1 00:00:00,840 --> 00:00:05,456 Ik wil jullie voorstellen aan een aantal zeer wijze kinderen die ik gekend heb, 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,920 maar eerst wil ik jullie voorstellen aan een kameel. 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,976 Dit is Cassie, een therapiekameel die een van onze jonge patiënten bezoekt 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,200 in haar kamer, 5 00:00:14,920 --> 00:00:16,280 wat redelijk magisch is. 6 00:00:17,880 --> 00:00:22,560 Een vriend van me fokt kamelen op zijn ranch in de Santa Cruz Mountains. 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,696 Hij heeft er een stuk of acht, 8 00:00:24,720 --> 00:00:26,416 en hij begon er 30 jaar geleden mee 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,560 omdat hij paarden te gewoontjes vond. 10 00:00:29,400 --> 00:00:32,776 John denkt niet in hokjes, 11 00:00:32,800 --> 00:00:36,476 wat verklaart waarom wij al heel ons leven zulke goede vrienden zijn. 12 00:00:38,200 --> 00:00:43,336 In die tijd haalde ik hem over om die lieve, pluizige beesten 13 00:00:43,360 --> 00:00:46,810 naar onze zieke kinderen te sturen, om ze af en toe gezelschap te houden. 14 00:00:47,440 --> 00:00:49,896 In een gesprek met John leerde ik tot mijn verbazing 15 00:00:49,896 --> 00:00:55,080 dat kamelen gemiddeld tussen de 40 en 50 jaar oud worden. 16 00:00:55,600 --> 00:00:59,096 De levensverwachting van veel kinderen waarmee ik werk, 17 00:00:59,120 --> 00:01:00,440 is minder dan een jaar. 18 00:01:01,520 --> 00:01:04,575 Hier zien we het George Mark Children's House, 19 00:01:04,599 --> 00:01:08,096 het eerste pediatrische palliatievezorgcentrum 20 00:01:08,120 --> 00:01:10,376 in de Verenigde Staten. 21 00:01:10,400 --> 00:01:13,376 Ik richtte het op in 2004, 22 00:01:13,400 --> 00:01:16,336 na jaren te hebben gewerkt als psychologe 23 00:01:16,360 --> 00:01:19,056 op pediatrische intensive care-afdelingen, 24 00:01:19,080 --> 00:01:24,096 gefrustreerd door de onwaardige dood die zoveel kinderen stierven 25 00:01:24,120 --> 00:01:26,040 en die hun families doormaakten. 26 00:01:26,960 --> 00:01:31,136 In het gezelschap van families wier kinderen spoedig zouden overlijden, 27 00:01:31,160 --> 00:01:34,816 was ik me plots bewust van onze omgeving. 28 00:01:34,840 --> 00:01:38,856 Terwijl de trein bovenlangs voorbijkwam, 29 00:01:38,880 --> 00:01:43,640 echode de kamer zo'n beetje letterlijk met iedere passerende wagon. 30 00:01:44,480 --> 00:01:47,856 De lichten op de afdeling waren fluorescerend en te schel. 31 00:01:47,880 --> 00:01:49,450 Monitoren biepten, 32 00:01:49,480 --> 00:01:53,000 de lift eveneens, en die maakte zijn komst luid duidelijk. 33 00:01:53,880 --> 00:01:55,856 Deze families maakten 34 00:01:55,880 --> 00:01:59,496 de meeste verpletterende momenten uit hun hele leven door 35 00:01:59,520 --> 00:02:03,096 en dus wilde ik hen een vrediger omgeving bieden 36 00:02:03,120 --> 00:02:06,680 om afscheid te nemen van hun jonge dochters en zoons. 