0:00:00.640,0:00:02.096 Yirmi yıl önce 0:00:02.120,0:00:05.056 Ben Londradaki tam günlü yasal uygulamalarda 0:00:05.080,0:00:08.055 insan hakları avukatı iken 0:00:08.080,0:00:10.256 ve bölgedeki en yüksek mahkeme 0:00:10.280,0:00:14.696 hâlâ toplanırken, bazıları[br]bir tarih kazası ile açıklayabilir, 0:00:14.720,0:00:16.040 burada, bu binada 0:00:16.840,0:00:19.896 henüz İngiliz Dış işleri ofisindeki[br]işini bırakmış 0:00:19.920,0:00:21.349 genç bir adamla tanıştım. 0:00:21.920,0:00:24.216 Ona neden bıraktığını sorduğumda 0:00:24.240,0:00:25.440 bana hikayesini anlattı. 0:00:26.520,0:00:29.216 Bir sabah patronuna gitmiş ve 0:00:29.240,0:00:33.360 "Çin'deki insan hakları ihlalleri ile [br]ilgili bir şeyler yapalım." demiş. 0:00:34.200,0:00:35.765 Ve patronu cevaplamış: 0:00:35.775,0:00:38.800 "Çin'deki insan hakları ihlalleri[br]ile ilgili bir şeyler yapamayız." 0:00:38.920,0:00:41.520 Çünkü Çin ile ticaret ilişkimiz var. 0:00:42.680,0:00:45.256 Arkadaşım da kuyruğunu[br]kıstırarak oradan uzaklaşmış, 0:00:45.280,0:00:48.440 ve altı ay sonra[br]tekrar patronuna dönmüş 0:00:49.240,0:00:50.856 ve bu sefer: 0:00:50.880,0:00:54.376 daha önce söylendiği gibi 0:00:54.400,0:00:55.600 "Burma'daki insan hakları hakkında[br]birşeyler yapalım." demiş 0:00:56.400,0:00:58.536 Patronu bir defa daha duraksamış 0:00:58.560,0:01:02.576 ve "Fakat Burma'daki insan hakları ile[br]ilgili bir şey yapamayız. 0:01:02.600,0:01:06.256 Çünkü Burma ile herhangi bir [br]ticari ilişkimiz yok." demiş 0:01:06.280,0:01:07.936 (Gülüşmeler) 0:01:07.960,0:01:10.056 O anda ayrılmak zorunda olduğunu anlamış. 0:01:10.080,0:01:12.440 Canını sıkan sadece iki yüzlülük değildi. 0:01:13.160,0:01:16.416 Bu, hükumetin diğer hükumetler ile[br]çatışmaya, 0:01:16.440,0:01:19.056 yoğun tartışmaya girmedeki [br] 0:01:19.080,0:01:20.856 gönülsüzlüğüdür, 0:01:20.880,0:01:24.680 tüm süreç boyunca, masum insanlar[br]zarar gördü. 0:01:25.600,0:01:28.136 Bize sürekli 0:01:28.160,0:01:30.240 çatışmanın kötü olduğu söylenir, 0:01:30.920,0:01:32.960 uzlaşmanınsa iyi olduğu. 0:01:33.640,0:01:35.296 Çatışma kötüdür 0:01:35.320,0:01:37.440 fakat mutabakat iyidir. 0:01:38.120,0:01:40.336 Çatışma kötüdür 0:01:40.360,0:01:42.920 ve işbirliği iyidir. 0:01:44.040,0:01:45.336 Fakat bana göre, 0:01:45.360,0:01:47.736 bu çok fazla basit bir dünya vizyonudur. 0:01:47.760,0:01:49.656 Kimin savaştığını, 0:01:49.680,0:01:51.736 niçin savaştığını 0:01:51.760,0:01:54.576 ve nasıl savaştığını bilmedikçe 0:01:54.600,0:01:56.736 çatışmanın kötü olup olmadığını 0:01:56.760,0:01:58.616 bilemeyiz. 0:01:58.640,0:02:02.096 Eğer masada olmayan, savunmasız, 0:02:02.120,0:02:04.800 güçsüz kılınmış, korumakla[br]yükümlü olduğumuz insanlara 0:02:05.600,0:02:07.239 zarar verirlerse 0:02:07.239,0:02:11.320 uzlaşmalar tamamen çürümüş olabilir. 