WEBVTT 00:00:01.014 --> 00:00:02.735 Θα ξεκινήσω σήμερα 00:00:02.735 --> 00:00:04.821 με το να μοιραστώ μαζί σας ένα ποίημα 00:00:04.821 --> 00:00:08.026 γραμμένο από την φίλη μου από το Μαλάουι, 00:00:08.026 --> 00:00:09.612 την Αϊλίν Πίρι. 00:00:10.162 --> 00:00:13.346 Η Αϊλίν είναι μόλις δεκατριών χρονών, 00:00:14.146 --> 00:00:19.210 αλλά καθώς ξαναδιαβάζαμε τη συλλογή ποιημάτων που γράψαμε, 00:00:19.210 --> 00:00:22.248 βρήκα το ποίημα της τόσο ενδιαφέρον, 00:00:22.248 --> 00:00:23.905 με τόση κινητήριο δύναμη. 00:00:24.245 --> 00:00:26.358 Για αυτό θα σας το διαβάσω. 00:00:26.905 --> 00:00:30.323 Ονόμασε το ποίημα της «Θα Παντρευτώ Όταν Το Θελήσω». 00:00:30.503 --> 00:00:32.579 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:00:33.359 --> 00:00:35.690 «Θα παντρευτώ όταν το θελήσω. 00:00:36.260 --> 00:00:39.540 Η μητέρα μου δεν μπορεί να με αναγκάσει να παντρευτώ. 00:00:40.790 --> 00:00:44.556 Ο πατέρας μου δεν μπορεί να με αναγκάσει να παντρευτώ. 00:00:45.166 --> 00:00:47.926 Ο θείος μου, η θεία μου, 00:00:48.336 --> 00:00:50.271 ο αδελφός ή η αδελφή μου, 00:00:50.681 --> 00:00:53.153 δεν μπορούν να με αναγκάσουν να παντρευτώ. 00:00:53.573 --> 00:00:55.994 Κανένας στον κόσμο 00:00:56.254 --> 00:00:59.000 δεν μπορεί να μ' αναγκάσει να παντρευτώ. 00:00:59.550 --> 00:01:01.839 Θα παντρευτώ όταν το θελήσω. 00:01:02.499 --> 00:01:04.637 Ακόμα κι αν με χτυπήσεις, 00:01:05.077 --> 00:01:07.477 ακόμα κι αν με διώξεις μακριά, 00:01:07.747 --> 00:01:10.578 ακόμα κι αν μου κάνεις οτιδήποτε κακό, 00:01:10.928 --> 00:01:13.844 θα παντρευτώ όταν το θελήσω. NOTE Paragraph 00:01:14.364 --> 00:01:16.977 Θα παντρευτώ όταν το θελήσω, 00:01:17.267 --> 00:01:21.375 αλλά όχι πριν λάβω την σωστή μόρφωση, 00:01:21.925 --> 00:01:24.953 και όχι πριν ενηλικιωθώ. NOTE Paragraph 00:01:25.323 --> 00:01:27.920 Θα παντρευτώ όταν το θελήσω». NOTE Paragraph 00:01:28.641 --> 00:01:31.827 Το ποίημα αυτό μπορεί να φαίνεται περίεργο, 00:01:31.827 --> 00:01:35.356 γραμμένο από ένα δεκατριάχρονο κορίτσι, 00:01:36.026 --> 00:01:40.139 αλλά από τον τόπο που προερχόμαστε εγώ και η Αϊλίν, 00:01:40.139 --> 00:01:44.150 αυτό το ποίημα που μόλις σας διάβασα, 00:01:44.150 --> 00:01:47.616 είναι η κραυγή ενός πολεμιστή. NOTE Paragraph 00:01:48.436 --> 00:01:50.541 Κατάγομαι από το Μαλάουι. 