37 00:02:07,480 --> 00:02:09,120 Uiteraard, dacht ik, 38 00:02:09,960 --> 00:02:13,576 moet er een betere plek bestaan dan de afdeling intensive care 39 00:02:13,600 --> 00:02:15,800 voor kinderen wiens leven teneinde is. 40 00:02:16,720 --> 00:02:18,320 Ons kinderhuis 41 00:02:19,520 --> 00:02:21,520 is kalm en voedend. 42 00:02:22,040 --> 00:02:24,656 Het is een plek waar families samen kunnen blijven 43 00:02:24,680 --> 00:02:27,256 om quality time door te brengen met hun kinderen, 44 00:02:27,280 --> 00:02:30,016 waarvan er vele voor een respijtverblijf zijn, 45 00:02:30,040 --> 00:02:33,576 sommige met herhaaldelijke bezoeken over een tijdsspanne van vele jaren. 46 00:02:33,600 --> 00:02:36,160 Die kinderen noemen wij onze frequent flyers. 47 00:02:38,360 --> 00:02:41,776 In plaats van de schelle, lawaaiige plekken in het ziekenhuis, 48 00:02:41,800 --> 00:02:44,616 zijn hun kamers stil en comfortabel, 49 00:02:44,640 --> 00:02:47,896 met echte leefruimtes voor de families, 50 00:02:47,920 --> 00:02:49,696 een toevluchtsoord aan tuinen 51 00:02:49,720 --> 00:02:52,216 en een prachtige buitenspeeltuin 52 00:02:52,240 --> 00:02:55,760 met speciale toestellen voor kinderen met fysieke beperkingen. 53 00:02:57,040 --> 00:02:59,376 Deze lieve baby Lars 54 00:02:59,400 --> 00:03:03,360 kwam direct vanaf de intensive care bij ons terecht. 55 00:03:04,440 --> 00:03:07,576 Stel je het hartverscheurende nieuws voor 56 00:03:07,600 --> 00:03:09,760 dat geen van ons ooit zou willen horen. 57 00:03:10,360 --> 00:03:14,096 Zijn ouders werd verteld dat Lars een hersenafwijking had 58 00:03:14,120 --> 00:03:16,936 waardoor hij nooit zou kunnen slikken, 59 00:03:16,960 --> 00:03:18,856 lopen, praten 60 00:03:18,880 --> 00:03:20,560 of zich mentaal ontwikkelen. 61 00:03:21,480 --> 00:03:24,456 Zijn ouders zagen in dat zijn overlevingskansen klein waren, 62 00:03:24,480 --> 00:03:27,536 en kozen ervoor te focussen op de kwaliteit van de tijd 63 00:03:27,560 --> 00:03:29,250 die zij samen konden doorbrengen. 64 00:03:29,600 --> 00:03:32,176 Ze trokken in een van onze familie-appartementen 65 00:03:32,200 --> 00:03:34,616 en sloten iedere dag die ze hadden in hun hart, 66 00:03:34,640 --> 00:03:36,120 en dat waren er veel te weinig. 67 00:03:37,000 --> 00:03:39,856 Lars leven was zonder meer van korte duur, 68 00:03:39,880 --> 00:03:41,496 schamele weken, 69 00:03:41,520 --> 00:03:44,056 maar het was rustig en comfortabel. 70 00:03:44,080 --> 00:03:46,280 Zijn ouders maakten wandelingen met hem. 71 00:03:46,920 --> 00:03:49,946 De tijd die hij in het zwembad met onze aquatherapeut doorbracht 72 00:03:49,946 --> 00:03:52,096 verminderde de beroertes die hij had 73 00:03:52,120 --> 00:03:53,800 en hielp hem 's nachts te slapen. 74 00:03:54,320 --> 00:03:56,376 Zijn familie had een vredige plek 75 00:03:56,400 --> 00:03:58,776 om zowel zijn leven te vieren 76 00:03:58,800 --> 00:04:00,240 als te rouwen om zijn dood. 77 00:04:01,040 --> 00:04:04,256 Het is nu vijf jaar geleden dat Lars bij ons was, 78 00:04:04,280 --> 00:04:06,176 en in die tijd 79 00:04:06,200 --> 00:04:08,536 heeft zijn familie 80 00:04:08,560 --> 00:04:10,790 een dochter en nog een zoon verwelkomd. 