0:00:00.816,0:00:03.388 Мы все ходим к врачам. 0:00:04.968,0:00:09.306 И делаем это с доверием [br]и слепой верой в то, 0:00:09.306,0:00:13.164 что анализы, которые они назначают, [br]и лекарства, которые они выписывают, 0:00:13.168,0:00:16.347 основаны на фактических данных 0:00:16.347,0:00:19.314 и были разработаны, чтобы помочь нам. 0:00:20.338,0:00:26.181 Однако в действительности[br]это не для всех так. 0:00:27.086,0:00:28.401 Что, если я скажу вам, 0:00:28.405,0:00:32.381 что открытия медицины за последний век 0:00:32.381,0:00:36.052 были основаны на изучении[br]только половины населения? 0:00:36.066,0:00:38.360 Я врач неотложной помощи. 0:00:38.749,0:00:42.400 Меня учили оказывать помощь[br]при неотложных состояниях. 0:00:42.940,0:00:47.389 Это связано со спасением жизней. [br]Здорово, правда? 0:00:48.492,0:00:51.792 Конечно, многие приходят с банальной[br]простудой или ушибленным пальцем, 0:00:51.792,0:00:55.325 но независимо от того, [br]кто к нам обращается, 0:00:55.325,0:00:57.817 мы назначаем одни и те же исследования, 0:00:57.821,0:00:59.975 выписываем одни и те же лекарства, 0:00:59.979,0:01:04.401 даже не задумываясь о том, [br]мужчина или женщина наш пациент. 0:01:05.370,0:01:06.624 А зачем? 0:01:07.053,0:01:10.794 Ведь нас не учили, что здесь [br]между мужчинами и женщинами есть разница. 0:01:10.798,0:01:15.391 Недавнее исследование Счётной палаты[br]показало, что 80% лекарств 0:01:15.391,0:01:17.582 были отозваны с рынка 0:01:17.582,0:01:19.969 из-за побочных эффектов у женщин. 0:01:21.080,0:01:23.421 Давайте задумаемся об этом. 0:01:23.421,0:01:27.299 Почему мы обнаруживаем [br]побочные эффекты у женщин 0:01:27.299,0:01:30.599 только после того, как лекарство [br]было выпущено на рынок? 0:01:31.496,0:01:37.186 Знаете ли вы, что проходят годы [br]с замысла о новом лекарстве 0:01:37.186,0:01:40.357 до его тестирования [br]на клетках в лаборатории, 0:01:40.357,0:01:42.359 затем исследований на животных 0:01:42.359,0:01:44.480 и клинических исследований у людей, 0:01:44.504,0:01:48.375 чтобы в итоге оно было одобрено[br]регулирующими органами? 0:01:48.399,0:01:52.735 Лишь после этого врач[br]может назначить его вам. 0:01:54.170,0:01:57.650 Не говоря уже о том, что тратятся [br]миллионы и миллиарды долларов, 0:01:57.650,0:01:59.946 чтобы лекарство прошло через этот процесс. 0:02:01.597,0:02:04.659 Так почему же тогда мы обнаруживаем[br]неприемлемые побочные эффекты 0:02:04.659,0:02:09.024 у половины населения [br]уже после этого процесса? 0:02:11.163,0:02:12.427 Что происходит? 0:02:12.777,0:02:16.881 Оказывается, [br]клетки, использованные в лабораториях, 0:02:16.885,0:02:18.865 были мужскими, 0:02:18.865,0:02:22.255 подопытные животные [br]были особями мужского пола, 0:02:22.255,0:02:27.375 а в клинических исследованиях [br]участвовали почти одни мужчины. 0:02:29.200,0:02:34.324 Как же получилось, что мужская модель [br]стала основой в медицинских исследованиях? 0:02:34.324,0:02:38.665 Давайте рассмотрим пример,[br]о котором рассказывали СМИ. 0:02:38.665,0:02:41.849 Он касается средства от бессонницы [br]под названием «Амбиен». 0:02:41.849,0:02:46.637 «Амбиен» был выпущен на рынок [br]более 20 лет назад, 0:02:46.637,0:02:51.480 и с тех пор сотни миллионов[br]рецептов были выписаны 0:02:51.484,0:02:55.952 преимущественно женщинам, так как[br]мужчины меньше страдают от бессонницы. 