélérateur. Nous autres, nous analysons les données. 105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Pourquoi as-tu gâché ta soirée à nous accompagner? 106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Pourquoi on est aussi pressés? 107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Salut. 108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Toi et Matt... 109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Tu es sûre que tu peux conduire, après ta performance de la nuit dernière, Amy? 110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Tu ne prends pas le bus, aujourd'hui? 111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Tu te souviens, la nuit dernière, quand Amy est montée sur la table et a commencé à... 112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Voilà(?). 113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Ça doit être une erreur, ou quelque chose du genre. 114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Ça n'a pas l'air de matrices de désintégration de protons. 115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG (interrompant) Le collisionneur sera éteint. Vous pouvez travailler dans la salle de contrôle. 116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: (Interrompant) non concluants! Vos résultats ne sont pas concluants, dans le meilleurs des cas. Non, vous aurez tout le temps nécessaire pour les mesures quand vous serez dans le tunnel, ce soir. 117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: Bonhour! Je suis le professeur Vacinski, Directeur Général du CERN. 118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: Cette réunion a été convoquée parce que la nuit dernière, il y a eu une déflexion d'urgence du faisceau de particules 119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: Mmm, bon. Vous... vous, alors. 120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: Non, Dr. Niven. Quand nous aurons résolu ce problème, le LHC recommencera à fonctionner comme d'habitude. 121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: OK, vous quatre. 122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: Présentez-vous à la salle de contrôle à 21h. C'est tout, vous tous. 123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: Trouver le Higgs, c'est la priorité absolue. 124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: nous voyons ici un aimant monopolaire dans le secteur 7G du LHC. 125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Directeur Général (DG) No, Dr Niven! Le HLC est l'expérience la plus importante de notre époque. Je ne permettrai pas que des théories infondées... 126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr Niven: Ah, Lisa. Vous avez fini votre conférence? 127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr Niven: Je crois que j'ai trouvé une autre manière de l'exprimer. 128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr. Niven: Ah oui! Le problème, avec le treillis de paramètres super-symétriques... 129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr. Niven: Bon, nous affronterons ce problème plus tard, si nécessaire. 130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr. Niven: De toute façon, je dois préparer mon équipe à descendre dans les tunnels et revoir la conférence de Lisa, alors je vous parlerai plus tard. 131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr. Niven: Directeur, nous devons arrêter le LHC jusqu'à ce que nous ayons évalué le danger. 132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr. Niven: Et Lisa... ne re-ratez pas votre vol. 133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr. Niven: J'avais pleine confiance en vous. 134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr. Niven: Je ne l'ai pas appliquée dans mon code d'analyse, mais vous pourriez peut-être l'essayer. 135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr. Niven:(Interrompant) Infondées?! Directeur, mes résultats montrent que... 136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jame: Oh... Salut, Matt. 137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James (soupire) 138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: (Rit) 139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: (l'interrompant) Connor, c'est ma soeur! Pas besoin que tu me le rappelles! 140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: A faire marcher quoi? 141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Ah bon. 142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Ainsi, l'accélérateur pousse le rayon de protons presque jusqu'à la vitesse de la lumière. 143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Ce n'est pas toi... le LHC se met en marche. 144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Ceci ne devrait pas pouvoir se produire. 145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Elle est avec moi. 146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Ensuite, nous détectons ce qui est produit dans la collision. 147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Et ma seur Amy. Kate: Salut. 148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Finalement...?! Je ne t'ai pas dit... 149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Hé, attendez! 150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Il charrie seulement. 151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: J'attends quelqu'un. 152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: J'espère que tu n'es pas claustrophobe: c'est une longue descente. 153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Je le lui ai dit. 154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Je ne sais pas, les contre-ordres ne marchent pas. 155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Juste... quelqu'un. 156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Kate, voici Matt et Connor... 157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Les niveaux de radiation augmentent. La protection n'est pas en place quand les tunnels sont ouverts. 158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: On y va? 159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Ouais. Amy: OK. 160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Où est passée toute la bouffe? 161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Pourquoi est-ce qu'on s'est tellement bourrés un dimanche soir? 162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Pourquoi le Directeur Général est-il ici, selon toi? 163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Puis nous les faisons entrer en collision... ici. 164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Qu'est-ce qu'il y a? 165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Qu'est-ce qui se passe, bordel?! 166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Sauf que... elle n'a pas accès au gros ordinateur central. 167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Selon toi, quelle est la cause de cette réunion d'urgence? 168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Tu veux regarder "Orange mécanique"? Je l'ai emprunté à Amy. 169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Vous tous, voici mon amie Kate. 170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James:Le LHC est activé. Les niveaux de radiation tueront tous ceux qui sont là en bas. 171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: (Tousse) 172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Alors, vous êtes des physiciens comme James? 173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Des gens sont en train de mourir?! 174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: J'ai insisté. 175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: James devait me rejoindre pour le dîner, mais il m'a dit que vous deviez... 176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Je n'obtiens pas de signal! 177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Je suis infirmière en formation. 178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Moi aussi, je suis heureuse de te rencontrer. 179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Oui, je crois. 180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Oui, très bien. 181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Pas de problème, ne t'inquiète pas. 182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Qu'est-ce... qu'est-ce qui se passe? 183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Sa simulation de quoi? 184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Salut! 185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Tu ne devrais pas lui permettre de te parler comme ça. 186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kate: Vous n'avez pas le droit de l'utiliser? 187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lisa: (Très bas) Pardon. 188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lisa: Alors, tu as récupéré de la nuit dernière? 189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lisa: Je ne voudrais pas être à votre place, les copains! 190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lisa: Je pourrais avoir raté mon vol... 191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lisa: Non. 192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lisa: Oh, je serai à une conférence à Barcelone. 193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lisa: Oui! Juste à temps. 194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: "En marche" pour de bon? 195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: (imite la foule) 196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Alors un chimpanzé et un paresseux descendent... 197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Bon, allez-y déjà. Je passe aux toilettes. 198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: C'est un film plutôt profond pour un humble ingénieur comme toi. 199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Chouette résultat, Amy! (Une sirène sonne) 200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Et alors le chimpanzé dit: "oh... des étoiles de mer! Des étoiles de mer!" 201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Et comment est-ce que James a réussi à te convaincre que la bouffe du distributeur serait un e alternative acceptable? 202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Euh, je dois rendre une note d'analyse cette semaine, alors je n'aurai pas le temps de faire ceci... 203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Hé, j'ai pensé à une blague. 204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: La particule "Dieu". 205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Non. 206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Nous sommes à 100 mètres sous terre, c'est normal! 207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: OK. 208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Oui, bon, on va être en retard, alors... 209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Oui, il est ingénieur et nous sommes de vrais physiciens. 210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Personne n'est en train de mourir! 211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Peut-être qu'ils ont créé un trou noir... 212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Pourquoi pas, bordel?! 213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Merci. 214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Surveillant: Oh, c'est vous. Vous n'êtes pas censé être ici 215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tous: (Rient)