0:00:00.840,0:00:05.456 Chtěla bych vám představit pár velmi[br]moudrých dětí, které jsem poznala, 0:00:05.480,0:00:07.920 ale nejdříve vám chci představit[br]jednoho velblouda. 0:00:08.720,0:00:11.316 Toto je Cassie, terapeutický velbloud, 0:00:11.340,0:00:14.390 který právě navštěvuje jednu[br]z našich pacientek v jejím pokoji, 0:00:14.920,0:00:16.280 což je něco báječného. 0:00:17.880,0:00:22.560 Jeden můj přítel chová velbloudy[br]na svém ranči v horách Santa Cruz. 0:00:23.040,0:00:24.696 Má jich zhruba osm 0:00:24.720,0:00:26.416 a začal s tím před 30 lety 0:00:26.440,0:00:28.560 protože podle něj jsou koně příliš fádní. 0:00:29.400,0:00:32.776 John přemýšlí jinak, netradičně, 0:00:32.800,0:00:35.616 a to také vysvětluje,[br]proč jsme po celý život 0:00:35.640,0:00:36.970 dobrými přáteli. 0:00:38.210,0:00:43.346 Celé roky ho přesvědčuji,[br]ať tato krásná chlupatá stvoření přiveze, 0:00:43.360,0:00:46.840 aby mohla čas od času pobýt [br]s našimi nemocnými dětmi. 0:00:47.440,0:00:49.856 Od Johna jsem se [br]k mému překvapení dozvěděla, 0:00:49.880,0:00:55.080 že průměrná očekávaná délka života [br]velblouda je 40 až 50 let. 0:00:55.600,0:00:59.096 Očekávaná délka života mnoha dětí,[br]se kterými pracuji, 0:00:59.120,0:01:00.620 je méně než jeden rok. 0:01:01.520,0:01:04.575 Toto je obrázek[br]Dětského hospice George Marka, 0:01:04.599,0:01:08.096 prvního pediatrického paliativního[br]léčebného centra 0:01:08.120,0:01:10.376 otevřeného ve Spojených státech. 0:01:10.400,0:01:13.376 Založila jsem jej v roce 2004 poté, 0:01:13.400,0:01:16.336 co jsem léta pracovala jako psycholožka 0:01:16.360,0:01:19.056 na jednotce pediatrické intenzivní péče, 0:01:19.080,0:01:24.096 frustrovaná nedůstojnou smrtí,[br]kterou si muselo projít tolik dětí, 0:01:24.120,0:01:26.040 a jejichž rodiny ji musely strpět. 0:01:26.960,0:01:31.136 Když jsem sedávala s rodinami,[br]jejichž děti byly na konci svého života, 0:01:31.160,0:01:34.816 bolestně jsem si uvědomovala[br]naše prostředí. 0:01:34.840,0:01:38.856 Zatímco nám nad hlavami[br]hřměl projíždějící vlak, 0:01:38.880,0:01:43.640 náš pokoj s každým míjejícím vagónem[br]doslova vibroval. 0:01:44.480,0:01:47.856 Na našem oddělení[br]příliš jasně svítily zářivky. 0:01:47.880,0:01:51.096 Monitory pípaly, stejně tak i výtah, 0:01:51.120,0:01:53.300 který hlučně oznamoval svůj příjezd. 0:01:53.880,0:01:55.856 Tyto rodiny prožívaly 0:01:55.880,0:01:59.496 jedny z nejmučivějších momentů[br]svého života, 0:01:59.520,0:02:03.096 proto jsem si tak moc přála[br]mít pro ně co nejpokojnější místo, 0:02:03.120,0:02:06.880 na kterém by se naposledy rozloučily [br]se svými mladými dcerami a syny. 0:02:07.480,0:02:09.310 Přirozeně jsem si myslela, 0:02:09.960,0:02:13.576 že pro děti na konci jejich životů[br]musí existovat lepší místo, 0:02:13.600,0:02:15.990 než je jednotka intenzivní péče[br]v nemocnici. 0:02:16.720,0:02:18.490 Náš dětský hospic 0:02:19.520,0:02:21.520 je klidný a pečující. 