81 00:04:11,280 --> 00:04:14,216 Zij zijn zo'n krachtig testament 82 00:04:14,240 --> 00:04:18,399 van het positieve resultaat van gespecialiseerde kinderzorg. 83 00:04:19,640 --> 00:04:22,296 Het fysieke ongemak van hun baby werd goed opgevangen, 84 00:04:22,320 --> 00:04:27,080 waardoor iedereen de tijd kreeg om samen in een prachtige omgeving te zijn. 85 00:04:28,280 --> 00:04:30,296 Nu ga ik jullie vertellen 86 00:04:30,320 --> 00:04:31,536 over de olifant 87 00:04:31,560 --> 00:04:33,320 in plaats van de kameel in de kamer. 88 00:04:35,440 --> 00:04:38,576 Vrij weinig mensen willen praten over de dood, 89 00:04:38,600 --> 00:04:42,120 en nog minder over de dood van een kind. 90 00:04:45,680 --> 00:04:47,240 Het verlies van een kind, 91 00:04:48,080 --> 00:04:50,656 in het bijzonder voor zij die zelf kinderen hebben, 92 00:04:50,680 --> 00:04:51,880 is angstaanjagend, 93 00:04:52,800 --> 00:04:54,000 meer dan angstaanjagend, 94 00:04:54,840 --> 00:04:56,040 verlammend, 95 00:04:56,920 --> 00:04:58,120 slopend, 96 00:04:58,920 --> 00:05:00,120 onmogelijk. 97 00:05:01,320 --> 00:05:03,576 Maar wat ik geleerd heb, is dit: 98 00:05:03,600 --> 00:05:05,616 kinderen houden niet op te sterven 99 00:05:05,640 --> 00:05:07,556 enkel omdat wij, de volwassenen, 100 00:05:07,570 --> 00:05:10,320 het onrecht niet kunnen bevatten dat we hen verliezen. 101 00:05:11,000 --> 00:05:12,280 En bovendien, 102 00:05:13,520 --> 00:05:15,296 als we dapper genoeg kunnen zijn 103 00:05:15,320 --> 00:05:17,176 om in te zien dat sterven mogelijk is, 104 00:05:17,200 --> 00:05:19,120 zelfs onder de meest onschuldigen, 105 00:05:20,120 --> 00:05:22,800 brengt dat ons een ongeëvenaarde soort wijsheid. 106 00:05:24,240 --> 00:05:25,840 Neem nu bijvoorbeeld Crystal. 107 00:05:27,560 --> 00:05:29,290 Zij was een van de eerste kinderen 108 00:05:29,290 --> 00:05:31,360 die bij ons voor zorg kwam nadat we openden. 109 00:05:32,280 --> 00:05:33,936 Ze was negen toen ze aankwam, 110 00:05:33,960 --> 00:05:38,296 en haar neuroloog verwachtte dat ze hooguit nog twee weken had. 111 00:05:38,320 --> 00:05:40,816 Ze had een niet te behandelen hersentumor 112 00:05:40,840 --> 00:05:43,576 en ze was hard achteruitgegaan 113 00:05:43,600 --> 00:05:45,520 in de week voor ze bij ons kwam. 114 00:05:46,240 --> 00:05:48,216 Nadat ze in haar kamer gesetteld was, 115 00:05:48,240 --> 00:05:51,976 volledig gehuld in roze en paars, 116 00:05:52,000 --> 00:05:56,096 omgeven door de Hello Kitty-spulletjes waar ze zo dol op was, 117 00:05:56,120 --> 00:05:58,856 bracht ze de daaropvolgende dagen door 118 00:05:58,880 --> 00:06:01,480 met het winnen van de harten van alle medewerkers. 119 00:06:02,760 --> 00:06:05,936 Stukje bij beetje stabiliseerde haar conditie, 120 00:06:05,960 --> 00:06:08,376 en toen, tot onze verbazing, 121 00:06:08,400 --> 00:06:10,040 verbeterde die zelfs. 