1 00:00:00,840 --> 00:00:05,456 أرغبُ أن أقدم لكم بعض الأطفال الحكماء جدًا الذين عرفتهم 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,920 ولكن في البداية أود أن أعرفكم على الجمل. 3 00:00:08,720 --> 00:00:14,216 هذا هو "كيسي"، جمل معالج يزور أحد مرضانا الصغار في غرفتها 4 00:00:14,920 --> 00:00:16,280 التي هي فاتنة جدًا. 5 00:00:17,880 --> 00:00:22,560 يُربي صديق لي الجمال في مزرعته في "جبال سانتا كروز". 6 00:00:23,040 --> 00:00:24,696 لدية حوالي ثمانية منهم 7 00:00:24,720 --> 00:00:26,416 وبدأ قبل 30 عاماً 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,560 لأنه اعتقد أن الأحصنة كانت مملة جدًا. 9 00:00:29,400 --> 00:00:32,776 يفكرُ"جون" من وجهة نظر مختلفة 10 00:00:32,800 --> 00:00:36,896 والذي يفسرُ لماذا كان كلانا أصدقاء جيدين معظم حياتنا. 11 00:00:38,200 --> 00:00:43,336 على مدى سنوات، أقنعته لنقل تلك البهائم ذات الفراء الجميل 12 00:00:43,360 --> 00:00:46,320 لتسلية مرضانا الأطفال من وقتٍ إلى آخر. 13 00:00:47,440 --> 00:00:49,856 بحديثي مع "جون"، كنت مندهشة لمعرفة 14 00:00:49,880 --> 00:00:55,080 بأن معدل العمر المتوقع للجمال هو من 40 إلى 50 عامًا. 15 00:00:55,600 --> 00:00:59,096 ومعدل العمر المتوقع للعديد من الأطفال الذين أعمل معهم 16 00:00:59,120 --> 00:01:00,440 هو أقل من عام واحد. 17 00:01:01,520 --> 00:01:04,575 هذه هي صورة "دار جورج مارك للأطفال" 18 00:01:04,599 --> 00:01:08,096 أول مركز رعاية مؤقت لطب الأطفال التلطيفي 19 00:01:08,120 --> 00:01:10,376 الذي يُفتح في أمريكا. 20 00:01:10,400 --> 00:01:13,376 قمتُ بتأسيسه عام 2004 21 00:01:13,400 --> 00:01:16,336 بعد سنوات من العمل كطبيبة نفسية 22 00:01:16,360 --> 00:01:19,056 في وحدات الرعاية المكثفة للأطفال 23 00:01:19,080 --> 00:01:24,096 بعدما أصبتُ بالإحباط من الموت غير المبرر الذي واجهه عدد كبير من الأطفال 24 00:01:24,120 --> 00:01:26,040 وعائلاتهم الذين كان عليهم تحمله. 25 00:01:26,960 --> 00:01:31,136 كما أنني جلستُ مع العائلات التي كانت أطفالها في أواخر أيام حياتهم 26 00:01:31,160 --> 00:01:34,816 كنتُ على علمٍ تام بالمحيط بنا. 27 00:01:34,840 --> 00:01:38,856 بينما كان صوت القطار يرنُ فوق مساره 28 00:01:38,880 --> 00:01:43,640 كانت تهتز الغرفة بهدوء تام بصدى صوته كلما تمرُ عربة قطار. 29 00:01:44,480 --> 00:01:48,106 كانت الأضواء مشعة فوق جناح الأطفال وساطعة جدًا. 30 00:01:48,106 --> 00:01:53,256 وأجهزة المراقبة تصدرُ صفيرًا، كما المصعد يصدرُ صوتًا صاحبًا معلنًا وصوله. 