0:02:57.047,0:02:58.613 Но лишь в прошлом году 0:02:58.613,0:03:02.197 Управление по контролю качества[br]пищевых продуктов и лекарственных средств 0:03:02.197,0:03:05.138 рекомендовало снизить дозу [br]для женщин в 2 раза, 0:03:05.138,0:03:08.317 потому что стало известно, [br]что у женщин усвоение лекарства 0:03:08.317,0:03:11.374 происходит медленнее, чем у мужчин, 0:03:11.374,0:03:13.483 и после утреннего пробуждения 0:03:13.483,0:03:16.701 лекарство ещё воздействует на них. 0:03:16.701,0:03:20.645 А потом женщины ходят сонные[br]и садятся за руль, 0:03:20.645,0:03:23.606 подвергая себя риску попасть в аварию. 0:03:24.955,0:03:28.929 Как врачу неотложной помощи,[br]мне сложно не задумываться о том, 0:03:28.929,0:03:33.746 сколько моих пациенток,[br]которых я лечила в течение этих лет, 0:03:33.746,0:03:36.546 попадали в аварии, 0:03:36.550,0:03:40.022 которые можно было предотвратить, 0:03:40.026,0:03:45.191 если бы соответствующие исследования [br]были проведены 20 лет назад, 0:03:45.191,0:03:47.193 когда это лекарство было впервые выпущено. 0:03:49.089,0:03:52.954 Что ещё необходимо[br]проанализировать с учётом пола? 0:03:53.197,0:03:55.149 Что ещё мы упускаем? 0:03:57.555,0:04:01.171 Вторая мировая война изменила многое, 0:04:01.171,0:04:04.446 например, привела к пониманию[br]необходимости защиты людей 0:04:04.446,0:04:08.500 от использования в медицинских [br]исследованиях без их согласия. 0:04:09.467,0:04:13.183 Для этого были созданы необходимые[br]руководства и установлены правила, 0:04:13.183,0:04:18.219 в том числе продиктованные желанием[br]защитить женщин репродуктивного возраста 0:04:18.219,0:04:21.164 от участия в любых [br]медицинских исследованиях. 0:04:22.016,0:04:26.579 Было опасение: вдруг что-нибудь[br]случится с плодом во время исследования? 0:04:27.366,0:04:29.165 Кто будет за это отвечать? 0:04:29.999,0:04:32.528 Поэтому учёные в то время решили, 0:04:32.528,0:04:35.148 что так будет лучше, 0:04:35.152,0:04:40.365 ведь надо признать: [br]мужской организм довольно постоянен. 0:04:40.867,0:04:44.297 В нём не происходит периодических[br]колебаний уровня гормонов, 0:04:44.297,0:04:48.081 что может повлиять [br]на достоверность получаемых данных. 0:04:49.210,0:04:51.920 Так было проще. Так было дешевле. 0:04:53.541,0:04:57.054 Не говоря уже о том, что в то время[br]предполагалось, 0:04:57.054,0:05:00.763 что мужчины и женщины сходны во всём, 0:05:00.763,0:05:04.200 кроме репродуктивных органов[br]и половых гормонов. 0:05:05.211,0:05:09.138 И было решено: 0:05:09.138,0:05:12.663 в медицинских исследованиях [br]участвовали мужчины, 0:05:12.663,0:05:15.674 а полученные результаты [br]потом применяли к женщинам. 0:05:17.203,0:05:20.774 К чему это привело в понимании [br]женского здоровья? 0:05:20.774,0:05:25.024 Женское здоровье [br]приравняли к репродуктивной функции: 0:05:25.028,0:05:29.593 грудь, яичники, матка, беременность. 0:05:30.355,0:05:33.387 Сейчас мы это называем [br]«бикини-медициной». 0:05:34.461,0:05:37.125 И такое положение дел[br]сохранялось до 1980-х годов, 0:05:37.129,0:05:40.654 когда эта модель подверглась сомнению [br]со стороны медицинского сообщества 0:05:40.654,0:05:44.763 и руководителей здравоохранения, [br]осознавших, 0:05:44.763,0:05:49.106 что исключение женщин [br]из всех медицинских исследований 0:05:49.110,0:05:52.613 нарушает их интересы. 