0:02:22.040,0:02:24.656 Je to místo, kde mohou být[br]rodiny pohromadě, 0:02:24.680,0:02:27.256 aby si užily kvalitně strávený čas[br]se svými dětmi, 0:02:27.280,0:02:30.016 které jsou tu mnohdy[br]jen na respitních pobytech, 0:02:30.040,0:02:33.576 některé opakovaně v rozmezí mnoha let. 0:02:33.600,0:02:36.160 Tyto děti nazýváme „věrnými hosty“. 0:02:38.360,0:02:41.776 Narozdíl od světlých a hlučných[br]nemocničních pokojů 0:02:41.800,0:02:44.616 jsou jejich pokoje klidné a příjemné, 0:02:44.640,0:02:47.896 se skutečnou obytnou plochou pro rodinu, 0:02:47.920,0:02:49.696 s útočištěm v zahradě 0:02:49.720,0:02:52.216 a s nádherným venkovním hřištěm 0:02:52.240,0:02:55.760 se speciálními konstrukcemi[br]pro děti s tělesnými hendikepy. 0:02:57.040,0:02:59.376 Tento roztomilý chlapeček Lars 0:02:59.400,0:03:03.360 k nám přišel rovnou z nemocnice[br]z jednotky intenzivní péče. 0:03:04.440,0:03:07.576 Představte si, že vám oznámí [br]srdcervoucí zprávu, 0:03:07.600,0:03:09.760 jakou nikdo z nás slyšet nechce. 0:03:10.360,0:03:14.096 Jeho rodičům bylo sděleno,[br]že Lars trpí mozkovou anomálií, 0:03:14.120,0:03:16.936 kvůli které nikdy nebude moci polykat, 0:03:16.960,0:03:18.856 chodit, mluvit 0:03:18.880,0:03:20.560 nebo se mentálně rozvíjet. 0:03:21.480,0:03:24.456 Když zjistili, jak malé [br]jsou jeho šance na přežití, 0:03:24.480,0:03:27.536 rozhodli se jeho rodiče soustředit[br]na kvalitu času, 0:03:27.560,0:03:29.040 který s ním mohou strávit. 0:03:29.600,0:03:32.176 Přestěhovali se do jednoho [br]z našich rodinných bytů 0:03:32.200,0:03:34.616 a vážili si každé chvíle, kterou měli 0:03:34.640,0:03:36.120 a kterých bylo příliš málo. 0:03:37.000,0:03:39.856 Larsův život byl kraťoučký, to rozhodně, 0:03:39.880,0:03:41.496 pouhé týdny, 0:03:41.520,0:03:44.056 ale byl klidný a příjemný. 0:03:44.080,0:03:46.280 Chodil se svými rodiči na túry. 0:03:46.920,0:03:49.896 Čas, který strávil v bazénu[br]s naší vodní terapeutkou, 0:03:49.920,0:03:52.096 zmírnil záchvaty, kterými trpěl, 0:03:52.120,0:03:53.920 a pomohl mu v noci spát. 0:03:54.320,0:03:56.376 Jeho rodina měla k dispozici klidné místo, 0:03:56.400,0:03:58.776 kde mohla oslavovat jeho život 0:03:58.800,0:04:00.370 a také truchlit nad jeho smrtí. 0:04:01.040,0:04:04.256 Je to pět let, co u nás Lars byl, 0:04:04.280,0:04:06.176 a během té doby 0:04:06.200,0:04:09.736 přivítala jeho rodina na svět[br]dceru a dalšího syna. 0:04:11.280,0:04:15.586 To jsou jasné důkazy pozitivních výsledků, 0:04:15.649,0:04:18.399 jakých mohou dosáhnout [br]specializované dětské hospice. 0:04:19.640,0:04:22.296 Tělesný diskomfort jejich dítěte[br]jsme dobře zvládli tím, 0:04:22.320,0:04:27.120 že jsme jim všem dali dar v podobě[br]společně stráveného času na krásném místě. 0:04:28.280,0:04:30.296 Teď vám budu vyprávět 0:04:30.320,0:04:31.536 spíše o slonovi, 0:04:31.560,0:04:33.320 něž o velbloudovi v tom pokoji. 0:04:35.440,0:04:38.576 Velmi málo lidí chce hovořit o smrti 0:04:38.600,0:04:42.120 a ještě méně o smrti dítěte. 