1 00:00:01,014 --> 00:00:02,825 Saya akan memulai 2 00:00:02,825 --> 00:00:04,891 dengan puisi 3 00:00:04,891 --> 00:00:08,026 yang ditulis oleh teman saya dari Malawi, 4 00:00:08,026 --> 00:00:10,162 Eileen Piri. 5 00:00:10,162 --> 00:00:13,506 Eileen baru berumur 13 tahun, 6 00:00:13,506 --> 00:00:19,380 tapi ketika kami melihat-lihat koleksi puisi yang telah kami tulis, 7 00:00:19,380 --> 00:00:22,248 Saya merasa puisinya sangatlah menarik, 8 00:00:22,248 --> 00:00:24,245 sangat memotivasi. 9 00:00:24,245 --> 00:00:26,358 Jadi saya akan membacakannya untuk Anda. 10 00:00:26,905 --> 00:00:30,503 Judulnya: "Saya Akan Menikah Kapanpun Saya Mau." 11 00:00:30,503 --> 00:00:33,359 (Tawa) 12 00:00:33,359 --> 00:00:35,890 "Saya akan menikah kapanpun saya mau. 13 00:00:35,890 --> 00:00:40,790 Ibu tak dapat memaksa saya. 14 00:00:40,790 --> 00:00:43,994 Ayah tak dapat memaksa saya. 15 00:00:45,526 --> 00:00:48,336 Paman saya, Bibi saya, 16 00:00:48,336 --> 00:00:50,681 saudara laki-laki maupun perempuan saya, 17 00:00:50,681 --> 00:00:52,863 tak dapat memaksa saya. 18 00:00:53,885 --> 00:00:56,254 Tak seorang pun di dunia 19 00:00:56,254 --> 00:00:59,550 dapat memaksa saya. 20 00:00:59,550 --> 00:01:02,499 Saya akan menikah kapanpun saya mau. 21 00:01:02,499 --> 00:01:05,077 Meski kau memukul saya, 22 00:01:05,077 --> 00:01:07,747 meski kau mengejar saya, 23 00:01:07,747 --> 00:01:10,928 meski kau melakukan hal buruk kepada saya, 24 00:01:10,928 --> 00:01:14,364 Saya akan menikah kapanpun saya mau. 25 00:01:14,364 --> 00:01:17,267 Saya akan menikah kapanpun saya mau, 26 00:01:17,267 --> 00:01:21,005 tapi sebelumnya saya akan mengenyam pendidikan yang bagus, 27 00:01:21,005 --> 00:01:25,323 dan akan bertumbuh dewasa seutuhnya. 28 00:01:25,323 --> 00:01:27,810 Saya akan menikah kapanpun saya mau." 29 00:01:28,831 --> 00:01:31,827 Puisi ini mungkin terdengar aneh; 30 00:01:31,827 --> 00:01:35,356 ini ditulis oleh gadis berusia 13 tahun, 31 00:01:35,356 --> 00:01:40,139 tapi di tempat asal saya dan Eileen, 32 00:01:40,139 --> 00:01:43,900 puisi yang baru saja saya bacakan ini 33 00:01:43,900 --> 00:01:47,616 adalah tangisan pejuang. 34 00:01:47,616 --> 00:01:50,541 Saya berasal dari Malawi. 35 00:01:51,191 --> 00:01:55,115 Malawi adalah salah satu negara termiskin, 36 00:01:55,115 --> 00:01:57,994 sangat miskin, 37 00:01:57,994 --> 00:02:02,522 dan kesetaraan gender dipertanyakan. 38 00:02:02,522 --> 00:02:04,844 Saya dibesarkan di sana, 39 00:02:04,844 --> 00:02:08,095 dan saya tak dapat membuat keputusan hidup sendiri. 40 00:02:08,095 --> 00:02:10,393 Saya bahkan tak dapat menimbang 41 00:02:10,393 --> 00:02:13,389 kesempatan yang ada dalam hidup saya. 42 00:02:13,389 --> 00:02:15,919 Saya akan menceritakan kisah 43 00:02:15,919 --> 00:02:18,381 dua perempuan yang berbeda, 44 00:02:18,381 --> 00:02:22,026 dua perempuan cantik. 45 00:02:22,026 --> 00:02:24,580 Keduanya tumbuh besar 46 00:02:24,580 --> 00:02:26,693 di bawah atap yang sama. 47 00:02:26,693 --> 00:02:29,410 Mereka makan makanan yang sama. 48 00:02:29,410 --> 00:02:32,173 Mereka terkadang berbagi pakaian, 49 00:02:32,173 --> 00:02:34,982 dan bahkan sepatu. 