WEBVTT 00:00:00.440 --> 00:00:01.740 Acum douăzeci de ani, 00:00:01.740 --> 00:00:05.410 când eram avocat specializat în domeniul drepturilor omului 00:00:05.410 --> 00:00:08.055 cu practică cu normă întreagă în Londra, 00:00:08.080 --> 00:00:10.256 și la tribunalul suprem al țării 00:00:10.280 --> 00:00:14.696 încă convocat, unii ar spune că, dintr-un accident al istoriei 00:00:14.720 --> 00:00:16.040 aici, în această clădire, 00:00:16.840 --> 00:00:19.896 am întâlnit un tânăr care tocmai că renunțase la funcția sa 00:00:19.920 --> 00:00:21.629 din Ministerul de Externe Britanic. 00:00:21.920 --> 00:00:24.216 Când l-am întrebat: „De ce ai plecat?” 00:00:24.240 --> 00:00:25.780 mi-a expus povestea sa. NOTE Paragraph 00:00:26.520 --> 00:00:29.216 Într-o dimineață, a mers la șeful său și i-a spus: 00:00:29.240 --> 00:00:33.960 „Să facem ceva cu privire la abuzurile asupra drepturilor omului din China.” 00:00:34.200 --> 00:00:36.176 Și șeful său i-a răspuns: 00:00:36.200 --> 00:00:39.486 „Nu putem face nimic în cazul abuzurilor drepturilor omului din China 00:00:39.486 --> 00:00:41.870 pentru ca avem relații comerciale cu China.” NOTE Paragraph 00:00:42.680 --> 00:00:45.256 Prietenul meu a plecat cu coada între picioare, 00:00:45.280 --> 00:00:48.440 și șase luni mia târziu s-a întors la șeful său, 00:00:49.240 --> 00:00:50.856 și de data asta i-a spus: 00:00:50.880 --> 00:00:54.376 „Să facem ceva pentru drepturile omului în Burma”, 00:00:54.400 --> 00:00:55.600 cum era numit atunci. NOTE Paragraph 00:00:56.400 --> 00:00:58.536 Șeful său a luat o pauză 00:00:58.560 --> 00:01:02.576 și a zis: „O, dar nu putem face nimic pentru drepturile omului în Burma 00:01:02.600 --> 00:01:06.256 pentru că nu avem relații comerciale cu Burma.” NOTE Paragraph 00:01:06.280 --> 00:01:07.720 (Râsete) NOTE Paragraph 00:01:07.720 --> 00:01:10.256 Ăla a fost momentul când a știut că trebuie să plece. 00:01:10.256 --> 00:01:12.440 Nu l-a șocat doar ipocrizia, 00:01:13.160 --> 00:01:16.416 ci refuzul guvernului său 00:01:16.440 --> 00:01:19.056 de a se angaja într-un conflict cu alte guverne, 00:01:19.080 --> 00:01:20.856 în discuții tensionate, 00:01:20.880 --> 00:01:24.680 în vreme ce, oameni nevinovați aveau de suferit. NOTE Paragraph 00:01:25.600 --> 00:01:28.136 Ni se spune mereu 00:01:28.160 --> 00:01:30.240 că conflictul este ceva rău 00:01:30.920 --> 00:01:32.960 că compromisul este bun; 00:01:33.640 --> 00:01:35.296 conflictul este rău, 00:01:35.320 --> 00:01:37.440 dar consensul este bun; 00:01:38.120 --> 00:01:40.336 conflictul este rău, 00:01:40.360 --> 00:01:42.920 iar colaborarea este bună. 00:01:44.040 --> 00:01:45.336 Dar, în opinia mea, 00:01:45.360 --> 00:01:47.736 este o viziune asupra lumii mult prea simplă. 00:01:47.760 --> 00:01:49.656 Nu putem ști 00:01:49.680 --> 00:01:51.736 dacă conflictul este rău sau nu 00:01:51.760 --> 00:01:54.576 dacă nu știm cine luptă, 00:01:54.600 --> 00:01:56.736 de ce luptă 00:01:56.760 --> 00:01:58.616 și cum anume luptă. 00:01:58.640 --> 00:02:02.096 Compromisul poate fi complet putred 00:02:02.120 --> 00:02:05.170 dacă acesta dăunează oamenilor care nu au șansa de a decide, 00:02:05.600 --> 00:02:08.015 oamenilor care sunt vulnerabili, neputincioși, 00:02:08.039 --> 00:02:11.320 oameni pe care noi avem obligația de a-i proteja. NOTE Paragraph 00:02:12.480 --> 00:02:15.536 Poate că sunteți cumva sceptici când un avocat 00:02:15.560 --> 00:02:18.736 argumentează despre beneficiile unui conflict 00:02:18.760 --> 00:02:21.376 și creează probleme pentru compromis, 00:02:21.400 --> 00:02:23.260 însă, am și calificarea de mediator, 00:02:23.260 --> 00:02:26.960 și zilele acestea am susținut pro bono discursuri despre etică. 