0:02:12.480,0:02:15.536 Şimdi, çatışmanın faydaları[br]hakkında tartışan 0:02:15.560,0:02:18.736 ve uzlaşma için problem yaratan[br]bir avukat hakkında 0:02:18.760,0:02:21.376 şüpheleriniz olabilir,[br]fakat aynı zamanda 0:02:21.400,0:02:23.506 nitelikli bir arabulucuyum[br]ve bu günlerde 0:02:23.506,0:02:26.520 zamanımı etik hakkında ücretsiz[br]konuşmalar yaparak geçiriyorum. 0:02:27.160,0:02:30.620 Banka müdürünün hatırlatmaktan[br]hoşlandığı gibi gittikçe fakirleşiyorum. 0:02:32.280,0:02:35.296 Fakat, benim argümanımı kabul ederseniz 0:02:35.320,0:02:38.496 sadece kişisel hayatımızı yönlendirme[br]şeklini değiştirmemeli 0:02:38.520,0:02:40.840 -ki bunu şimdilik bir kenara[br]bırakmak istiyorum- 0:02:41.624,0:02:45.400 fakat bu bizim halk sağlığı ve çevrenin [br]temel problemleri hakkında 0:02:45.400,0:02:48.160 düşünme şeklimizi değiştirecektir. 0:02:49.440,0:02:50.640 Açıklayayım. 0:02:52.360,0:02:54.736 Birleşik Devletlerdeki[br]tüm orta okul öğrencileri 0:02:54.760,0:02:57.416 ki buna benim 12 yaşındaki [br]kızım dahil 0:02:57.440,0:03:01.296 yönetimin 3 erki olduğunu öğrenir. 0:03:01.320,0:03:05.160 Yasama, yürütme ve yargı. 0:03:05.840,0:03:07.256 James Madison şöyle yazdı: 0:03:07.280,0:03:12.296 "Anayasamızda ve aslında[br]herhangi bir özgür anayasada 0:03:12.320,0:03:15.056 daha kutsal olan bir prensip varsa, 0:03:15.080,0:03:16.576 o da yasama, 0:03:16.600,0:03:19.096 yürütme ve yargı güçlerini 0:03:19.120,0:03:23.240 birbirinden ayıran prensiptir." 0:03:24.080,0:03:27.336 Şimdi, Kurucular sadece gücün [br]toplanması ve 0:03:27.360,0:03:31.456 uygulaması hakkında endişelenmemişlerdi. 0:03:31.480,0:03:35.480 Onlar nüfuzun tehlikelerini de[br]anlamışlardı. 0:03:36.440,0:03:41.536 Eğer yargıçlar kanun yapımına katılırlar ise 0:03:41.560,0:03:45.336 ne yasaların anayasaya uygunluğunu [br]değerlendirebilirler, 0:03:45.360,0:03:49.296 ne de yönetimin diğer erklerdeki [br]sorumluluğunu düzenleyebilirler. 0:03:49.320,0:03:51.256 Eğer bunlarla işbirliği yaparlar ise 0:03:51.280,0:03:54.440 veya yakın bir ilişkiye girişirler ise 0:03:55.480,0:03:59.376 Anayasa, ünlü bir bilginin de[br]ifade ettiği gibi, 0:03:59.400,0:04:01.640 "mücadeleye bir davettir." 0:04:02.264,0:04:06.000 ve bu erkler bunu yaptığında daha doğrusu[br]birbirleri ile mücadele ettiklerinde 0:04:06.100,0:04:10.500 biz insanlara hizmet ederler. 0:04:11.280,0:04:14.856 Şimdi, sadece kamu sektöründe değil [br] 0:04:14.880,0:04:17.776 yönetim erkleri arasında da 0:04:17.800,0:04:20.176 yapılan mücadelenin önemini anlıyoruz. 0:04:20.200,0:04:23.536 Bu durumun özel sektörde, 0:04:23.560,0:04:26.160 şirketler arası ilişkilerde de [br]geçerli olduğunu biliyoruz. 0:04:27.360,0:04:32.376 İki Amerikan hava yolu şirketinin [br]bir araya geldiğini ve uzlaştığını 0:04:32.400,0:04:34.576 düşünün, bu durumda[br]Ekonomik sınıf fiyatlarını 0:04:34.600,0:04:38.960 250 dolar altına düşürmeyeceklerdir. 0:04:39.600,0:04:43.456 Bu işbirliğidir,[br]bazıları bunu gizli anlaşma olarak tanımlar 0:04:43.480,0:04:44.816 rekabet olarak değil, 0:04:44.840,0:04:47.656 ve biz insanlar bundan zarar görürüz 0:04:47.680,0:04:49.520 çünkü bilet için daha fazla öderiz. 