50 00:02:34,982 --> 00:02:39,649 Namun mereka memiliki akhir kisah yang berbeda, 51 00:02:39,649 --> 00:02:41,646 di dua jalan yang berbeda. 52 00:02:43,039 --> 00:02:46,754 Perempuan yang satunya adalah adik saya. 53 00:02:46,754 --> 00:02:51,677 Ia baru berusia 11 tahun 54 00:02:51,677 --> 00:02:54,329 sewaktu ia hamil. 55 00:02:56,029 --> 00:02:59,742 Itu sangat menyakitkan. 56 00:03:01,352 --> 00:03:04,633 Menyakitkan bagi dia dan bagi saya juga. 57 00:03:04,633 --> 00:03:08,232 Saya juga melalui masa-masa yang sulit. 58 00:03:08,232 --> 00:03:11,947 Di kebudayaan saya, 59 00:03:11,947 --> 00:03:14,942 sewaktu Anda mencapai masa puber, 60 00:03:14,942 --> 00:03:18,820 Anda diharuskan pergi ke kamp inisiasi, 61 00:03:18,820 --> 00:03:21,118 Di kamp inisiasi ini, 62 00:03:21,118 --> 00:03:24,973 Anda diajarkan untuk menyenangkan laki-laki secara seksual. 63 00:03:24,973 --> 00:03:26,761 Ada hari spesial, 64 00:03:26,761 --> 00:03:29,965 yang disebut "Hari yang Sangat Spesial" 65 00:03:29,965 --> 00:03:32,519 yaitu ketika seorang pria sewaan oleh komunitas lokal 66 00:03:32,519 --> 00:03:35,143 datang ke kamp 67 00:03:35,143 --> 00:03:37,572 dan tidur dengan para gadis yang masih kecil. 68 00:03:39,252 --> 00:03:41,766 Bayangkan trauma yang mereka lalui 69 00:03:41,766 --> 00:03:44,516 setiap harinya. 70 00:03:46,766 --> 00:03:49,925 Kebanyakan dari mereka hamil, 71 00:03:49,925 --> 00:03:52,542 bahkan tertular HIV dan AIDS 72 00:03:52,542 --> 00:03:54,882 dan penyakit menular seksual lainnya. 73 00:03:55,692 --> 00:04:00,603 Adik saya akhirnya hamil. 74 00:04:00,603 --> 00:04:04,666 Hari ini usianya baru 16 tahun 75 00:04:04,666 --> 00:04:07,662 dan ia punya tiga anak. 76 00:04:07,662 --> 00:04:11,307 Perkawinan pertamanya tidak bertahan lama, 77 00:04:11,307 --> 00:04:14,604 yang kedua pun tidak. 78 00:04:14,604 --> 00:04:18,781 Di sisi lain, ada seorang gadis lain. 79 00:04:19,341 --> 00:04:21,314 Dia luar biasa. 80 00:04:21,314 --> 00:04:23,218 (Tawa) 81 00:04:23,218 --> 00:04:26,163 (Tepuk tangan) 82 00:04:27,723 --> 00:04:30,138 Saya menyebutnya luar biasa karena memang demikian. 83 00:04:30,138 --> 00:04:33,203 Dia sangat menakjubkan. 84 00:04:33,203 --> 00:04:36,964 Perempuan itu adalah saya. (Tawa) 85 00:04:36,964 --> 00:04:39,982 Ketika saya 13 tahun, 86 00:04:39,982 --> 00:04:43,396 Saya diberitahu, kau telah dewasa, 87 00:04:43,396 --> 00:04:46,228 kau sudah cukup umur, 88 00:04:46,228 --> 00:04:49,595 kau harus pergi ke kamp inisiasi. 89 00:04:49,595 --> 00:04:52,567 Kata saya, "Apa? 90 00:04:52,567 --> 00:04:56,549 Saya tak mau pergi ke kamp inisiasi itu." 91 00:04:58,349 --> 00:05:01,112 Anda tahu apa yang dikatakan para wanita tersebut? 92 00:05:01,112 --> 00:05:04,734 "Kau gadis bodoh. Keras kepala. 93 00:05:04,734 --> 00:05:12,001 Kau tak menghormati tradisi masyarakat dan komunitas." 94 00:05:12,001 --> 00:05:15,809 Saya menolak karena saya tahu tujuan saya. 95 00:05:15,809 --> 00:05:18,433 Saya tahu apa yang saya inginkan. 