31 00:01:53,880 --> 00:01:55,856 كانت تعاني هذه العائلات 32 00:01:55,880 --> 00:01:59,496 بعض اللحظات القاسية في حياتهم 33 00:01:59,520 --> 00:02:03,096 وأردتُ منهم الحصول على مكان أكثر أمنًا 34 00:02:03,120 --> 00:02:06,680 حيث يمكنهم أن يقولوا كلمة الوداع الأخيرة لبناتهم وأولادهم الصغار. 35 00:02:07,480 --> 00:02:09,120 فكرتُ بالتأكيد، 36 00:02:09,960 --> 00:02:13,576 أنه يوجد هناك مكان أفضل من وحدة الرعاية المكثفة في المشفى 37 00:02:13,600 --> 00:02:15,800 للأطفال في نهاية حياتهم. 38 00:02:16,720 --> 00:02:21,680 دار الأطفال خاصتنا هادىء ومشجع. 39 00:02:22,040 --> 00:02:24,656 إنه المكان حيث تستطيع العائلات البقاء معًا 40 00:02:24,680 --> 00:02:27,256 للتمتع بالوقت الجيد مع أطفالهم 41 00:02:27,280 --> 00:02:30,016 يقيمُ العديد منهم في الدار لفترات مؤقتة 42 00:02:30,040 --> 00:02:33,576 ويحضرُ بعضهم في زيارات متكررة على مدى العديد من السنوات. 43 00:02:33,600 --> 00:02:36,160 نُسمي هؤلاء الأطفال نشرات دائمة 44 00:02:38,360 --> 00:02:41,776 بدلًا من أجنحة المستشفى المشرقة المزعجة 45 00:02:41,800 --> 00:02:47,566 غرف الأطفال هادئة ومريحة وتحوي مساحات معيشية فعلية لعائلاتهم 46 00:02:47,920 --> 00:02:51,926 حدائق طبيعية وملاعب خارجية جميلة 47 00:02:52,240 --> 00:02:55,760 مع هياكل خاصة للأطفال ذوي العوائق الجسدية. 48 00:02:57,040 --> 00:02:59,376 هذا الطفل الجميل "لارس" 49 00:02:59,400 --> 00:03:03,360 حضر إلينا مباشرةً من وحدة الرغاية المكثفة في المشفى. 50 00:03:04,440 --> 00:03:10,046 تخليوا سماع الأخبار المحطمة للقلب التي لا يرغبُ أحدًا منا سماعها 51 00:03:10,360 --> 00:03:14,096 تم إخبار والدا "لارس" أن لديه شذوذًا في الدماغ 52 00:03:14,120 --> 00:03:16,936 مما سيجعله غير قادرًا على البلع 53 00:03:16,960 --> 00:03:20,816 والمشي والتحدث أو التطور عقليًا. 54 00:03:21,480 --> 00:03:24,456 معرفة أن فرصته في البقاء حيًا ضيئلة 55 00:03:24,480 --> 00:03:29,346 اختار والداه التركيز على نوعية الوقت الذي يمكنُ قضائه معًا. 56 00:03:29,600 --> 00:03:32,176 انتقلوا إلى إحدى شققنا العائلية 57 00:03:32,200 --> 00:03:36,276 مثمنين كل يوم لديهم والتي هي قليلة جدًا. 58 00:03:37,000 --> 00:03:39,856 كانت حياة "لارس" قصيرة، ومن المؤكد، 59 00:03:39,880 --> 00:03:43,726 إنها مجرد أسابيع، لكنها كانت هادئة ومريحة. 60 00:03:44,080 --> 00:03:46,280 ذهب مع والديه في نزهات. 61 00:03:46,920 --> 00:03:49,896 فالوقت الذي قضاه في بركة السباحة مع معالجينا المائيين 62 00:03:49,920 --> 00:03:53,856 قلّصت من التشنجات التي عانى منها، وساعدته على النوم ليلًا. 63 00:03:54,828 --> 00:04:00,188 كان لعائلته مكانًا هادئًا آمنًا حيثُ احتلفت عائلته بحياته وحزنت لموته. 