0:04:50.840,0:04:53.096 Benzer şekilde hayal edin[br]iki hava yolu şirketi dese ki; 0:04:53.144,0:04:58.160 "hey, Havayolu şirketi A, biz[br]LA'dan Şikago'ya olan rotayı alacağız," 0:04:58.160,0:05:01.336 ve B şirketi " biz Şikago'dan DC'ye [br]olan rotayı alacağız, 0:05:01.360,0:05:02.816 ve biz rekabet etmeyelim"[br]diye söylese. 0:05:02.840,0:05:07.456 Bir defa daha tekrar edersek[br]bu rekabetin yerine 0:05:07.480,0:05:10.200 işbirliği veya anlaşmadır,[br]ve bu insanlara zarar verir. 0:05:11.880,0:05:17.336 Bu nedenle yönetim birimleri arasındaki [br]ilişkilere, 0:05:17.360,0:05:21.600 kamu sektörüne gelince 0:05:23.080,0:05:24.776 mücadelenin önemini anlıyoruz. 0:05:24.800,0:05:28.216 Şirketler arasında ki ilişkilere, [br] 0:05:28.240,0:05:32.576 özel sektöre gelince 0:05:32.600,0:05:34.256 çatışmanın da önemini anlıyoruz. 0:05:34.280,0:05:36.856 Fakat bizim unutmuş olduğumuz şey 0:05:36.880,0:05:41.296 kamu sektörü ile özel sektör [br]arasındaki ilişkisinin içindedir. 0:05:41.320,0:05:45.016 Ve tüm dünyada ki yönetimler[br] 0:05:45.040,0:05:48.816 halk sağlığı ve çevre sorunlarını çözmek[br]için endüstri ile işbirliği yapıyorlar, 0:05:48.840,0:05:51.816 sıklıkla birçok şirket ile yapılan [br]işbirlikleri 0:05:51.840,0:05:57.680 ki bu çözmeye çalıştıkları problemleri[br]meydana getiriyor ve şiddetlendiriyor. 0:05:59.080,0:06:02.656 Bize bu ilişkinin kazan-kazan 0:06:02.680,0:06:04.360 olduğu söyleniyor. 0:06:05.360,0:06:08.520 Ancak ya birileri kaybediyorsa? 0:06:10.280,0:06:12.600 Size bir takım örnekler vereyim. 0:06:13.840,0:06:17.336 Birleşmiş Milletler ajansı bazı [br]problemleri ilgilenmeye karar verdi: 0:06:17.360,0:06:20.960 Hindistan'ın kırsal alanındaki okulların[br]kısıtlı hijyen işleri. 0:06:22.200,0:06:26.256 Bu sadece Birleşmiş Milletler [br]ve yerel yönetim işbirliği ile yapılmadı 0:06:26.280,0:06:28.776 bir televizyon şirketi ile 0:06:28.800,0:06:32.640 ve bir uluslar arası soda şirketi ile[br]yapıldı. 0:06:33.640,0:06:36.776 Bir milyon dolardan az bir bedelle 0:06:36.800,0:06:41.176 bu firma bir ay süreyle firma [br]logosu ve renklerini kullanan [br] 0:06:41.200,0:06:43.376 12 saatlik kamu spotunu[br]içeren tanıtım kampanyasından 0:06:43.400,0:06:46.600 faydalandı. 0:06:48.040,0:06:49.560 Bu firmanın bakış açısından 0:06:50.160,0:06:53.016 tamamen anlaşılabilir 0:06:53.040,0:06:54.976 bir anlaşmaydı. 0:06:55.000,0:06:57.536 Bu firmanın şöhretini artırdı 0:06:57.560,0:07:00.510 ve kendi ürünleri için [br]marka güvenilirliği yarattı. 0:07:01.360,0:07:02.976 Benim açımdan; 0:07:03.000,0:07:06.696 Hükumetler arası ajanslar [br]ve sürdürülebilir yaşamı 0:07:06.720,0:07:10.880 teşvik eden ajans için derin[br]bir problem sahasıdır. 0:07:11.880,0:07:15.016 Kısıtlı yerel su kaynaklarından[br]yapılan ve halen obezite ile 0:07:15.040,0:07:19.336 uğraşan bir ülkede plastik şişeden [br]içilen şekerle tatlandırılmış 0:07:19.360,0:07:22.376 içeceklerin tüketimini artırarak, 0:07:22.400,0:07:25.816 bu ne halk sağlığı ne de[br]çevre açısından 0:07:25.840,0:07:28.736 sürdürülebilir bir durum değildir. 