122 00:06:11,160 --> 00:06:12,816 Verschillende factoren 123 00:06:12,840 --> 00:06:16,416 droegen bij aan Crystals verbetering, 124 00:06:16,440 --> 00:06:20,000 die we later omdoopten tot 'het George Mark-duwtje', 125 00:06:21,120 --> 00:06:23,976 een liefdevol, niet ongebruikelijk fenomeen 126 00:06:24,000 --> 00:06:26,896 waar kinderen langer leven dan hun prognose vooropstelde, 127 00:06:26,920 --> 00:06:28,600 eenmaal buiten de ziekenhuismuren. 128 00:06:30,280 --> 00:06:33,720 De kalmere sfeer van haar omgeving, 129 00:06:34,520 --> 00:06:39,336 smakelijke maaltijden die vaak naar haar wens bereid werden, 130 00:06:39,360 --> 00:06:41,040 de huisdieren, 131 00:06:41,640 --> 00:06:45,880 de therapiehond en het konijn brachten veel tijd fijn met Crystal door. 132 00:06:47,160 --> 00:06:50,096 Nadat ze ongeveer een week bij ons was, 133 00:06:50,120 --> 00:06:52,016 belde ze haar oma op 134 00:06:52,040 --> 00:06:53,456 en ze zei: 135 00:06:53,480 --> 00:06:57,096 "Jeetje, ik slaap hier in een geweldig groot huis 136 00:06:57,120 --> 00:06:59,360 en jij kunt hier ook komen. 137 00:07:00,080 --> 00:07:01,736 En raad eens? 138 00:07:01,760 --> 00:07:03,776 Je hoeft geen geld mee te nemen, 139 00:07:03,800 --> 00:07:06,056 want de wasmachine en droger zijn gratis." 140 00:07:06,080 --> 00:07:08,256 (Gelach) 141 00:07:08,280 --> 00:07:11,216 Algauw kwam Crystals grootmoeder van buiten de stad op bezoek, 142 00:07:11,216 --> 00:07:15,696 en de resterende vier maanden van Crystals leven 143 00:07:15,720 --> 00:07:18,176 genoten ze van speciale dagen samen. 144 00:07:18,200 --> 00:07:22,176 Sommige dagen waren speciaal omdat Crystal buiten was in haar rolstoel, 145 00:07:22,200 --> 00:07:23,480 bij de fontein. 146 00:07:24,040 --> 00:07:28,416 Voor een klein meisje dat het jaar ervoor grotendeels in een ziekenhuisbed lag, 147 00:07:28,440 --> 00:07:31,376 zorgde buiten kolibries tellen 148 00:07:31,400 --> 00:07:33,736 voor een geweldige tijd met haar oma, 149 00:07:33,760 --> 00:07:34,960 alsook voor veel gelach. 150 00:07:35,640 --> 00:07:38,176 Andere dagen waren speciaal vanwege de activiteiten 151 00:07:38,200 --> 00:07:41,040 die onze kinderlevensspecialist voor haar creëerde. 152 00:07:41,840 --> 00:07:46,016 Crystal reeg kralen en maakte sieraden voor iedereen in het huis. 153 00:07:46,040 --> 00:07:49,200 Ze verfde een pompoen ter decoratie voor Halloween. 154 00:07:50,360 --> 00:07:54,696 Ze was enthousiast bezig haar tiende verjaardag te plannen, 155 00:07:54,720 --> 00:07:57,440 waarvan niemand had gedacht dat ze die nog mee zou maken. 156 00:07:59,000 --> 00:08:02,136 We droegen allemaal roze boa's voor die gelegenheid, 157 00:08:02,160 --> 00:08:04,696 en Crystal, zoals je kunt zien, 158 00:08:04,720 --> 00:08:05,936 koningin voor een dag, 159 00:08:05,960 --> 00:08:07,480 droeg een schitterende tiara. 160 00:08:08,640 --> 00:08:10,376 Toen ik op een hete ochtend aankwam, 161 00:08:10,400 --> 00:08:15,896 werd ik begroet door Crystal en haar handlanger Charlie. 