64 00:04:01,040 --> 00:04:04,256 لقد مرّ خمس سنوات منذ كان "لارس" معنا 65 00:04:04,280 --> 00:04:10,746 وفي ذلك الوقت، استقبلت عائلته بنتًا وولدًا آخر. 66 00:04:11,280 --> 00:04:14,216 إنهما بمثابة شهادة قوية 67 00:04:14,240 --> 00:04:18,399 لنتيجة ايجابيه يمكنُ إحداثها للرعاية الأطفال التلطيفية المتخصصة. 68 00:04:19,640 --> 00:04:22,296 تم التدبير الجيد لعدم الراحة الجسدية لطفلهم 69 00:04:22,320 --> 00:04:27,080 وتم منحهم جميعًا الوقت ليكونوا معًا في مكان جميل. 70 00:04:28,280 --> 00:04:33,606 أريد الآن أن أحدثكم حول الفيل بدلًا من الجمل في الغرفة. 71 00:04:35,440 --> 00:04:38,576 يرغبُ العدد القليل جدًا الحديث عن الموت 72 00:04:38,600 --> 00:04:42,120 وحتى أقل عن وفيات الأطفال. 73 00:04:45,680 --> 00:04:50,910 فقدان طفل ولا سيما لهولاء الذين لديهم أطفالهم 74 00:04:50,910 --> 00:05:00,276 هو أمرٌ مرعب، وأكثر من مرعب، إنه مشلٌ ومنهك وغير محتمل. 75 00:05:01,320 --> 00:05:03,576 ولكن ما تعلمته هو: 76 00:05:03,600 --> 00:05:05,616 لا يتوقف الأطفال عن الموت 77 00:05:05,640 --> 00:05:10,876 بسبب أننا الكبار لا نستطبع فهم الظلم في فقدانهم. 78 00:05:11,230 --> 00:05:13,030 وما هو أكثر من ذلك، 79 00:05:13,830 --> 00:05:16,990 لو كنا شجعانًا بما يكفي لمواجهة إحتمال الموت 80 00:05:17,590 --> 00:05:23,070 حتى بين الأبرياء، لكنا كسبنا نوعًا لا مثيل له من الحكمة. 81 00:05:24,240 --> 00:05:25,840 أنظروا إلى "كريستال"، مثلاً. 82 00:05:27,560 --> 00:05:30,046 كانت من بين أوائل الأطفال الذين حضروا من أجل الرعاية 83 00:05:30,046 --> 00:05:31,360 بعد أن فتحنا أبواب الدار. 84 00:05:32,280 --> 00:05:33,936 كانت في التاسعة من العمر 85 00:05:33,960 --> 00:05:38,296 وتوقع طبيبها للأعصاب أنها قد تعيش أسبوعين آخرين. 86 00:05:38,320 --> 00:05:40,816 كان لديها تورم في دماغها غير قابل للعلاج، 87 00:05:40,840 --> 00:05:45,616 وكانت قوة ضعفها تتسارع في الأسبوع قبل حضورها إلينا. 88 00:05:46,240 --> 00:05:48,216 بعدما استقرت في غرفتها، 89 00:05:48,240 --> 00:05:51,976 وارتدت الوردي والأرجواني بالكامل 90 00:05:52,000 --> 00:05:56,096 وأحيطت بمستلزمات دمية "هلو كيتي" التي أحبتها 91 00:05:56,750 --> 00:06:01,430 قضت الأيام القليلة القادمة تستخوذُ على قلوب جميع الموظفين. 92 00:06:02,760 --> 00:06:10,066 واستقر حالها تدريجيًا، وثم لدهشتنا، قد تحسنت في الحقيقة. 93 00:06:11,160 --> 00:06:16,416 كان هناك عوامل مختلفة التي ساهمت في تحسن "كريستال" 94 00:06:16,440 --> 00:06:20,000 التي فيما بعد أطلقنا عليها، "صدمة جورج مارك" 95 00:06:21,120 --> 00:06:23,976 ظاهرة جميلة غير غادية 96 00:06:24,000 --> 00:06:26,896 حيث يتفوق الأطفال على مسار التنبؤ بمرضهم 97 00:06:26,920 --> 00:06:28,600 إذا كانوا خارج المشفى. 