0:04:45.680,0:04:47.240 Ztráta dítěte, 0:04:48.080,0:04:50.656 obzvlášť pro ty z nás,[br]kteří máme vlastní děti, 0:04:50.680,0:04:52.000 je děsivá, 0:04:52.800,0:04:54.150 více něž děsivá, 0:04:54.840,0:04:56.210 je paralyzující, 0:04:56.920,0:04:58.270 vysilující, 0:04:58.920,0:05:00.290 nepředstavitelná. 0:05:01.320,0:05:03.576 Ale já jsem se naučila toto: 0:05:03.600,0:05:05.616 děti nepřestanou umírat jen proto, 0:05:05.640,0:05:07.616 že my dospělí 0:05:07.640,0:05:09.413 nedokážeme snést tu nespravedlnost, 0:05:09.440,0:05:10.950 že je ztrácíme. 0:05:10.980,0:05:12.280 A co více, 0:05:13.520,0:05:15.296 pokud budeme mít dost odvahy 0:05:15.320,0:05:17.176 čelit možnosti smrti 0:05:17.200,0:05:19.120 i mezi těmi nejnevinnějšími, 0:05:20.120,0:05:22.800 nabudeme jedinečné moudrosti. 0:05:24.240,0:05:25.840 Příkladem může být Crystal. 0:05:27.560,0:05:31.476 Po zahájení provozu byla [br]jedním z prvních dětí v naší péči. 0:05:32.280,0:05:33.936 Když k nám přijela, bylo jí devět, 0:05:33.960,0:05:38.296 a její neurologové předpokládali,[br]že by se mohla dožít dalších dvou týdnů. 0:05:38.320,0:05:40.816 Měla neoperovatelný mozkový nádor 0:05:40.840,0:05:43.656 a její stav se týden před jejím příjezdem 0:05:43.690,0:05:45.520 rapidně zhoršil. 0:05:46.240,0:05:48.216 Poté, co se zabydlela ve svém pokoji, 0:05:48.240,0:05:51.976 celá oblečená v růžové a levandulové, 0:05:52.000,0:05:56.096 obklopená doplňky s Hello Kitty,[br]které milovala, 0:05:56.120,0:05:58.856 strávila několik dalších dní tím, 0:05:58.880,0:06:01.440 že si získávala srdce[br]každého člena našeho personálu. 0:06:02.760,0:06:05.936 Krok za krokem se její stav stabilizoval 0:06:05.960,0:06:09.766 a k našemu úžasu se poté dokonce zlepšil. 0:06:11.160,0:06:12.816 Bylo zde mnoho faktorů, 0:06:12.840,0:06:16.416 které přispěly ke zlepšení jejího stavu 0:06:16.440,0:06:20.000 a jež jsme později začali nazývat[br]„úder George Marka“. 0:06:21.120,0:06:23.976 Půvabný a nikoli vzácný fenomén, 0:06:24.000,0:06:26.896 kdy děti přežijí prognózy svých nemocí, 0:06:26.920,0:06:28.730 pokud nepobývají v nemocnici. 0:06:30.280,0:06:33.720 Klidnější atmosféra prostředí,[br]v němž se ocitla, 0:06:34.520,0:06:39.336 chutná jídla, často upravená[br]podle jejích požadavků, 0:06:39.360,0:06:41.040 místní mazlíčci, 0:06:41.640,0:06:45.880 terapeutický pes a králík, kteří s Crystal[br]strávili mnoho příjemného času. 0:06:47.160,0:06:50.096 Když už s námi byla zhruba jeden týden, 0:06:50.120,0:06:52.016 zavolala své babičce 0:06:52.040,0:06:53.456 a řekla jí: 0:06:53.480,0:06:57.096 „Gee, jsem v krásném velkém domě, 0:06:57.120,0:06:59.360 a je tu místo i pro tebe. 0:07:00.080,0:07:01.736 A víš co? 0:07:01.760,0:07:03.776 Nemusíš s sebou brát žádné čtvrťáky, 0:07:03.800,0:07:06.056 protože pračka i sušička jsou zadarmo.“ 0:07:06.080,0:07:08.256 (smích) 0:07:08.280,0:07:11.136 Její babička brzy přijela z města 0:07:11.160,0:07:15.696 a společně strávily[br]poslední čtyři měsíce života Crystal, 0:07:15.720,0:07:18.176 užívajíc si výjimečných společných dní. 0:07:18.200,0:07:22.176 Některé dny byly výjimečné, protože[br]Crystal byla venku v kolečkovém křesle 0:07:22.200,0:07:23.480 a seděla u fontány. 