162 00:08:15,920 --> 00:08:19,056 Met wat hulp hadden zij een limonade- en koekjeskraam opgezet 163 00:08:19,080 --> 00:08:20,400 buiten bij de voordeur -- 164 00:08:21,000 --> 00:08:23,240 een zeer strategisch gekozen plek. 165 00:08:25,320 --> 00:08:28,696 Ik vroeg Crystal wat het koekje kostte dat ik bij hen wilde kopen, 166 00:08:28,720 --> 00:08:31,256 en ze zei: "Drie dollar." 167 00:08:31,280 --> 00:08:35,135 (Gelach) 168 00:08:35,159 --> 00:08:38,256 Ik zei dat dat wel wat duur was voor maar één koekje. 169 00:08:38,280 --> 00:08:40,015 (Gelach) 170 00:08:40,039 --> 00:08:41,240 Het was maar klein. 171 00:08:43,320 --> 00:08:46,016 "Weet ik," zei ze met een grijns, 172 00:08:46,040 --> 00:08:47,440 "maar ik ben het waard." 173 00:08:49,000 --> 00:08:50,896 En daarin lagen wijze woorden 174 00:08:50,920 --> 00:08:55,400 van een jong meisje wier korte leven dat van mij voor eeuwig beïnvloedde. 175 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 Crystal was het waard, 176 00:08:59,080 --> 00:09:04,376 en zou ieder kind wiens leven gekort is door een verschrikkelijke ziekte 177 00:09:04,400 --> 00:09:05,600 het niet waard moeten zijn? 178 00:09:06,040 --> 00:09:08,256 Tezamen kunnen wij allen vandaag 179 00:09:08,280 --> 00:09:11,536 diezelfde gespecialiseerde zorg bieden die Crystal kreeg, 180 00:09:11,560 --> 00:09:17,216 door te erkennen dat respijt- en hospicezorg voor kinderen 181 00:09:17,240 --> 00:09:21,600 een onmisbare factor is die ontbreekt in ons zorgsysteem. 182 00:09:23,555 --> 00:09:24,936 Ook wel interessant: 183 00:09:24,960 --> 00:09:26,776 we zijn in staat deze zorg te bieden 184 00:09:26,800 --> 00:09:30,480 voor ongeveer eenderde van de kosten voor een kamer op de intensive care, 185 00:09:31,320 --> 00:09:34,160 en onze families krijgen de rekening niet. 186 00:09:34,880 --> 00:09:37,656 Eeuwig dankbaar zijn wij de donateurs 187 00:09:37,680 --> 00:09:40,120 die geloven in dit belangrijke werk dat we doen. 188 00:09:42,000 --> 00:09:45,456 De waarheid is dat mijn collega's en ik, 189 00:09:45,480 --> 00:09:49,056 en de ouders en andere familieleden 190 00:09:49,080 --> 00:09:52,056 die deze speciale wijsheid mogen meemaken, 191 00:09:52,080 --> 00:09:53,840 ons in een unieke positie bevinden. 192 00:09:54,880 --> 00:10:00,096 Er zijn slechts twee onafhankelijke pediatrische hospices in de VS, 193 00:10:00,120 --> 00:10:02,816 maar gelukkig kan ik aangeven, dat er, op basis van ons model, 194 00:10:02,840 --> 00:10:06,896 18 andere hospices zijn, in verschillende stadia van ontwikkeling. 195 00:10:06,920 --> 00:10:10,080 (Applaus) 196 00:10:11,440 --> 00:10:16,440 Toch sterft het merendeel van de kinderen die ieder jaar in de VS sterven 197 00:10:16,470 --> 00:10:18,496 in ziekenhuiskamers, 198 00:10:18,520 --> 00:10:20,936 omgeven door piepende apparaten 199 00:10:20,960 --> 00:10:23,056 en angstige, uitgeputte volwassenen 200 00:10:23,080 --> 00:10:25,056 die niet anders kunnen 201 00:10:25,080 --> 00:10:28,896 dan vaarwel te zeggen in die kille, ziekenhuisverlichting 202 00:10:28,920 --> 00:10:30,960 en omgeven door vreemdelingen. 