0:05:52.613,0:05:54.975 Ведь помимо деторождения, 0:05:54.979,0:05:57.557 практически ничего больше [br]не было известно о том, 0:05:57.557,0:06:00.045 что из себя представляет пациент-женщина. 0:06:00.999,0:06:06.487 С тех пор появилось [br]огромное число доказательств того, 0:06:06.487,0:06:12.048 что мужчины и женщины [br]во всём различаются. 0:06:17.297,0:06:20.100 Знаете, у медиков есть поговорка: 0:06:20.100,0:06:23.022 «Дети — это не просто маленькие взрослые». 0:06:24.810,0:06:26.767 Мы это говорим, чтобы помнить о том, 0:06:26.771,0:06:31.448 что у детей совсем другая [br]физиология, чем у взрослых. 0:06:32.678,0:06:37.629 Именно поэтому возникла [br]такая специальность, как педиатрия. 0:06:37.629,0:06:43.905 И мы проводим исследования с участием[br]детей, чтобы улучшить их качество жизни. 0:06:45.039,0:06:47.930 Я знаю, что то же самое [br]можно сказать и о женщинах. 0:06:47.930,0:06:53.021 Женщина — это не просто мужчина [br]с бюстом и маткой. 0:06:54.561,0:06:58.101 У женщин своя анатомия и физиология, 0:06:58.101,0:07:01.671 заслуживающие такого же [br]глубокого изучения. 0:07:03.381,0:07:06.312 Возьмём для примера [br]сердечно-сосудистую систему. 0:07:06.999,0:07:10.706 В этой области медицины приложены [br]огромные усилия для понимания того, 0:07:10.710,0:07:14.879 почему сердечный приступ у мужчин и женщин[br]происходит совершенно по-разному. 0:07:15.999,0:07:21.073 Болезни сердца лидируют[br]в списке причин смерти среди обоих полов, 0:07:21.073,0:07:25.549 но женщины чаще, чем мужчины, умирают[br]в течение года после сердечного приступа. 0:07:27.049,0:07:31.057 Мужчины обычно жалуются [br]на появление давящей боли в груди — 0:07:31.057,0:07:33.569 ощущение, как будто слон на груди сидит. 0:07:34.455,0:07:37.355 И это считается типичным симптомом. 0:07:37.622,0:07:40.706 У женщин тоже бывает боль в груди. 0:07:40.706,0:07:47.433 Но у женщин жалобы чаще другие:[br]«Я себя нехорошо чувствую», 0:07:48.898,0:07:51.761 «Не могу дышать полной грудью», 0:07:51.761,0:07:53.835 «Я просто устала в последнее время». 0:07:55.000,0:07:57.933 Подобные жалобы [br]почему-то считаются нетипичными, 0:07:57.933,0:08:01.854 хотя, как я уже упомянула,[br]женщины составляют половину населения. 0:08:03.537,0:08:09.308 Как же можно объяснить эти различия? 0:08:10.023,0:08:12.554 С анатомической точки зрения, 0:08:12.554,0:08:18.569 размер питающих сердце кровеносных сосудов[br]у женщин меньше, чем у мужчин, 0:08:18.573,0:08:23.067 поэтому болезни в этих сосудах[br]у женщин и у мужчин развиваются 0:08:23.067,0:08:25.152 по-разному. 0:08:25.875,0:08:31.021 При этом тест для диагностики [br]риска сердечного приступа 0:08:31.021,0:08:35.617 был изначально разработан [br]и изучен у мужчин, 0:08:35.617,0:08:39.101 а потому он хуже определяет[br]этот риск у женщин. 0:08:40.305,0:08:43.226 Давайте поговорим о лекарствах, 0:08:43.226,0:08:46.513 которые мы часто используем,[br]например аспирин. 0:08:47.767,0:08:52.278 Мы назначаем аспирин здоровым мужчинам[br]для профилактики сердечного приступа, 0:08:52.278,0:08:56.552 но знаете ли вы, что если дать аспирин[br]здоровой женщине для этой же цели, 0:08:56.556,0:08:58.162 то он нанесёт ей вред? 0:09:00.376,0:09:02.758 Этот факт говорит о том, 0:09:02.762,0:09:05.754 что мы всё ещё блуждаем в потёмках. 