98 00:06:30,280 --> 00:06:33,720 فالجو الهادىء المحيط بها، 99 00:06:34,520 --> 00:06:39,336 والوجبات اللذيذة التي نقوم بتحضيرها وفقاً لطلباتهم في معظم الأحيان 100 00:06:39,360 --> 00:06:41,040 والحيوانات الأليفة المقيمة: 101 00:06:41,640 --> 00:06:45,880 فالكلب المعالج والأرنب قضيا وقتًا دافئًا مع "كريستال". 102 00:06:47,160 --> 00:06:50,096 بعد مكوثها معنا طيلة أسبوع تقريبًا 103 00:06:50,120 --> 00:06:53,416 هاتفت جدتها متحمسة قائلةً: 104 00:06:53,480 --> 00:06:59,506 "إنني أمكثُ في بيت كبير رائع، وهناك غرفة من أجلك كذلك عندما تحضرين. 105 00:07:00,080 --> 00:07:01,736 وخمني ماذا أيضًا؟ 106 00:07:01,760 --> 00:07:05,400 لا داعي لإحضار أرباع الدولار لأن الغسالة ومجففة الملابس مجانًا". 107 00:07:05,400 --> 00:07:08,400 (ضحك) 108 00:07:08,400 --> 00:07:11,246 سرعان ما وصلت جدة "كريستال" من خارج المدينة، 109 00:07:11,246 --> 00:07:15,696 وقضيا الأربعة شهور المتبقية من حياة "كريستال" 110 00:07:15,720 --> 00:07:18,176 متمتعتين بالأيام الخاصة جدًا معًا. 111 00:07:18,200 --> 00:07:22,650 كانت بعض الأيام خاصة جدًا لأن كريستال كانت خارج كرسيها المتحرك 112 00:07:22,650 --> 00:07:24,570 تجلسُ بالقرب من النافورة. 113 00:07:24,570 --> 00:07:28,216 بالنسبة إلى طفلة صغيرة قضت معظم السنة في السابق في سرير المشفى، 114 00:07:28,440 --> 00:07:31,376 كونها في الخارج تُحصي عدد طيور الطنان 115 00:07:31,400 --> 00:07:35,296 وتقضي وقتًا رائعًا مع جدتها، والكثير من الضحك. 116 00:07:35,640 --> 00:07:38,176 وكانت الأيام الاخرى مميزة بسبب النشاطات 117 00:07:38,200 --> 00:07:41,040 التي أحدثها متخصصي الحياة لأجلها. 118 00:07:41,840 --> 00:07:46,016 غزلت "كريستال" خرزات وصنعت جواهر لجميع مَنْ في الدار. 119 00:07:46,040 --> 00:07:49,200 قامت بتلوين اليقطين للمساعدة في التزيين من أجل "الهالويين". 120 00:07:50,360 --> 00:07:54,696 قضت العديد من الأيام المثيرة في التخطيط من أجل عيد ميلادها العاشر 121 00:07:54,720 --> 00:07:57,440 والذي لم يتوقع أحدٌ منا بأنها ستشهده. 122 00:07:59,000 --> 00:08:04,866 وارتدى جميعنا الشالات لهذه المناسبة، وكذلك "كريستال"، وكما ترون 123 00:08:05,030 --> 00:08:07,956 كانت ملكة اليوم، وهي مرتدية التاج المشع. 124 00:08:08,640 --> 00:08:15,686 في يوم حار، وصلت العمل ورحبت بي "كريستال" وصديقتها في الجريمة "تشارلي". 125 00:08:15,920 --> 00:08:19,056 مع بعض المساعد، وضعتا منصة عليها شراب الليمون والبسكويت 126 00:08:19,080 --> 00:08:20,400 خارج الباب الأمامي، 127 00:08:21,000 --> 00:08:23,240 في موقعٍ استراتيجي جدًا. 128 00:08:25,320 --> 00:08:28,696 سألتُ "كريستال" عن سعر البسكويت الذي اخترته 129 00:08:28,720 --> 00:08:31,606 وقالت، "ثلاثة دولارات". 