96 00:05:19,773 --> 00:05:22,738 Saya punya banyak mimpi saat kecil. 97 00:05:24,238 --> 00:05:27,883 Saya ingin mengenyam pendidikan yang bagus, 98 00:05:27,883 --> 00:05:30,363 agar bisa bekerja secara layak di masa depan. 99 00:05:30,363 --> 00:05:32,372 Saya berandai-andai saya seorang pengacara, 100 00:05:32,372 --> 00:05:34,832 duduk di kursi besar itu. 101 00:05:34,832 --> 00:05:37,138 Itu adalah imajinasi yang 102 00:05:37,138 --> 00:05:40,468 terlintas di pikiran saya setiap hari. 103 00:05:40,468 --> 00:05:42,302 Dan saya tahu bahwa suatu hari 104 00:05:42,302 --> 00:05:46,876 saya akan memberikan kontribusi, memberikan sesuatu untuk komunitas. 105 00:05:46,876 --> 00:05:49,407 Tapi setelah penolakan itu, setiap hari 106 00:05:49,407 --> 00:05:51,427 para wanita tersebut berkata, 107 00:05:51,427 --> 00:05:54,817 "Tengoklah dirimu sendiri, kau sudah dewasa. Adikmu punya bayi. 108 00:05:54,817 --> 00:05:56,303 Bagaimana denganmu?" 109 00:05:56,303 --> 00:06:01,017 Itulah musik yang saya dengar setiap hari, 110 00:06:01,017 --> 00:06:04,894 Itulah musik yang didengar para wanita tersebut setiap hari 111 00:06:04,894 --> 00:06:09,043 ketika mereka tidak melakukan sesuatu yang dipaksakan oleh komunitas. 112 00:06:11,524 --> 00:06:15,448 Waktu saya membandingkan dua cerita antara saya dan adik saya, 113 00:06:15,448 --> 00:06:20,185 Saya berkata, "Mengapa saya tak dapat melakukan apa-apa? 114 00:06:20,185 --> 00:06:25,246 Mengapa saya tak dapat merubah sesuatu yang sudah terjadi sejak dulu 115 00:06:25,246 --> 00:06:27,641 di komunitas kami?" 116 00:06:27,641 --> 00:06:30,169 Itulah saat ketika saya memanggil para gadis lain 117 00:06:30,169 --> 00:06:32,723 seperti adik saya, yang sudah beranak, 118 00:06:32,723 --> 00:06:36,117 yang pernah bersekolah tapi sudah lupa cara membaca dan menulis. 119 00:06:36,117 --> 00:06:38,357 Saya bilang, "Ayo, kita bisa saling mengingatkan 120 00:06:38,357 --> 00:06:40,432 cara membaca dan menulis lagi, 121 00:06:40,432 --> 00:06:44,240 cara memegang bolpen, cara membaca, memegang buku." 122 00:06:44,240 --> 00:06:47,885 Itu adalah saat kebersamaan yang menyenangkan. 123 00:06:47,885 --> 00:06:52,157 Saya mengenal mereka lebih jauh lagi, 124 00:06:52,157 --> 00:06:55,594 dan mereka pun dapat menceritakan kisah-kisah pribadi mereka kepada saya, 125 00:06:55,594 --> 00:06:57,405 apa yang mereka hadapi setiap hari 126 00:06:57,405 --> 00:07:00,075 sebagai ibu muda. 127 00:07:00,075 --> 00:07:02,072 Itulah saat saya bergumam, 128 00:07:02,072 --> 00:07:05,996 "Mengapa kita tidak bisa menunjukkan semua yang terjadi pada kami 129 00:07:05,996 --> 00:07:09,873 dan berkata kepada ibu kami, pemimpin tradisional kami, 130 00:07:09,873 --> 00:07:11,870 betapa salahnya hal ini?" 131 00:07:11,870 --> 00:07:13,937 Ini adalah sesuatu yang menakutkan, 132 00:07:13,937 --> 00:07:15,910 karena para pemimpin tradisional ini 133 00:07:15,910 --> 00:07:18,114 sudah terbiasa dengan berbagai hal 134 00:07:18,114 --> 00:07:20,554 yang sudah ada sejak lama. 135 00:07:20,554 --> 00:07:22,481 Suatu hal yang sulit untuk dirubah, 136 00:07:22,481 --> 00:07:25,105 tapi patut dicoba. 