0:09:07.145,0:09:10.571 Медицина неотложных состояний[br]развивается очень быстро. 0:09:11.563,0:09:14.966 В скольких ещё спасающих жизнь [br]областях медицины, 0:09:14.966,0:09:18.910 таких как лечение рака или инсульта, 0:09:18.910,0:09:23.073 играют роль различия между полами,[br]которые мы могли бы использовать во благо? 0:09:24.252,0:09:29.040 И насколько важны эти различия в том, [br]что некоторые люди болеют простудой 0:09:29.040,0:09:31.259 чаще, чем другие, 0:09:31.259,0:09:34.600 а в случае ушибленных пальцев 0:09:34.600,0:09:37.845 обезболивающее кому-то помогает, [br]а кому-то нет? 0:09:41.288,0:09:46.518 Национальный институт медицины [br]утверждает, что у каждой клетки есть пол. 0:09:47.820,0:09:49.233 Что это значит? 0:09:50.532,0:09:52.960 Пол человека закладывается в его ДНК. 0:09:52.960,0:09:57.295 Есть ещё гендер — это социальный пол,[br]то, как человек ведёт себя в обществе. 0:09:57.763,0:10:00.427 Биологический пол и социальный пол[br]не всегда совпадают, 0:10:00.427,0:10:03.613 судя по трансгендерной части населения. 0:10:04.740,0:10:09.685 Но очень важно понимать,[br]что с момента зачатия ребёнка 0:10:09.685,0:10:11.831 каждая клетка в его теле, 0:10:11.831,0:10:15.156 будь то клетка кожи, волос,[br]сердца или лёгких, 0:10:15.156,0:10:18.457 содержит его уникальную ДНК 0:10:18.461,0:10:21.716 в форме хромосом, 0:10:21.716,0:10:27.297 которые определяют,[br]родится ли девочка или мальчик. 0:10:28.400,0:10:30.008 Раньше считалось, 0:10:30.012,0:10:34.360 что половые хромосомы,[br]показанные на этом изображении, — 0:10:34.364,0:10:37.737 ХY для мужчин, ХХ для женщин — 0:10:37.761,0:10:42.975 просто определяют, родится ли ребёнок [br]с яичниками или с яичками, 0:10:42.979,0:10:46.754 и именно половые гормоны, [br]вырабатываемые этими органами, 0:10:46.754,0:10:51.329 отвечают за различия между[br]противоположными полами. 0:10:52.757,0:10:57.585 Но сейчас нам известно,[br]что эта теория была ошибочной 0:10:57.585,0:11:00.054 или как минимум недостаточно полной. 0:11:00.054,0:11:04.756 Исследования таких учёных,[br]как доктор Пейдж из Института Уайтхед, 0:11:04.756,0:11:06.664 который изучает Y-хромосому, 0:11:06.664,0:11:09.555 и доктор Янг из Калифорнийского[br]университета в Лос-Анджелесе, 0:11:09.555,0:11:14.718 показали, что эти хромосомы, [br]определяющие пол, 0:11:14.718,0:11:17.339 которые находятся в каждой клетке [br]нашего тела, 0:11:17.339,0:11:22.738 остаются активными [br]в течение всей нашей жизни 0:11:24.517,0:11:28.112 и могут быть причиной тех различий,[br]которые мы наблюдаем 0:11:28.116,0:11:30.351 среди мужчин и женщин 0:11:30.355,0:11:33.341 в дозировке лекарств, а также различий 0:11:33.345,0:11:36.861 в восприимчивости к болезням[br]и в степени их тяжести. 0:11:39.032,0:11:41.952 Эти новые знания всё меняют. 0:11:45.425,0:11:48.793 Дело учёных — продолжать работу[br]над поиском других доказательств, 0:11:48.793,0:11:52.970 а задача врачей состоит в том,[br]чтобы использовать эти новые знания 0:11:52.970,0:11:55.999 при лечении пациентов уже сегодня, 0:11:57.008,0:11:58.324 уже сейчас. 0:12:01.450,0:12:04.824 Чтобы внести свой вклад, я стала [br]соучредителем национальной организации 0:12:04.824,0:12:07.701 «Пол и гендер: сотрудничество [br]в области женского здоровья», 0:12:07.701,0:12:12.155 и мы собираем все эти данные [br]для использования в обучении 0:12:12.155,0:12:14.484 и при лечении пациентов. 