130 00:08:31,606 --> 00:08:35,159 (ضحك) 131 00:08:35,159 --> 00:08:38,429 وقلتُ، "يبدو السعرغاليًا قليلًا لقطعة بسكويت واحدة". 132 00:08:38,459 --> 00:08:40,039 (ضحك) 133 00:08:40,039 --> 00:08:41,039 كانت القطعة صغيرة. 134 00:08:41,039 --> 00:08:43,320 (ضحك) 135 00:08:43,320 --> 00:08:48,346 اعترفت مع ابتسامة وقالت، " أعلمُ ذلك، ولكني أستحقها." 136 00:08:49,000 --> 00:08:50,896 وهنا يكمنُ حكمة المفردات 137 00:08:50,920 --> 00:08:55,400 لفتاة صغيرة تركت حياتها القصيرة أثرًا في حياتي إلى الأبد. 138 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 استحقت "كريستال" ذلك. 139 00:08:59,080 --> 00:09:05,280 وأليس كل طفل حياته قصيرة بسبب مرض مرعب يستحق كل ذلك العناء؟ 140 00:09:05,280 --> 00:09:08,280 معًا، جميعنا اليوم 141 00:09:08,280 --> 00:09:11,536 يمكنه توفير نفس الرعاية المتخصصة التي قدمناها "لكريستال" 142 00:09:11,560 --> 00:09:17,216 عن طريق إدراك أن الرعاية التلطيفية والمؤقتة للأطفال 143 00:09:17,240 --> 00:09:21,600 هي عنصر هام مفقود من نظام رعايتنا الصحية. 144 00:09:23,555 --> 00:09:26,916 ومن المثير للاهتمام ملاحظة أننا نستطيع تقديم هذه الرعاية 145 00:09:26,916 --> 00:09:30,480 عند ثلث التكلفة تقريبًا مما تكلفة وحدة الرعاية المكثفة في المشفى 146 00:09:31,760 --> 00:09:34,160 ولا ترى عائلاتنا فاتورة الحساب. 147 00:09:34,880 --> 00:09:40,206 ونحنُ ممتنون للداعمين الذين يؤمنون بما نقوم به من عمل 148 00:09:42,000 --> 00:09:48,346 الحقيقة أن زملائي وأنا والآباء، وأعضاء الأسرة الآخرين 149 00:09:49,080 --> 00:09:54,016 الذين شهدوا هذه الحكمة المميزة هم في وضع فريدٍ من نوعه. 150 00:09:54,880 --> 00:10:00,096 يوجد هناك مركزين للرعاية الطبية التلطيفية للأطفال في أمريكا 151 00:10:00,120 --> 00:10:02,816 وأنا سعيدة لأنقل لكم أنه وإعتمادًا على نموذجنا 152 00:10:02,840 --> 00:10:06,896 هناك 18 مركزًا تحت المراحل المختلفة من التطور. 153 00:10:11,440 --> 00:10:16,456 وما زال معظم الأطفال مما يموتون في أمريكا كل عام 154 00:10:16,480 --> 00:10:20,616 يموتون في غرف المشفى، محاطون من قبل أجهزة التصفير 155 00:10:20,960 --> 00:10:24,756 والكبار القلقين المنهكين الذين ليس لديهم اختيار آخر 156 00:10:25,080 --> 00:10:28,896 سُوى وداع أطفالهم تحت أضواء المؤسسة القاسية 157 00:10:28,920 --> 00:10:30,960 وبين الغرباء الذين هم على مقربة منهم. 158 00:10:31,800 --> 00:10:34,936 من أجل المقارنة، ففي بريطانيا 159 00:10:34,936 --> 00:10:42,616 الدولة التي عدد سكانها خمس سكان أمريكا، ونصف حجم ولاية "كاليفورنيا" تقريبًا 160 00:10:43,120 --> 00:10:47,520 لديه 54 مركزًا للرعاية التلطيفية المؤقتة. 