00:01:51.111 --> 00:01:54.775 Το Μαλάουι είναι μια από τις φτωχότερες χώρες, 00:01:55.635 --> 00:01:57.344 πολύ φτωχή, 00:01:57.844 --> 00:02:02.032 όπου η ισότητα των δύο φύλων είναι αμφισβητίσιμη. NOTE Paragraph 00:02:02.522 --> 00:02:04.734 Μεγαλώνοντας σε αυτή τη χώρα, 00:02:04.734 --> 00:02:07.665 δεν μπορούσα να κάνω τις δικές μου επιλογές στη ζωή. 00:02:08.095 --> 00:02:10.253 Δεν μπορούσα καν να εξερευνήσω 00:02:10.253 --> 00:02:12.639 τις προσωπικές μου δυνατότητες. NOTE Paragraph 00:02:13.299 --> 00:02:16.049 Θα σας πω μια ιστορία 00:02:16.049 --> 00:02:18.381 δυο διαφορετικών κοριτσιών, 00:02:18.921 --> 00:02:21.386 δυο όμορφων κοριτσιών. 00:02:22.026 --> 00:02:24.580 Αυτά τα κορίτσια μεγάλωσαν 00:02:24.580 --> 00:02:26.433 κάτω απο την ίδια στέγη. 00:02:27.063 --> 00:02:28.980 Έτρωγαν το ίδιο φαγητό. 00:02:29.410 --> 00:02:32.173 Μερικές φορές, μοιράζονταν ρούχα, 00:02:32.173 --> 00:02:34.252 ακόμα και παπούτσια. 00:02:36.022 --> 00:02:39.649 Αλλά οι ζωές τους κατέληξαν διαφορετικά, 00:02:39.649 --> 00:02:41.876 σε δυο ξεχωριστούς δρόμους. 00:02:42.949 --> 00:02:46.294 Το άλλο κορίτσι είναι η μικρή μου αδελφή. 00:02:47.254 --> 00:02:51.677 Η μικρή μου αδελφή ήταν μόνο 11 χρονών 00:02:51.677 --> 00:02:54.329 όταν έμεινε έγκυος. 00:02:56.709 --> 00:02:59.512 Είναι μια οδυνηρή εμπειρία. 00:03:01.352 --> 00:03:04.363 Δεν πλήγωσε μόνο εκείνη, αλλά και εμένα. 00:03:04.363 --> 00:03:07.492 Πέρασα και εγώ μια δύσκολη περίοδο. NOTE Paragraph 00:03:08.092 --> 00:03:11.787 Όπως προβλέπεται στην κουλτούρα μου, 00:03:11.787 --> 00:03:14.942 μόλις φτάσεις στην εφηβεία, 00:03:14.942 --> 00:03:17.970 πρέπει να πας στις κατασκηνώσεις μύησης. 00:03:18.670 --> 00:03:21.118 Σε αυτές τις κατασκηνώσεις μύησης, 00:03:21.118 --> 00:03:24.143 διδάσκεσαι πώς να ικανοποιήσεις σεξουαλικά έναν άνδρα. 00:03:24.753 --> 00:03:26.641 Υπάρχει μια ξεχωριστή ημέρα, 00:03:26.641 --> 00:03:29.755 την οποία και αποκαλούν «Πολύ Ξεχωριστή Ημέρα», 00:03:29.755 --> 00:03:32.309 όπου ένας άνδρας που προσλαμβάνεται από την κοινότητα 00:03:32.309 --> 00:03:35.003 έρχεται στην κατασκήνωση 00:03:35.003 --> 00:03:37.862 και κοιμάται με τα μικρά κορίτσια. 00:03:39.252 --> 00:03:41.766 Φανταστείτε το τραύμα που αυτά τα μικρά κορίτσια 00:03:41.766 --> 00:03:44.516 περνούν κάθε μέρα. 00:03:47.056 --> 00:03:49.685 Τα περισσότερα κορίτσια καταλήγουν έγκυες. 00:03:50.235 --> 00:03:52.242 Προσβάλλονται ακόμα από HIV και AIDS 00:03:52.242 --> 00:03:55.122 και άλλα σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσήματα. NOTE Paragraph 00:03:55.692 --> 00:03:59.703 'Οσον αφορά τη μικρή μου αδελφή, κατέληξε έγκυος. 00:04:00.443 --> 00:04:04.666 Σήμερα, είναι μόνο 16 ετών 00:04:04.666 --> 00:04:07.332 και έχει τρία παιδιά. 00:04:08.462 --> 00:04:11.067 Ο πρώτος της γάμος δεν επιβίωσε, 00:04:11.067 --> 00:04:13.524 ούτε και ο δεύτερος. NOTE Paragraph 00:04:14.444 --> 00:04:18.771 Από την άλλη μεριά, έχουμε το άλλο κορίτσι. 