0:07:28.760,0:07:32.096 Ve halk sağlığının bir[br]problemini çözmek için, 0:07:32.120,0:07:34.416 ajans bir başka şeyin tohumlarını 0:07:34.440,0:07:35.640 ekiyor. 0:07:37.480,0:07:41.776 Yönetimler ve Endüstriler arasındaki [br]ilişki üzerine olan kitabı araştırırken 0:07:41.800,0:07:46.896 bu benim keşfettiği [br]düzineler içerisinden bir örnek. 0:07:46.954,0:07:51.540 Size egzersizi teşvik eden aynı [br]firmayı içeren Londra'da ve tüm ülkedeki 0:07:51.544,0:07:55.580 parklardaki girişimlerden veya[br]aslında endüstriyi düzenlemek 0:07:55.650,0:07:57.280 yerine 0:07:57.280,0:08:00.416 endüstri ile ortaklık vaadinde[br] 0:08:00.440,0:08:02.616 bulunan İngiliz yönetiminden 0:08:02.640,0:08:05.376 bahsedebilirdim. 0:08:05.400,0:08:11.056 Bu ortaklık ve işbirliği halk sağlığında[br]paradigmik oluyor, 0:08:11.080,0:08:15.136 ve bir kez daha, endüstri açısından[br]mantıklı oluyor. 0:08:15.160,0:08:18.776 Bu durum onlara halk sağlığı[br]problemlerini ve en az tehdit eden 0:08:18.800,0:08:21.766 yollarla kendi çözümlerini,[br]en uyuşan ticari çıkarlarını 0:08:21.780,0:08:23.816 ifade etmelerine izin[br]veriyor. 0:08:23.864,0:08:26.440 Bu nedenle obezite bireysel karar [br]vermenin, 0:08:26.440,0:08:30.696 kişisel davranışların, kişisel sorumlulukların 0:08:30.720,0:08:32.775 ve fiziksel aktivitelerinin [br]eksikliğinin 0:08:32.799,0:08:35.976 problemi oluyor. 0:08:36.000,0:08:38.096 Bu şekilde ifade edildiğinde 0:08:38.120,0:08:39.535 bu durum 0:08:39.559,0:08:43.176 büyük şirketleri içeren uluslararası[br]yemek sisteminin problemi olmuyor. 0:08:43.200,0:08:44.856 Ve bir kez daha, Endüstriyi[br]suçlamıyorum. 0:08:44.880,0:08:48.296 Doğal olarak endüstri[br]kendi ticari çıkarlarını desteklemek için 0:08:48.320,0:08:50.800 etkileme stratejisine angaje[br]olacaktır. 0:08:51.560,0:08:54.816 Fakat yönetimlerin, bizi ve [br]ortak faydayı korumak için 0:08:54.840,0:08:56.896 yeni karşı stratejiler geliştirme 0:08:56.920,0:08:58.736 sorumluluğu 0:08:58.760,0:09:01.440 vardır. 0:09:02.160,0:09:05.720 Yönetimlerin endüstri ile bu yolla 0:09:06.480,0:09:09.056 işbirliği yaparken 0:09:09.080,0:09:10.416 yaptığı hata şudur; 0:09:10.440,0:09:13.016 ortak fayda ile 0:09:13.040,0:09:14.856 ortak paydayı 0:09:14.880,0:09:16.080 birleştrimek. 0:09:17.080,0:09:19.856 Endüstri ile işbirliği yaparken 0:09:19.880,0:09:22.696 masa başı işleri ertelemelisiniz ki 0:09:22.720,0:09:26.296 bu endüstrinin aynı fikirde olmadığı ortak[br]faydayı teşfik eder. 0:09:26.320,0:09:29.096 Endüstri daha fazla düzenlemeyi [br]def edeceğine 0:09:29.120,0:09:33.296 veya belki bazı rakiplerini market[br]dışına iteceğine inanmadıkça 0:09:33.320,0:09:36.560 düzenlemenin artmasını[br]onaylamayacaktır. 