161 00:10:49,840 --> 00:10:51,696 لماذا ذلك؟ 162 00:10:51,720 --> 00:10:56,496 سألتُ نفسي هذا السؤال أكثر من مرة وبوضوح. 163 00:10:56,520 --> 00:11:02,016 أفضل ظني هو أن الأمريكيين، مع ما يمكننا عمله إيجابيًا 164 00:11:02,040 --> 00:11:06,616 لديهم التوقعات بأن نظامنا للرعاية الطبية سيصلح ذلك 165 00:11:06,640 --> 00:11:11,120 حتى على الرغم من أنه قد يكون مرض طفولي والذي لا يوجد له علاج. 166 00:11:11,760 --> 00:11:15,856 نذهبُ إلى تدابير غير عادية للحفاظ على حياة الأطفال 167 00:11:15,880 --> 00:11:23,586 عندما سيكون العطف الأكبر الذي نعطيه لهم هو نهاية حياة هادئة، وخالية من الألم. 168 00:11:24,400 --> 00:11:30,706 لا يزالُ التحول من العلاج إلى الرعاية تحديًا للعديد من أطباء المشفى 169 00:11:30,784 --> 00:11:34,000 الذين تم تدريبهم في الحقيقة على انقاذ حياة الآخرين 170 00:11:34,000 --> 00:11:37,600 وليس حول توجيه المريض بلطف إلى نهاية حياته. 171 00:11:38,640 --> 00:11:42,176 والد أحد الأطفال الذين رعيناهم في أواخر نهاية حياتها 172 00:11:42,200 --> 00:11:46,386 التقط بالتأكيد هذا التباين عندما عكس لنا 173 00:11:46,386 --> 00:11:50,336 أن هناك العديد من الناس يساعدونك في إحضار رضيع إلى العالم 174 00:11:50,360 --> 00:11:53,760 لكن قليلون جدًا يساعدونك في توجيهك إلى إخراجه من الحياة. 175 00:11:55,120 --> 00:11:58,200 فما هي المقومات السحرية في دار جورج مارك؟ 176 00:11:59,160 --> 00:12:03,256 فالتشخيص الطبي المعقد الذي يجلبُ لنا المرضى الصغار 177 00:12:03,280 --> 00:12:06,256 يعني أن حياتهم قد تم تحديدها في الغالب 178 00:12:06,280 --> 00:12:09,016 حيث يذهبُ بعضهم إلى سرير المشفى لفترة طويلة من الزمن 179 00:12:09,040 --> 00:12:10,896 ويجلسُ الآخرون على الكراسي المتحركة 180 00:12:10,920 --> 00:12:16,160 ولا يزال يذهبُ البعض إلى دورات مكثفة من العلاج الكيماوي أو إعادة التأهيل. 181 00:12:17,120 --> 00:12:20,816 عملنا على ممارسة تجاهل هذه القيود. 182 00:12:20,840 --> 00:12:25,716 جوابنا الاعتيادي هو "نعم" وسؤالنا الاعتيادي هو "لم لا؟ 183 00:12:26,480 --> 00:12:28,296 لهذا السبب أخذنا الطفل الصغير 184 00:12:28,320 --> 00:12:31,296 الذي لم يكن ليعيش ليشهد موسم "بيسبول" آخر 185 00:12:31,320 --> 00:12:33,880 المباراة الخامسة من السلسلة العالمية. 186 00:12:33,950 --> 00:12:38,540 ولهذا السبب لدينا عرضًا للمواهب تم وضعه من قبل الموظفين والأطفال 187 00:12:38,540 --> 00:12:39,630 للعائلات والأصدقاء. 