203 00:10:31,800 --> 00:10:33,936 Ter vergelijking: 204 00:10:33,960 --> 00:10:35,296 het Verenigd Koninkrijk, 205 00:10:35,320 --> 00:10:39,456 een land met circa een vijfde van het aantal inwoners in de VS, 206 00:10:39,480 --> 00:10:43,096 en dat ongeveer ter grootte is van de helft van de staat California, 207 00:10:43,120 --> 00:10:47,520 heeft 54 hospice- en respijtcentra. 208 00:10:49,840 --> 00:10:51,696 Hoe komt dat? 209 00:10:51,720 --> 00:10:56,496 Die vraag heb ik mijzelf uiteraard vaak gesteld. 210 00:10:56,520 --> 00:11:02,016 Ik gok dat wij Amerikanen, met onze positieve houding, 211 00:11:02,040 --> 00:11:06,616 verwachten dat ons medische zorgsysteem het wel oplost, 212 00:11:06,640 --> 00:11:11,120 zelfs als het een kinderziekte betreft waar geen middel tegen bestaat. 213 00:11:11,760 --> 00:11:15,856 We nemen uitzonderlijke maatregelen om kinderen in leven te houden, 214 00:11:15,880 --> 00:11:19,256 terwijl eigenlijk het grootste goed dat we hen kunnen geven 215 00:11:19,280 --> 00:11:22,986 een vredevol, pijnloos levenseinde is. 216 00:11:24,400 --> 00:11:27,216 De omschakeling van genezing naar zorg 217 00:11:27,240 --> 00:11:30,456 blijft een uitdaging voor veel ziekenhuisdokters, 218 00:11:30,480 --> 00:11:33,976 wiens opleiding erop gericht was om levens te redden, 219 00:11:34,000 --> 00:11:37,600 en niet de patiënt rustig naar het levenseinde te leiden. 220 00:11:38,640 --> 00:11:42,176 De vader van een lieve baby die wij verzorgden tot aan haar dood, 221 00:11:42,200 --> 00:11:44,736 hield vast aan deze tweedeling 222 00:11:44,760 --> 00:11:46,336 toen hij erover nadacht 223 00:11:46,360 --> 00:11:50,336 dat er een hele hoop mensen zijn om je te helpen een kind op de wereld te zetten, 224 00:11:50,360 --> 00:11:53,760 maar bar weinig om je te helpen een baby vaarwel te zeggen. 225 00:11:55,120 --> 00:11:58,200 Dus wat is het magische ingrediënt bij George Mark? 226 00:11:59,160 --> 00:12:03,256 De complexe medische diagnoses waarmee onze jonge patiënten binnenkomen 227 00:12:03,280 --> 00:12:06,256 beperken hun levens nogal eens, 228 00:12:06,280 --> 00:12:09,016 sommigen brengen lange periodes in een ziekenhuisbed door, 229 00:12:09,040 --> 00:12:10,896 anderen zitten in een rolstoel, 230 00:12:10,920 --> 00:12:16,160 weer anderen ondergaan intensieve chemo- of afkicksessies. 231 00:12:17,120 --> 00:12:20,816 Wij stellen ons tot doel die beperkingen niet te zien. 232 00:12:20,840 --> 00:12:23,056 Ons standaardantwoord is 'ja' 233 00:12:23,080 --> 00:12:25,840 en onze standaardvraag is: 'Waarom niet?' 234 00:12:26,480 --> 00:12:28,296 Daarom namen wij een jongetje 235 00:12:28,320 --> 00:12:31,296 dat nog minder dan een honkbalseizoen te leven had 236 00:12:31,320 --> 00:12:33,880 mee naar Game 5 van de World Series. 237 00:12:34,760 --> 00:12:38,176 Daarom hebben wij een talentenshow door medewerkers en kinderen 238 00:12:38,200 --> 00:12:39,816 voor familie en vrienden. 239 00:12:39,840 --> 00:12:44,896 Wie raakt er nu niet betoverd door een jongetje dat met zijn voeten pianospeelt, 240 00:12:44,920 --> 00:12:46,440 omdat zijn armen het niet doen? 241 00:12:47,800 --> 00:12:50,040 Daarom hebben wij ieder jaar een bal. 242 00:12:51,800 --> 00:12:53,200 Het is best magisch. 