00:04:19.341 --> 00:04:21.314 Είναι καταπληκτική. 00:04:21.314 --> 00:04:23.218 (Γέλια) 00:04:23.218 --> 00:04:27.433 (Χειροκρότημα) 00:04:27.433 --> 00:04:30.138 Την αποκαλώ καταπληκτική γιατί είναι. 00:04:30.138 --> 00:04:32.563 Είναι φανταστική. 00:04:33.203 --> 00:04:35.253 Αυτό το κορίτσι είμαι εγώ. 00:04:35.253 --> 00:04:36.964 (Γέλια) 00:04:36.964 --> 00:04:39.782 Όταν ήμουν 13 χρονών, 00:04:40.652 --> 00:04:43.586 μου είπαν, έχεις πια μεγαλώσει, 00:04:43.926 --> 00:04:46.228 έχεις φτάσει στην κατάλληλη ηλικία, 00:04:46.228 --> 00:04:48.955 πρέπει να πας στην κατασκήνωση μύησης. 00:04:49.475 --> 00:04:52.337 Τότε είπα, «Τι; 00:04:52.337 --> 00:04:56.249 Δεν πρόκειται να πάω στις κατασκηνώσεις μύησης». 00:04:58.349 --> 00:05:00.842 Ξέρετε τι μου είπαν τότε οι γυναίκες; 00:05:01.112 --> 00:05:04.734 «Είσαι χαζό κορίτσι. Ξεροκέφαλο. 00:05:05.374 --> 00:05:11.101 Δεν σέβεσαι τις παραδόσεις της κοινωνίας μας, της κοινότητάς μας». NOTE Paragraph 00:05:11.831 --> 00:05:15.809 Απάντησα όχι επειδή ήξερα ακριβώς πού ήθελα να πάω. 00:05:15.809 --> 00:05:18.803 Ήξερα τι ήθελα στη ζωή. 00:05:19.773 --> 00:05:23.298 Είχα πολλά όνειρα σαν μικρό κορίτσι. 00:05:24.618 --> 00:05:27.883 Ήθελα να λάβω μια καλή μόρφωση, 00:05:27.883 --> 00:05:30.363 να βρω μια αξιοπρεπή δουλειά στο μέλλον. 00:05:30.363 --> 00:05:32.122 Φανταζόμουν τον εαυτό μου δικηγόρο, 00:05:32.122 --> 00:05:34.832 καθισμένη στην μεγάλη καρέκλα. 00:05:35.262 --> 00:05:39.698 Αυτές ήταν οι φαντασιώσεις που περνούσαν από το μυαλό μου καθημερινά. 00:05:40.308 --> 00:05:42.302 Ήξερα ότι κάποια μέρα, 00:05:42.302 --> 00:05:46.206 θα συνείσφερα κάτι, έστω και ελάχιστο, στην κοινότητά μου. 00:05:47.166 --> 00:05:49.407 Αλλά κάθε μέρα μετά την άρνηση μου, 00:05:49.407 --> 00:05:51.307 οι γυναίκες μου έλεγαν, 00:05:51.307 --> 00:05:54.817 «Κοίτα τον εαυτό σου, έχεις πια μεγαλώσει. Η μικρή σου αδελφή έχει μωρό. 00:05:54.817 --> 00:05:56.303 Τι θα γίνει με εσένα;» NOTE Paragraph 00:05:56.303 --> 00:05:59.987 Αυτή ήταν η μουσική που άκουγα κάθε μέρα, NOTE Paragraph 00:06:01.017 --> 00:06:04.894 και αυτή είναι η μουσική που ακούνε τα κορίτσια κάθε μέρα 00:06:04.894 --> 00:06:08.953 όταν δεν κάνουν κάτι που θέλει η κοινότητα. NOTE Paragraph 00:06:11.364 --> 00:06:15.448 Όταν συνέκρινα τις δυο ιστορίες, την δικιά μου και της αδελφής μου, 00:06:15.448 --> 00:06:20.185 είπα, «Γιατί δεν μπορώ εγώ να κάνω κάτι; 00:06:20.185 --> 00:06:25.246 Γιατί δεν μπορώ να αλλάξω κάτι που συμβαίνει για πολύ καιρό 00:06:25.246 --> 00:06:27.231 στην κοινότητα μας;» NOTE Paragraph 00:06:27.661 --> 00:06:30.169 Τότε ήταν που κάλεσα και άλλα κορίτσια 00:06:30.169 --> 00:06:32.633 σαν την αδελφή μου, που είχαν παιδιά, 00:06:32.633 --> 00:06:36.167 που είχαν πάει σχολείο, αλλά είχαν ξεχάσει να γράφουν και να διαβάζουν. 