0:07:24.040,0:07:28.416 Pro malou dívku, která strávila většinu[br]uplynulého roku na nemocničním lůžku, 0:07:28.440,0:07:31.376 přispěla možnost být venku[br]a počítat kolibříky 0:07:31.400,0:07:33.736 ke krásnému času s její babičkou, 0:07:33.760,0:07:35.490 což znamenalo hodně smíchu. 0:07:35.640,0:07:38.176 Jiné dny byly jedinečné díky aktivitám, 0:07:38.200,0:07:41.040 které pro ni vytvořil[br]náš dětský životní specialista. 0:07:41.840,0:07:46.016 Crystal navlékala korálky[br]a vyrobila šperky pro každého v domě. 0:07:46.040,0:07:49.200 Namalovala dýni, aby pomohla[br]s haloweenskou výzdobou. 0:07:50.360,0:07:54.696 Strávila mnoho vzrušujících dní[br]plánováním svých desátých narozenin, 0:07:54.720,0:07:57.440 i když jsme všichni věděli, [br]že se jich nikdy nedočká. 0:07:59.000,0:08:02.136 Všichni při té příležitosti[br]nosili růžová boa 0:08:02.160,0:08:04.696 a Crystal, jak můžete vidět, 0:08:04.720,0:08:05.936 královna dne, 0:08:05.960,0:08:07.480 měla zářivou korunku. 0:08:08.380,0:08:10.426 Jednoho horkého rána jsem přijela do práce 0:08:10.440,0:08:15.896 a Crystal mě přivítala[br]se svým kumpánem Charliem. 0:08:15.920,0:08:19.056 S trochou pomoci nachystali[br]stánek s limonádou a sušenkami 0:08:19.080,0:08:20.480 hned před hlavní dveře 0:08:21.000,0:08:23.240 – velmi strategické místo. 0:08:25.320,0:08:28.696 Zeptala jsem se Crystal na cenu sušenky,[br]kterou jsem si vybrala, 0:08:28.720,0:08:31.256 a ona řekla: „Tři dolary.“ 0:08:31.280,0:08:35.135 (smích) 0:08:35.159,0:08:38.256 Řekla jsem jí, že se mi to[br]za jednu sušenku zdá celkem dost. 0:08:38.280,0:08:40.015 (smích) 0:08:40.039,0:08:41.400 Byla malá. 0:08:43.320,0:08:46.016 „Já vím,“ připustila s úsměvem, 0:08:46.040,0:08:47.520 „ale já za to stojím.“ 0:08:49.000,0:08:51.486 A to jsou moudrá slova mladé dívky, 0:08:51.500,0:08:55.400 jejíž krátký život[br]nadobro ovlivnil ten můj. 0:08:56.800,0:08:58.240 Crystal za to stála. 0:08:59.080,0:09:04.376 Nemělo by ale každé dítě,[br]jehož život je zkrácen hrůznou nemocí, 0:09:04.400,0:09:05.600 stát za to? 0:09:06.040,0:09:08.256 Společně my všichni, kdo tu dnes jsme, 0:09:08.280,0:09:11.536 můžeme nabídnout stejnou zvláštní péči,[br]které se dostalo Crystal, 0:09:11.560,0:09:17.216 pokud si uvědomíme,[br]že péče o děti v hospicích 0:09:17.240,0:09:21.600 je zásadním prvkem,[br]který chybí naší zdravotní péči. 0:09:23.555,0:09:24.936 Stojí také za pozornost, 0:09:24.960,0:09:28.006 že jsme schopni tuto péči poskytnout[br]zhruba za třetinu ceny, 0:09:28.030,0:09:30.480 kterou by stál pobyt[br]na jednotce intenzivní péče, 0:09:31.320,0:09:34.160 a naše rodiny nic neplatí. 0:09:34.880,0:09:37.656 Vždy jsme vděčni za podporu od těch, 0:09:37.680,0:09:40.120 kdo věří v tuto naši důležitou práci. 0:09:42.000,0:09:45.456 Pravdou je, že já a moji kolegové 0:09:45.480,0:09:49.056 a rodiče a rodinní příslušníci, 0:09:49.080,0:09:52.056 kteří zažijí tuto zvláštní moudrost, 0:09:52.080,0:09:53.840 mají výjimečné postavení. 