0:09:37.960,0:09:40.256 Firmalarda, örneğin sağlıksız ürünlerin[br]fiyatlarının artırılması gibi belirli 0:09:40.280,0:09:43.256 şeylerin yapılmasını kabul[br]etmeyebilirler, 0:09:43.280,0:09:45.416 çünkü bizim saptadığımız gibi 0:09:45.440,0:09:47.950 bu rekabet kanununu[br]ihlal eder. 0:09:48.560,0:09:51.776 Bu nedenle bizim hükumetimiz,[br] 0:09:51.884,0:09:56.090 özellikle ortak paydanın anlamı endüstri [br]anlaşmaya varmak olduğunda 0:09:56.090,0:09:59.520 ortak fayda ile ortak paydayı [br]karıştırmamalıdır. 0:10:00.520,0:10:02.216 Size başka bir örnek vermek [br]istiyorum, 0:10:02.240,0:10:04.376 Yüksek profilli işbirliğinden 0:10:04.400,0:10:06.896 alt seviye olana gidelim 0:10:06.920,0:10:10.176 Tam anlamıyla; 0:10:10.200,0:10:12.800 doğal gazın hidrolik kırılması. 0:10:13.320,0:10:17.016 Mineral haklarının satıldığından[br]haberiniz olmadığı araziyi 0:10:17.040,0:10:19.256 satın aldığınızı düşünün. 0:10:19.280,0:10:22.120 Bu petrol patlamasından önce. 0:10:22.360,0:10:25.376 Araziye hayalinizdeki evi yapıyorsunuz, 0:10:25.400,0:10:27.016 ve kısa bir süre sonra, 0:10:27.040,0:10:32.440 petrol şirketinin sizin arazinize[br]petrol musluğu inşa ettiğini fark ediyorsunuz 0:10:33.040,0:10:36.440 Bu Hallowich ailesinin durumuydu. 0:10:37.200,0:10:40.016 Kısa bir süre içerisinde, 0:10:40.040,0:10:43.256 gürültü , sallanma ve doğal gazın[br]alevinden çıkan parlak ışıklara 0:10:43.280,0:10:45.056 ilave olarak 0:10:45.130,0:10:49.336 baş ağrısı, boğaz ağrısı, [br]kaşınan gözlerden 0:10:49.360,0:10:52.496 şikayetçi olamaya başladılar. 0:10:52.520,0:10:55.050 Eleştirilerinde gayet sesliydiler, 0:10:55.960,0:10:58.200 ve ardından sessizleştiler. 0:10:58.400,0:11:01.656 Ve bu fotoğrafın görüldüğü Pittsburg[br]Post gazetesi ve bir başka gazete sayesinde 0:11:01.680,0:11:04.536 neden sessisleştiklerini fark ettik. 0:11:04.560,0:11:08.256 Gazeteler mahkemeye gitti ve [br]"Hallowich'lere ne oldu" dediler. 0:11:08.280,0:11:11.656 Ve ortaya çıktı ki Hallowich'ler[br]gaz şirketi ile gizli anlaşma yapmış 0:11:11.680,0:11:15.576 ve bu da AL veya TERK ET anlaşmasıydı. 0:11:15.600,0:11:16.856 Gaz şirketi 0:11:16.880,0:11:18.846 " Başka bir yere taşınmak ve[br]tekrar hayatınıza başlamanız için 0:11:18.950,0:11:21.456 altı rakamlı bir meblağa sahip [br]sahip olabilirsiniz" demiş 0:11:21.480,0:11:22.696 fakat karşılığında 0:11:22.720,0:11:26.576 bizim şirketimiz ile olan tecrübenizden[br]konuşmayacağınıza söz vereceksiniz, 0:11:26.600,0:11:29.176 ve de medikal incelemeyle ortaya [br]çıkabilecek 0:11:29.200,0:11:32.920 sağlık sorunları hakkında 0:11:33.680,0:11:36.600 konuşmayacaksınız" demiş. 0:11:37.720,0:11:40.536 Şimdi, AL veya TERK ET anlaşmasını [br]kabul ettiği ve 0:11:40.560,0:11:43.376 herhangi bir yerde hayatlarına[br]başladıkları için 0:11:43.400,0:11:45.616 Hallowich'leri suçlamıyorum. 0:11:45.640,0:11:48.296 Ve şirketin gıcırdayan tekerlekleri [br]niçin susturmak istediğini 0:11:48.360,0:11:49.856 herhangi biri anlayabilir. 