00:06:36.167 --> 00:06:38.427 Είπα, «Μπορούμε να ξαναθυμήσουμε η μία στην άλλη 00:06:38.427 --> 00:06:40.432 πώς να διαβάζουμε και να γράφουμε, 00:06:40.432 --> 00:06:42.590 πώς να κρατάμε το στυλό, πώς να διαβάζουμε, 00:06:42.590 --> 00:06:44.220 πώς να κρατάμε το βιβλίο». 00:06:44.640 --> 00:06:47.275 Πέρασα πολύ όμορφα μαζί τους. 00:06:48.295 --> 00:06:52.157 Δεν τις γνώρισα απλά επιφανειακά, 00:06:52.157 --> 00:06:55.594 αλλά μου διηγήθηκαν τις προσωπικές τους ιστορίες, 00:06:55.594 --> 00:06:58.955 τι αντιμετώπιζαν καθημερινά ως νέες μητέρες. 00:07:00.075 --> 00:07:02.072 Τότε σκέφτηκα, 00:07:02.072 --> 00:07:06.296 «Γιατί δεν μπορούμε να πάρουμε όλα αυτά που μας συμβαίνουν 00:07:06.296 --> 00:07:09.873 και να τα παρουσιάσουμε και να πούμε στις μητέρες μας, στους αρχηγούς μας, 00:07:09.873 --> 00:07:11.710 ότι όλα αυτά είναι λάθος;» 00:07:11.710 --> 00:07:13.827 Ήταν κάτι πολύ τρομακτικό, 00:07:13.827 --> 00:07:15.730 επειδή οι παραδοσιακοί αρχηγοί μας 00:07:15.730 --> 00:07:18.024 είναι ήδη συνηθισμένοι σε πράγματα 00:07:18.024 --> 00:07:20.474 που παραμένουν παγιωμένα εδώ και αιώνες. 00:07:20.474 --> 00:07:22.421 Η αλλαγή είναι δύσκολη, 00:07:22.421 --> 00:07:24.755 αλλά είναι καλό να προσπαθεί κανείς. NOTE Paragraph 00:07:25.105 --> 00:07:26.897 Οπότε προσπαθήσαμε. 00:07:27.357 --> 00:07:30.075 Ήταν πολύ δύσκολο, αλλά πιέσαμε. 00:07:30.655 --> 00:07:33.399 Και βρίσκομαι εδώ για να πω ότι η κοινότητά μου, 00:07:33.399 --> 00:07:36.429 ήταν η πρώτη κοινότητα που τα κορίτσια NOTE Paragraph 00:07:36.429 --> 00:07:39.036 πίεσαν τόσο σκληρά τον παραδοσιακό αρχηγό, NOTE Paragraph 00:07:39.036 --> 00:07:43.425 ώστε να μας υποστηρίξει και να πει ότι κανένα κορίτσι δεν πρέπει να παντρεύεται 00:07:43.425 --> 00:07:45.444 πριν την ηλικία των 18. 00:07:45.654 --> 00:07:49.507 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:07:53.362 --> 00:07:55.133 Στην κοινότητά μου, 00:07:55.133 --> 00:07:57.890 ήταν η πρώτη φορά που σε μια κοινότητα, 00:07:57.890 --> 00:08:00.351 αναγκάστηκαν να ανακηρύξουν τοπικούς νόμους, 00:08:00.351 --> 00:08:03.858 και δημιουργήθηκε ο πρώτος τοπικός νόμος που προστάτευε τα κορίτσια 00:08:03.858 --> 00:08:05.542 στην κοινότητά μας. NOTE Paragraph 00:08:05.822 --> 00:08:08.270 Δεν σταματήσαμε εκεί. 00:08:09.000 --> 00:08:10.629 Προχωρήσαμε μπροστά. 