0:12:14.484,0:12:18.748 Мы также работаем над объединением [br]усилий всех медицинских преподавателей. 0:12:19.756,0:12:21.224 Это серьёзная работа. 0:12:22.162,0:12:27.301 Это меняет доселе неизменный[br]процесс медицинского обучения. 0:12:29.039,0:12:31.112 Но я верю в успех. 0:12:31.882,0:12:37.509 Я уверена, они увидят ценность внедрения [br]новых знаний о гендерных различиях 0:12:37.509,0:12:39.555 в современные учебные программы. 0:12:40.598,0:12:45.216 Ведь речь идёт о грамотном обучении [br]будущих специалистов-медиков. 0:12:48.147,0:12:49.608 А на региональном уровне 0:12:49.612,0:12:53.457 я являюсь одним из создателей нового курса[br]на кафедре неотложной медицины 0:12:53.457,0:12:55.237 в Университете Брауна 0:12:55.241,0:12:57.891 под названием [br]«Пол и гендер в неотложной медицине». 0:12:57.891,0:13:02.501 Мы проводим исследования[br]для выявления различий между полами 0:13:02.515,0:13:04.713 в экстренных ситуациях, 0:13:04.713,0:13:09.975 таких как инфаркт, инсульт, сепсис, [br]наркотическое или алкогольное отравление. 0:13:09.979,0:13:14.376 Но мы убеждены, [br]что образование имеет важнейшее значение. 0:13:15.304,0:13:19.305 Мы разработали [br]всеобъемлющую модель обучения. 0:13:19.309,0:13:25.271 Она включает курсы для врачей, [br]медсестёр, студентов 0:13:25.271,0:13:27.017 и самих пациентов. 0:13:27.511,0:13:31.569 Ведь нельзя оставить решение этой [br]проблемы только людям в белых халатах. 0:13:32.315,0:13:35.792 Результат зависит от каждого из нас. 0:13:36.650,0:13:40.507 Но я должна предупредить вас: [br]это непросто. 0:13:41.840,0:13:43.812 На самом деле, это очень сложно. 0:13:45.146,0:13:49.768 Это в корне меняет [br]наше представление о медицине, 0:13:49.768,0:13:52.559 здоровье и научных исследованиях. 0:13:53.711,0:13:56.847 И это меняет наше отношение [br]к системе здравоохранения. 0:13:57.760,0:14:00.648 Но пути назад нет. 0:14:01.339,0:14:05.022 У нас уже достаточно знаний, 0:14:05.022,0:14:08.618 чтобы осознать, [br]что нынешний подход требует изменений. 0:14:09.452,0:14:11.990 Как сказал [br]Мартин Лютер Кинг-младший: 0:14:12.014,0:14:16.647 «Перемены не приходят сами по себе, 0:14:16.647,0:14:19.191 а становятся результатом долгих усилий». 0:14:20.314,0:14:23.764 Первый шаг на пути к изменениям —[br]это осознание их нужности. 0:14:24.116,0:14:28.194 И речь идёт не просто об улучшении [br]медицинской помощи для женщин, 0:14:28.702,0:14:33.661 а о персональном, индивидуальном подходе [br]к каждому пациенту. 0:14:35.090,0:14:41.192 Понимание этого поможет преобразовать [br]здравоохранение для мужчин и женщин. 0:14:42.827,0:14:48.509 И впредь я прошу вас [br]интересоваться у своих врачей, 0:14:48.509,0:14:52.816 получаете ли вы лечение [br]с учётом ваших пола и гендера. 0:14:54.246,0:14:56.929 Возможно, ваш врач [br]не найдётся, что ответить, — 0:14:56.929,0:14:58.125 до поры до времени. 0:14:59.101,0:15:02.963 Но диалог начнётся, [br]и мы можем учиться все вместе. 0:15:03.797,0:15:08.204 Помните, что для меня и моих коллег[br]в этой области 0:15:08.204,0:15:11.035 ваш пол и гендер имеют значение. 0:15:11.379,0:15:12.601 Спасибо. 0:15:12.601,0:15:16.999 (Аплодисменты)