0:09:54.880,0:10:00.096 Ve Spojených státech jsou jen dva[br]samostatné pediatrické hospice, 0:10:00.120,0:10:02.816 ale s radostí vám mohu říci,[br]že na základě našeho modelu 0:10:02.840,0:10:06.896 je nyní dalších osmnáct[br]v různém stádiu výstavby. 0:10:06.920,0:10:10.080 (potlesk) 0:10:11.440,0:10:16.456 I přesto většina dětí, která každý rok[br]ve Spojených státech umře, 0:10:16.480,0:10:18.496 umírá v nemocničním pokoji, 0:10:18.520,0:10:20.936 obklopená pípajícími přístroji 0:10:20.960,0:10:23.056 a vyděšenými, vyčerpanými dospělými, 0:10:23.080,0:10:25.056 kteří nemají jinou možnost, 0:10:25.080,0:10:28.896 než se s nimi rozloučit pod těmito[br]nevlídnými ústavními světly 0:10:28.920,0:10:30.960 a mezi prakticky cizími lidmi. 0:10:31.800,0:10:33.936 Jen pro srovnání, 0:10:33.960,0:10:35.296 ve Velké Británii, 0:10:35.320,0:10:39.456 která má asi pětkrát méně obyvatel než USA 0:10:39.480,0:10:43.096 a rozlohu zhruba jako polovina Kalifornie, 0:10:43.120,0:10:47.520 je 54 hospiců a respitních center. 0:10:49.840,0:10:51.696 Proč tomu tak je? 0:10:51.720,0:10:56.496 Tuto otázku jsem si samozřejmě[br]položila mnohokrát. 0:10:56.520,0:11:02.016 Osobně se domnívám, že my Američané[br]se svým pozitivním přístupem 0:11:02.040,0:11:06.616 se držíme svého přesvědčení,[br]že náš zdravotnický systém vše vyřeší, 0:11:06.640,0:11:11.120 i když se může jednat o dětskou nemoc,[br]na kterou neexistuje léčba. 0:11:11.760,0:11:15.856 Provádíme mimořádná opatření, [br]abychom své děti udrželi při životě, 0:11:15.880,0:11:19.256 i když tou největší laskavostí,[br]kterou bychom jim mohli poskytnout, 0:11:19.280,0:11:22.016 je poklidný a bezbolestný 0:11:22.040,0:11:23.240 konec života. 0:11:24.400,0:11:27.216 Přechod mezi léčbou a péčí 0:11:27.240,0:11:30.456 je stále pro mnoho lékařů náročný, 0:11:30.480,0:11:33.976 protože jejich vzdělávání[br]stojí na zachraňování životů, 0:11:34.000,0:11:37.730 nikoli na šetrném doprovázení pacienta[br]na konec jeho života. 0:11:38.640,0:11:42.176 Táta malého děťátka, o něž jsme[br]na konci jeho života pečovali, 0:11:42.200,0:11:44.736 jasně tento rozpor zachytil, 0:11:44.760,0:11:46.336 když zmínil, 0:11:46.360,0:11:50.336 že je na světě mnoho lidí, kteří[br]vám pomohou přivést dítě na svět, 0:11:50.360,0:11:54.100 ale jen velmi málo lidí vám ho[br]na jeho konci pomůže vyprovodit. 0:11:55.120,0:11:58.200 Co je tedy tou zázračnou ingrediencí[br]u George Marka? 0:11:59.160,0:12:03.256 Komplexní léčebná diagnóza, která[br]k nám naše mladé pacienty přivádí, 0:12:03.280,0:12:06.256 znamená, že jejich životy[br]byly často omezeny. 0:12:06.280,0:12:09.016 Některé životy dlouhodobým pobytem[br]na nemocničním lůžku, 0:12:09.040,0:12:10.896 jiné upoutáním na invalidní vozík, 0:12:10.920,0:12:16.160 další intenzivní chemoterapií[br]nebo rehabilitací. 0:12:17.120,0:12:20.816 My tato omezení ignorujeme. 0:12:20.840,0:12:23.056 Naší standardní odpovědí je „ano“ 0:12:23.080,0:12:25.840 a naší standardní otázkou je „proč ne?