00:08:10.629 --> 00:08:12.503 Ήμασταν αποφασισμένες να παλέψουμε, 00:08:12.503 --> 00:08:14.643 όχι μόνο για τα κορίτσια στην κοινότητα μου, 00:08:14.643 --> 00:08:17.119 αλλά και σε άλλες κοινότητες. 00:08:17.429 --> 00:08:21.562 Όταν παρουσιάστηκε το νομοσχέδιο για τον γάμο ανήλικων τον Φεβρουάριο, 00:08:21.562 --> 00:08:24.588 ήμασταν εκεί στο Κοινοβούλιο. 00:08:25.208 --> 00:08:29.294 Κάθε μέρα, όταν τα μέλη του Κοινοβουλίου έμπαιναν μέσα 00:08:29.294 --> 00:08:32.573 τους λέγαμε, «Θα μπορούσατε να στηρίξετε το νομοσχέδιο;» 00:08:33.773 --> 00:08:36.942 Δεν έχουμε την τεχνολογία που υπάρχει εδώ, 00:08:36.942 --> 00:08:39.139 αλλά έχουμε τα μικρά μας κινητά τηλέφωνα. 00:08:39.139 --> 00:08:43.948 Οπότε είπαμε, «Γιατί να μην τους στείλουμε μήνυμα;» 00:08:43.948 --> 00:08:47.428 Το κάναμε. Και ήταν κάτι πολύ καλό. 00:08:47.428 --> 00:08:49.448 (Χειροκρότημα) 00:08:49.448 --> 00:08:52.271 Όταν το νομοσχέδιο πέρασε, τους στείλαμε και πάλι μήνυμα, 00:08:52.271 --> 00:08:54.089 «Σας ευχαριστούμε για την στήριξη». 00:08:54.089 --> 00:08:55.729 (Γέλια) 00:08:55.729 --> 00:08:59.264 Όταν το νομοσχέδιο υπεγράφει από τον Πρόεδρο, 00:08:59.264 --> 00:09:02.630 κάνοντας το νόμο, ήταν κάτι θετικό. 00:09:02.630 --> 00:09:06.042 Σήμερα στο Μαλάουι τα 18 είναι η νόμιμη ηλικία γάμου. 00:09:06.042 --> 00:09:08.762 Από τα 15 στα 18. 00:09:08.762 --> 00:09:12.127 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:09:14.495 --> 00:09:17.781 Είναι πολύ καλό πράγμα που πέρασε το νομοσχέδιο, 00:09:18.691 --> 00:09:21.013 αλλά αφήστε με να σας πω κι αυτό: 00:09:21.013 --> 00:09:25.501 Υπάρχουν χώρες που τα 18 είναι το νόμιμο όριο γάμου, 00:09:25.501 --> 00:09:29.583 αλλά μήπως δεν ακούμε τις κραυγές γυναικών και κοριτσιών κάθε μέρα; 00:09:30.153 --> 00:09:34.746 Κάθε μέρα ζωές κοριτσιών χαραμίζονται. 00:09:35.286 --> 00:09:41.370 Έχει έρθει πια η ώρα οι ηγέτες να τηρήσουν την υπόσχεσή τους. 00:09:41.870 --> 00:09:44.149 Για να το κάνουν αυτό, 00:09:44.149 --> 00:09:46.671 πρέπει να έχουν μόνιμα στην καρδιά τους 00:09:46.671 --> 00:09:49.241 τα προβλήματα των κοριτσιών. 00:09:49.671 --> 00:09:53.712 Δεν θα πρέπει να μας αντιμετωπίζουν σαν δευτερεύον θέμα, 00:09:53.712 --> 00:09:57.810 αλλά πρέπει να γνωρίζουν ότι οι γυναίκες, όπως είμαστε όλες εδώ μέσα, 00:09:57.810 --> 00:10:01.320 δεν είμαστε μόνο γυναίκες, δεν είμαστε μόνο κορίτσια, 00:10:01.320 --> 00:10:02.780 είμαστε αξιοσημείωτες. 