0:11:49.880,0:11:53.656 Burada parmak basmak istediğim nokta[br]yasal ve düzenleyici sistem, 0:11:53.680,0:11:56.136 sistem ki içinde bunun gibi insanları[br]susturmaya ve 0:11:56.160,0:11:58.056 halk sağlığı uzmanlarından ve[br]epidemiologlardan gelen 0:11:58.080,0:12:01.640 veri noktalarını kapatmaya 0:12:02.560,0:12:05.216 hizmet eden, 0:12:05.240,0:12:06.856 hatta sistem ki, eğer mülk sahipleri[br] 0:12:06.880,0:12:10.016 ve gaz şirketi anlaşmayı kabul ederse 0:12:10.040,0:12:11.416 düzenleyiciler hava kirliliği [br]durumunda 0:12:11.440,0:12:13.576 ihlali bildirmekten 0:12:13.600,0:12:15.176 sakınacaklardır. 0:12:15.200,0:12:19.136 Bu sadece kamu sağlığı açısından [br]kötü olan bir sistem değil; 0:12:19.160,0:12:22.456 karanlıkta kalan yerel aileler 0:12:22.480,0:12:24.680 için tehlike ortaya çıkartmaktadır. 0:12:27.200,0:12:31.696 İzole edilmiş oldukları için [br]şimdi size iki örnek verdim. 0:12:31.720,0:12:34.216 Verdim çünkü[br]bunlar sistematik problem örnekleridir. 0:12:34.240,0:12:36.616 Bazı karşı örnekleri de paylaşabilirim, 0:12:36.640,0:12:39.616 kendi antidepresan ilaçlarının [br]yetişkinlerde intihar düşüncesini 0:12:39.640,0:12:42.736 artırdığı gerçeğini gizleyen 0:12:42.760,0:12:44.376 ilaç şirketini mahkemeye veren 0:12:44.400,0:12:50.976 kamu görevlisi örneği gibi. 0:12:51.000,0:12:54.896 Size kendi yoğurtlarının sözde[br]sağlığa faydalarını abartan 0:12:54.920,0:12:58.656 yiyecek şirketlerini takip eden[br]düzenleyiciden bahsedebilirim. 0:12:58.680,0:13:02.136 Ve size koridorun iki tarafından[br]ağır lobicilik faaliyetine 0:13:02.160,0:13:06.456 maruz kalmasına rağmen [br]çevre koruması için iten 0:13:06.480,0:13:10.400 milletvekillini söyleyebilirim. 0:13:11.160,0:13:12.896 Bunlar izole edilmiş örneklerdir, 0:13:12.920,0:13:17.096 fakat bunlar karanlıktaki[br]ışığın feneridir, 0:13:17.120,0:13:20.800 ve bize yolu gösterebilirler. 0:13:22.000,0:13:26.280 Bazen çatışmaya girmemiz gerektiğini[br]ifade ederek başladım. 0:13:27.480,0:13:31.016 Hükumetler uğraşmalı, 0:13:31.040,0:13:36.840 mücadele etmeli, bazen şirketlerle[br]direkt çatışmaya girmeli. 0:13:37.960,0:13:42.216 Bu yönetimlerin doğası gereği iyi olması 0:13:42.240,0:13:44.496 ve şirketlerin doğası gereği kötü [br]olmasından kaynaklanmıyor. 0:13:44.520,0:13:48.520 Her ikisi de iyi veya kötü olabilir. 0:13:49.440,0:13:54.160 Fakat şirketler anlaşılır bir şekilde[br]kendi ticari çıkarlarını artırmak için hareket eder, 0:13:55.080,0:14:01.136 ve bunu bazen ortak faydanın [br]altını oymak, bazen de desteklemek için yaparlar. 0:14:01.160,0:14:05.136 fakat ortak faydayı korumak ve desteklemek 0:14:05.160,0:14:08.376 yönetimlerin sorumluluğudur. 0:14:08.400,0:14:11.096 Ve bunu yapmak için savaşmaları hususunda 0:14:11.120,0:14:13.520 ısrarcı olmalıyız. 0:14:14.800,0:14:17.296 Çünkü, yönetimler 0:14:17.320,0:14:18.720 kamu sağlığının 0:14:19.600,0:14:20.800 koruyucusudur; 0:14:21.920,0:14:24.656 yönetimler çevrenin 0:14:24.680,0:14:26.536 koruyucularıdır; 0:14:26.560,0:14:28.376 Ve bizim ortak faydamızın 0:14:28.400,0:14:29.696 önemli parçalarının koruyucusu 0:14:29.720,0:14:35.080 yönetimlerdir. 0:14:35.680,0:14:36.896 Teşekkür Ederim. 0:14:36.920,0:14:43.148 (Alkış)