243 00:12:53,800 --> 00:12:55,656 We begonnen het bal 244 00:12:55,680 --> 00:12:57,296 na geweeklaag van een vader 245 00:12:57,320 --> 00:13:01,800 die nooit de kans zou krijgen zijn zoon een boutonnière op te spelden. 246 00:13:03,480 --> 00:13:05,616 De weken voor het bal 247 00:13:05,640 --> 00:13:06,896 is het druk in het huis, 248 00:13:06,920 --> 00:13:09,696 en is het personeel net zo opgewonden als de kinderen. 249 00:13:09,720 --> 00:13:10,856 (Gelach) 250 00:13:10,880 --> 00:13:12,496 De avond van het bal 251 00:13:12,520 --> 00:13:16,976 worden er ritjes in oude auto's gemaakt, 252 00:13:17,000 --> 00:13:18,976 ligt er een rode loper klaar 253 00:13:19,000 --> 00:13:21,496 die naar de grote zaal leidt, 254 00:13:21,520 --> 00:13:23,320 is er een fantastische dj 255 00:13:24,160 --> 00:13:25,936 en staat een fotograaf klaar 256 00:13:25,960 --> 00:13:28,496 om plaatjes te schieten van de genodigden 257 00:13:28,520 --> 00:13:29,880 en hun families. 258 00:13:30,640 --> 00:13:32,936 Dit jaar, aan het einde van de avond, 259 00:13:32,960 --> 00:13:36,640 zei een van onze jonge, schitterende tienermeiden, 260 00:13:37,680 --> 00:13:40,000 Caitlin, tegen haar moeder: 261 00:13:41,640 --> 00:13:44,456 "Dat was de beste avond uit mijn leven." 262 00:13:44,480 --> 00:13:46,856 En dat is nu juist het punt: 263 00:13:46,880 --> 00:13:50,616 om de beste dagen en nachten te grijpen, 264 00:13:50,640 --> 00:13:52,720 om beperkingen op te heffen, 265 00:13:53,520 --> 00:13:55,656 om je standaardantwoord 'ja' te laten zijn 266 00:13:55,680 --> 00:13:58,720 en je standaardvraag 'waarom ook niet?' 267 00:13:59,800 --> 00:14:02,296 Uiteindelijk is het leven te kort, 268 00:14:02,320 --> 00:14:05,776 of we nu 85 jaar oud worden of slechts acht. 269 00:14:05,800 --> 00:14:07,056 Geloof mij nu maar. 270 00:14:07,080 --> 00:14:08,920 Of beter, geloof Sam. 271 00:14:10,760 --> 00:14:14,856 Het is niet door te doen alsof de dood niet bestaat 272 00:14:14,880 --> 00:14:19,316 dat we de mensen, en in het bijzonder de kleine mensen die we liefhebben 273 00:14:19,360 --> 00:14:20,360 veilig houden. 274 00:14:21,080 --> 00:14:22,616 Uiteindelijk 275 00:14:22,640 --> 00:14:25,856 hebben we niet in de hand hoe oud wie van ons dan ook wordt. 276 00:14:25,880 --> 00:14:27,616 Wat we wél in de hand hebben, 277 00:14:27,640 --> 00:14:30,256 is hoe wij onze dagen besteden, 278 00:14:30,280 --> 00:14:32,000 de ruimtes die wij creëren, 279 00:14:33,120 --> 00:14:36,360 de betekenis en het plezier dat we maken. 280 00:14:36,920 --> 00:14:39,936 We kunnen de uitkomst niet veranderen, 281 00:14:39,960 --> 00:14:41,880 maar de weg ernaartoe wel. 282 00:14:43,680 --> 00:14:45,120 Is het niet eens tijd 283 00:14:47,000 --> 00:14:49,106 om in te zien dat kinderen 284 00:14:49,150 --> 00:14:53,656 niets minder verdienen dan onze meest compromisloze dapperheid 285 00:14:53,680 --> 00:14:56,040 en onze wildste verbeelding? 286 00:14:57,040 --> 00:14:58,256 Hartelijk bedankt. 287 00:14:58,280 --> 00:15:01,840 (Applaus)