188 00:12:39,630 --> 00:12:46,960 من لن يكون مفتونًا بصبي صغير يعزفُ بيانو بواسطة قدميه لأن ذراعيه ضامرة؟ 189 00:12:47,800 --> 00:12:50,040 لهذا السبب لدينا حفلة موسيقية راقصة كل عام. 190 00:12:51,800 --> 00:12:53,200 إنها ساحرة جدًا. 191 00:12:53,800 --> 00:12:55,656 بدأنا الحفلة الموسيقية الراقصة 192 00:12:55,680 --> 00:12:57,296 بعدما سمعنا رثاء أب 193 00:12:57,320 --> 00:13:01,800 أنه لن يعلق أبدًا وردة على صدرية بدلة ابنه. 194 00:13:03,480 --> 00:13:05,616 قبل الحفلة الموسيقية الراقصة بأسابيع 195 00:13:05,640 --> 00:13:06,896 كانت الدار في موجة نشاط 196 00:13:06,920 --> 00:13:09,400 ولا أعرفُ من كان أكثر حماسًا الموظفين أو الأطفال. 197 00:13:09,450 --> 00:13:10,880 (ضحك) 198 00:13:10,880 --> 00:13:16,276 تضمنت ليلة الفعالية الركوب في حافلات "فينتاج" 199 00:13:17,000 --> 00:13:21,256 والسير على البساط الأحمر إلى الغرفة الكبيرة 200 00:13:21,520 --> 00:13:23,320 ومقدم الأغاني المسجلة الرائع، 201 00:13:24,160 --> 00:13:29,646 ومصور مستعد لالتقاط صور الحضور وأسرهم. 202 00:13:30,640 --> 00:13:32,936 وفي نهاية مساء الفعالية لهذا العام، 203 00:13:32,960 --> 00:13:39,950 إحدى صغارنا من الفتيات المراهقات اللطيفات، "كاتلين" قالت لوالدتها: 204 00:13:41,640 --> 00:13:44,456 "كانت هذه أفضل ليلة في حياتي كلها." 205 00:13:44,480 --> 00:13:49,886 وكان هذا هو هدف الحفلة، التقاط أفضل الأيام والليالي 206 00:13:50,140 --> 00:13:58,566 لإلغاء القيود، وليكون جوابكم الاعتيادي "نعم" وسؤالكم الاعتيادي "لم لا؟" 207 00:13:59,800 --> 00:14:05,406 في النهاية، الحياة قصيرة جدًا، سواء عشنا 85 عامًا أو ثمانية فقط. 208 00:14:05,800 --> 00:14:07,056 كونوا على ثقة بكلامي. 209 00:14:07,080 --> 00:14:08,920 والأفضل من ذلك، ثقوا ب"سام". 210 00:14:10,760 --> 00:14:17,186 إن الأمر ليس بالادعاء أن الموت لا وجود له وأننا نحافظُ على الناس، 211 00:14:17,186 --> 00:14:19,832 ولا سيما الصغار منهم الذين نحب، في أمان. 212 00:14:21,080 --> 00:14:22,616 في النهاية، 213 00:14:22,640 --> 00:14:25,856 لا نستطيع السيطرة على طول حياة أي أحدٍ منا 214 00:14:25,880 --> 00:14:29,306 ما يمكننا السيطرة عليه هو كيف نقضي أيامنا 215 00:14:30,280 --> 00:14:32,000 والمساحات التي نحدثها، 216 00:14:33,120 --> 00:14:36,360 والمعنى والمتعة التي نصنعها. 217 00:14:36,920 --> 00:14:42,236 لا نستطيع تغيير النتيجة النهائية، ولكن نستطيع تغيير الرحلة. 218 00:14:43,680 --> 00:14:48,820 أليس هو الوقت لمعرفة أن الأطفال 219 00:14:49,110 --> 00:14:56,026 لا يستحقون أقل من شجاعتنا الصلبة وخيالنا الواسع. 220 00:14:57,040 --> 00:14:58,256 شكرًا لكم. 221 00:14:58,256 --> 00:15:04,606 (تصفيق)