“ 0:12:26.480,0:12:28.296 A proto jsme vzali mladého chlapce, 0:12:28.320,0:12:31.296 který se neměl dožít[br]další basebalové sezóny, 0:12:31.320,0:12:33.880 na pátou hru Světové série. 0:12:34.760,0:12:38.176 Proto máme soutěž talentů,[br]kterou pořádají zaměstnanci a děti 0:12:38.200,0:12:39.816 pro rodiny a přátele. 0:12:39.840,0:12:44.896 Koho by neokouzlil mladý chlapec,[br]který hraje na piano pomocí nohou, 0:12:44.920,0:12:46.670 protože jeho ruce jsou ochrnuté? 0:12:47.800,0:12:50.040 A proto každý rok pořádáme ples. 0:12:51.800,0:12:53.200 Je to opravdu kouzelné. 0:12:53.800,0:12:55.656 S plesy jsme začali poté, 0:12:55.680,0:12:57.296 co si jeden otec naříkal, 0:12:57.320,0:13:01.920 že nikdy svému synovi nebude moci[br]na klopu saka připnout květinu. 0:13:03.480,0:13:06.856 Týdny před plesem[br]bývá dům plný vzruchu 0:13:06.876,0:13:09.830 a já ani nevím, kdo se těší víc[br]– jestli děti nebo zaměstnanci. 0:13:09.850,0:13:10.856 (smích) 0:13:10.880,0:13:12.496 Večer, kdy se událost koná, 0:13:12.520,0:13:16.976 zahrnuje jízdu v historických vozech, 0:13:17.000,0:13:21.166 procházku po červeném koberci[br]do velkého sálu, 0:13:21.460,0:13:23.320 skvělého dýdžeje 0:13:24.160,0:13:25.226 a fotografa, 0:13:25.250,0:13:28.496 který je připraven zachytit[br]na snímcích zúčastněné 0:13:28.520,0:13:29.880 a jejich rodiny. 0:13:30.640,0:13:32.936 Letos na konci večera, 0:13:32.960,0:13:36.710 jedna z našich mladých, [br]nádherných dospívajících dívek, 0:13:37.575,0:13:38.375 Caitlin, 0:13:38.740,0:13:40.149 řekla své matce: 0:13:41.640,0:13:43.906 „To byl nejlepší večer mého života.“ 0:13:44.480,0:13:46.856 A právě o to jde. 0:13:46.880,0:13:50.035 Zachytit ty nejlepší dny a večery, 0:13:50.640,0:13:52.720 zbavit se omezení, 0:13:53.520,0:13:55.656 standardně odpovídat „ano“ 0:13:55.680,0:13:58.720 a standardně se ptát „proč ne?“ 0:13:59.800,0:14:02.296 Koneckonců život je příliš krátký, 0:14:02.320,0:14:05.396 ať už žijeme osmdesát pět nebo osm let. 0:14:05.800,0:14:06.736 Věřte mi. 0:14:07.080,0:14:09.120 Nebo ještě lépe, věřte Samovi. 0:14:10.760,0:14:14.296 Nejde o to předstírat, že smrt neexistuje, 0:14:14.880,0:14:16.696 že udržujeme lidi, 0:14:16.720,0:14:19.136 a zvláště ty malé, které milujeme, 0:14:19.160,0:14:20.360 v bezpečí. 0:14:21.080,0:14:23.656 Ostatně nemáme kontrolu nad tím, 0:14:23.670,0:14:25.856 jak dlouho budeme žít. 0:14:25.880,0:14:27.616 Máme však kontrolu nad tím, 0:14:27.640,0:14:30.256 jak zde své dny strávíme, 0:14:30.280,0:14:32.000 jaký prostor zde vytvoříme, 0:14:33.120,0:14:36.590 jaký smysl a radost tomu dáváme. 0:14:36.920,0:14:39.936 Nemůžeme změnit výsledek, 0:14:39.960,0:14:42.030 ale můžeme změnit cestu. 0:14:43.680,0:14:45.500 Je načase uznat, 0:14:47.000,0:14:49.256 že tyto děti si nezaslouží nic jiného, 0:14:49.280,0:14:53.656 než naši nekompromisní odvahu 0:14:53.680,0:14:56.040 a nejdivočejší představivost. 0:14:57.040,0:14:58.256 Děkuji. 0:14:58.280,0:15:01.840 (potlesk)