137 00:07:25,105 --> 00:07:27,357 Jadi kami mencoba. 138 00:07:27,357 --> 00:07:29,865 Memang sangatlah sulit, tapi kami mendesak mereka. 139 00:07:30,245 --> 00:07:33,109 Dan saya di sini untuk mengabarkan bahwa di komunitas saya, 140 00:07:33,109 --> 00:07:35,669 itu adalah komunitas pertama setelah para wanita 141 00:07:35,669 --> 00:07:39,036 mendesak pemimpin tradisional kami dengan amat sangat, 142 00:07:39,036 --> 00:07:43,425 dan para pemimpin kami membela kami dan berkata para gadis 143 00:07:43,425 --> 00:07:45,654 tak harus menikah sebelum 18 tahun. 144 00:07:45,654 --> 00:07:49,507 (Tepuk tangan) 145 00:07:53,502 --> 00:07:55,243 Di komunitas saya, 146 00:07:55,243 --> 00:07:57,890 itulah pertama kalinya di komunitas, 147 00:07:57,890 --> 00:08:00,351 mereka harus memperhatikan peraturan, 148 00:08:00,351 --> 00:08:03,858 peraturan pertama yang melindungi para gadis 149 00:08:03,858 --> 00:08:06,052 di komunitas kami. 150 00:08:06,052 --> 00:08:07,840 Usaha kami terus berlanjut. 151 00:08:07,840 --> 00:08:10,789 Kami terus maju. 152 00:08:10,789 --> 00:08:14,643 Kami bertekad untuk berjuang untuk para gadis di komunitas lain juga, 153 00:08:14,643 --> 00:08:17,429 bukan cuma di komunitas kami. 154 00:08:17,429 --> 00:08:21,562 Ketika undang-undang perkawinan anak diajukan di bulan Februari, 155 00:08:21,562 --> 00:08:25,208 kami berada di gedung parlemen. 156 00:08:25,208 --> 00:08:29,294 Setiap hari, sewaktu anggota parlemen masuk, 157 00:08:29,294 --> 00:08:32,383 kami bertanya, "Maukah Anda menyokong undang-undang ini?" 158 00:08:32,383 --> 00:08:37,142 Dan kami tidak memiliki berbagai macam teknologi seperti di sini, 159 00:08:37,142 --> 00:08:39,139 tapi kami punya telepon kecil kami. 160 00:08:39,139 --> 00:08:44,169 Kami berkata, "Bisakah kita meminta nomor mereka dan mengirimkan sms?" 161 00:08:44,178 --> 00:08:47,428 Dan itu yang kami lakukan. Itu langkah yang bagus. 162 00:08:47,428 --> 00:08:49,448 (Tepuk tangan) 163 00:08:49,448 --> 00:08:52,301 Ketika undang-undang tersebut disahkan, kami mengirim sms, 164 00:08:52,301 --> 00:08:55,029 "Terima kasih telah menyokong undang-undang tersebut." 165 00:08:55,029 --> 00:08:55,919 (Tawa) 166 00:08:55,919 --> 00:08:59,264 Dan ketika undang-undang tersebut ditandatangani oleh presiden, 167 00:08:59,264 --> 00:09:02,630 dan disahkan, adalah suatu keuntungan. 168 00:09:02,630 --> 00:09:08,482 Sekarang di Malawi, pernikahan baru sah di usia 18 tahun; 15-18 tahun. 169 00:09:08,482 --> 00:09:12,127 (Tepuk tangan) 170 00:09:14,495 --> 00:09:18,071 Ini sesuatu yang melegakan, 171 00:09:18,071 --> 00:09:21,113 tapi Anda perlu tahu: 172 00:09:21,113 --> 00:09:25,501 Ada negara-negara yang mensahkan pernikahan di usia 18 tahun, 173 00:09:25,501 --> 00:09:29,773 tapi tidakkah kita mendengar tangisan para wanita dan gadis setiap hari? 174 00:09:29,773 --> 00:09:35,416 Setiap hari, hidup para gadis disia-siakan. 175 00:09:35,416 --> 00:09:41,870 Inilah saat yang tepat bagi pemimpin untuk menghormati komitmen mereka. 