00:10:02.780 --> 00:10:05.103 Μπορούμε να κάνουμε περισσότερα. NOTE Paragraph 00:10:05.713 --> 00:10:07.688 Και κάτι ακόμα για το Μαλάουι, 00:10:07.688 --> 00:10:10.790 και όχι μόνο για το Μαλάουι, αλλά και για άλλες χώρες: 00:10:11.620 --> 00:10:14.735 Σχετικά με τους ισχύοντες νόμους. 00:10:14.735 --> 00:10:19.586 Γνωρίζετε ότι ένας νόμος δεν είναι νόμος μέχρι να εφαρμοστεί. 00:10:21.046 --> 00:10:23.839 Ο νόμος που μόλις ψηφίστηκε, 00:10:23.839 --> 00:10:26.693 αλλά και αυτοί που υπήρχαν ήδη σε άλλες χώρες, 00:10:26.693 --> 00:10:30.277 πρέπει να γίνουν ευρέως γνωστοί σε τοπικό επίπεδο, 00:10:30.277 --> 00:10:32.570 σε κοινοτικό επίπεδο, 00:10:32.570 --> 00:10:36.856 εκεί που τα προβλήματα των κοριτσιών είναι πολύ σοβαρά. 00:10:37.956 --> 00:10:42.716 Τα κορίτσια αντιμετωπίζουν σοβαρά προβλήματα καθημερινά. 00:10:43.134 --> 00:10:48.119 Οπότε εάν αυτά τα κορίτσια γνωρίζουν ότι υπάρχουν νόμοι που τις προστατεύουν, 00:10:48.119 --> 00:10:51.145 θα μπορέσουν να υπερασπιστούν τους εαυτούς τους, 00:10:51.145 --> 00:10:54.816 επειδή θα ξέρουν ότι υπάρχει κάποιος νόμος που τα προστατεύει. NOTE Paragraph 00:10:57.104 --> 00:11:01.283 Και κάτι ακόμα που θέλω να πω είναι ότι, 00:11:02.103 --> 00:11:05.961 οι κοριτσίστικες φωνές και οι γυναικείες φωνές 00:11:05.961 --> 00:11:08.724 είναι όμορφες και υπάρχουν εκεί έξω, 00:11:08.724 --> 00:11:11.715 αλλά δεν μπορούμε να το κάνουμε όλο αυτό μόνες μας. 00:11:11.715 --> 00:11:14.455 Θα πρέπει να συμμετάσχουν και άνδρες υποστηρικτές, 00:11:14.455 --> 00:11:16.405 να συνεργαστούμε όλοι μαζί. 00:11:16.405 --> 00:11:18.613 Είναι συλλογική δουλειά. 00:11:19.103 --> 00:11:21.843 Χρειαζόμαστε αυτό που χρειάζονται όλα τα κορίτσια παντού: 00:11:21.843 --> 00:11:27.791 καλή μόρφωση, και πάνω απ' όλα, να μην παντρευόμαστε από 11 χρονών. NOTE Paragraph 00:11:30.085 --> 00:11:31.813 Επιπρόσθετα, 00:11:32.793 --> 00:11:35.298 ξέρω ότι μαζί, 00:11:36.288 --> 00:11:39.966 μπορούμε να μεταμορφώσουμε το νομικό, 00:11:39.966 --> 00:11:43.845 το πολιτιστικό και πολιτικό πλαίσιο 00:11:43.845 --> 00:11:47.276 το οποίο στερεί από τα κορίτσια τα δικαιώματά τους. 00:11:48.226 --> 00:11:51.334 Στέκομαι εδώ σήμερα 00:11:53.454 --> 00:11:59.734 και δηλώνω ότι μπορούμε να σταματήσουμε τον παιδικό γάμο εντός μιας γενιάς. 00:12:00.497 --> 00:12:02.710 Αυτή είναι η στιγμή, 00:12:02.710 --> 00:12:07.544 όπου ένα κορίτσι, κι άλλο ένα, και εκατομμύρια κορίτσια στον κόσμο, 00:12:07.544 --> 00:12:09.785 θα μπορούν να πουν, 00:12:09.785 --> 00:12:13.099 «Θα παντρευτώ όταν το θελήσω». NOTE Paragraph 00:12:13.099 --> 00:12:18.774 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:12:22.484 --> 00:12:23.654 Σας ευχαριστώ. 00:12:23.654 --> 00:12:24.734 (Χειροκρότημα)