176 00:09:41,870 --> 00:09:44,239 Menghormati komitmen sama dengan 177 00:09:44,239 --> 00:09:49,951 terus mengingat isu para gadis tersebut setiap saat. 178 00:09:49,951 --> 00:09:53,712 Kami tak perlu dinomorduakan, 179 00:09:53,712 --> 00:09:57,950 tapi perlu mereka ketahui bahwa para wanita, selayaknya kita di sini, 180 00:09:57,950 --> 00:10:01,000 bukan sekadar wanita, bukan sekadar anak gadis, 181 00:10:01,000 --> 00:10:02,980 kita ini menakjubkan. 182 00:10:02,980 --> 00:10:04,893 Kita dapat bertindak lebih jauh. 183 00:10:04,893 --> 00:10:07,888 Juga di Malawi, 184 00:10:07,888 --> 00:10:10,790 dan bukan cuma Malawi tapi juga negara-negara lain: 185 00:10:10,790 --> 00:10:14,575 Hukum yang berlaku di sana, 186 00:10:14,575 --> 00:10:20,426 Anda mengerti kan hukum bukanlah hukum kecuali sudah sah? 187 00:10:20,426 --> 00:10:23,839 Undang-undang yang baru saja disahkan belakangan ini 188 00:10:23,839 --> 00:10:26,463 dan yang telah ada di negara lainnya, 189 00:10:26,463 --> 00:10:30,387 harus diumumkan di tingkat daerah, 190 00:10:30,387 --> 00:10:32,570 di tingkat komunitas; 191 00:10:32,570 --> 00:10:37,956 ia berisi isu-isu para wanita yang amatlah mencolok. 192 00:10:37,956 --> 00:10:42,716 Para gadis menghadapi masalah sulit di tingkat komunitas setiap harinya. 193 00:10:43,274 --> 00:10:48,359 Jadi jika para gadis ini tahu ada hukum yang melindungi mereka, 194 00:10:48,359 --> 00:10:51,145 mereka dapat melawan dan membela diri 195 00:10:51,145 --> 00:10:54,816 karena mereka tahu ada hukum yang melindungi mereka. 196 00:10:57,254 --> 00:11:01,363 Dan hal lain yang ingin saya sampaikan adalah 197 00:11:01,363 --> 00:11:05,961 bahwa suara para gadis dan wanita 198 00:11:05,961 --> 00:11:08,724 sangatlah indah, kehadirannya terasa, 199 00:11:08,724 --> 00:11:11,905 tapi kami tak dapat melakukan ini sendiri. 200 00:11:11,905 --> 00:11:14,575 Para advokat pria pun harus ikut serta, 201 00:11:14,575 --> 00:11:16,525 bergabung dan bekerja sama. 202 00:11:16,525 --> 00:11:18,953 Ini adalah tugas bersama. 203 00:11:18,953 --> 00:11:22,003 Kebutuhan kami adalah kebutuhan para gadis dimana-mana: 204 00:11:22,003 --> 00:11:27,601 pendidikan yang bagus, dan terutama: tidak harus menikah di usia 11 tahun. 205 00:11:30,085 --> 00:11:32,953 Terlebih lagi, 206 00:11:32,953 --> 00:11:36,018 Saya tahu bahwa kita dapat merubah, 207 00:11:36,018 --> 00:11:43,206 kerangka hukum, budaya, dan politik yang mengambil hak-hak para gadis 208 00:11:43,206 --> 00:11:47,906 bersama-sama. 209 00:11:47,906 --> 00:11:56,024 Saya berdiri di sini hari ini mendeklarasikan bahwa 210 00:11:56,024 --> 00:12:00,004 kita dapat menghentikan perkawinan anak dalam satu generasi. 211 00:12:00,677 --> 00:12:02,860 Inilah saatnya 212 00:12:02,860 --> 00:12:07,294 saat seorang gadis ditambah seorang lagi, beserta jutaan gadis di dunia, 213 00:12:07,294 --> 00:12:09,895 dapat berkata, 214 00:12:09,895 --> 00:12:13,099 "Saya akan menikah kapanpun saya mau." 215 00:12:13,099 --> 00:12:16,144 (Tepuk tangan) 216 00:12:23,284 --> 00:12:25,219 Terima kasih. (Tepuk tangan)