00:02:27.050 --> 00:02:30.820 Directorului băncii îi place să-mi reamintească că sunt tot mai falit. 00:02:32.280 --> 00:02:35.296 Dar dacă acceptați argumentele mele, 00:02:35.320 --> 00:02:38.496 asta ar trebui să schimbe nu doar modul în care ne conducem viața, 00:02:38.520 --> 00:02:41.090 și aș dori să o pun la o parte asta pentru o clipă, 00:02:41.600 --> 00:02:45.376 dar va schimba modul prin care ne gândim la problemele majore 00:02:45.400 --> 00:02:48.160 în ceea ce privește sănătatea și mediul. 00:02:49.440 --> 00:02:51.000 Permiteți-mi să vă explic. NOTE Paragraph 00:02:52.360 --> 00:02:54.736 Orice elev de la gimnaziu din Statele Unite, 00:02:54.760 --> 00:02:57.416 inclusiv fiica mea în vârstă de 12 ani, 00:02:57.440 --> 00:03:01.296 învață că sunt trei puteri ale statului, 00:03:01.320 --> 00:03:05.160 puterea legislativă, executivă și judecătorească. 00:03:05.840 --> 00:03:07.256 James Madison a scris: 00:03:07.280 --> 00:03:12.296 „Dacă există un principiu mai sacru în Constituția noastră, 00:03:12.320 --> 00:03:15.056 și, de fapt, în orice Constituție liberă 00:03:15.080 --> 00:03:16.576 mai mult decât în oricare alta, 00:03:16.600 --> 00:03:19.096 este cea care separă 00:03:19.120 --> 00:03:23.240 puterea executivă, legislativă și judecătorească.” 00:03:24.080 --> 00:03:27.336 Autorii nu doar că erau îngrijorați 00:03:27.360 --> 00:03:31.456 de concentrația și exercitarea puterii. 00:03:31.480 --> 00:03:35.480 Ei înțelegeau, de asemenea, pericolele influenței. 00:03:36.440 --> 00:03:41.536 Judecătorii nu pot aprecia constituționalitatea unei legi 00:03:41.560 --> 00:03:45.336 dacă participă la realizarea legilor, 00:03:45.360 --> 00:03:49.296 nici nu pot trage la răspundere celelalte ramuri ale guvernului 00:03:49.320 --> 00:03:51.256 dacă colaborează ele 00:03:51.280 --> 00:03:54.440 sau dacă are relații strânse cu acestea. 00:03:55.480 --> 00:03:59.376 Constituția este, după spusele unui savant celebru, 00:03:59.400 --> 00:04:01.640 „o invitație de a lupta.” 00:04:02.240 --> 00:04:05.016 Noi, oamenii, suntem protejați, 00:04:05.040 --> 00:04:09.440 când acele puteri se luptă, într-adevăr, între ele. NOTE Paragraph 00:04:11.280 --> 00:04:14.856 Recunoaștem importanța luptei 00:04:14.880 --> 00:04:17.776 nu doar în sectorul public 00:04:17.800 --> 00:04:20.176 între puterile statului. 00:04:20.200 --> 00:04:23.536 O recunoaștem și în sectorul privat, 00:04:23.560 --> 00:04:26.160 în relația dintre corporații. 00:04:27.360 --> 00:04:32.376 Să ne imaginăm că două mari linii aeriene se unesc și cad de acord 00:04:32.400 --> 00:04:34.576 să nu scadă prețul 00:04:34.600 --> 00:04:38.960 biletelor de avion la clasa economică sub 250 dolari pe bilet. 00:04:39.600 --> 00:04:43.456 Aceea este colaborare, unii i-ar zice coluziune, 00:04:43.480 --> 00:04:44.816 și nu concurență, 00:04:44.840 --> 00:04:47.656 iar asta ne dăunează nouă, oamenilor 00:04:47.680 --> 00:04:49.970 pentru că va trebui să plătim mai mult. 00:04:50.840 --> 00:04:53.096 Imaginați-vă că două linii aeriene ar spune: 00:04:53.120 --> 00:04:58.136 „Uite, Compania A, preia ruta din LA spre Chicago,” 00:04:58.160 --> 00:05:01.336 iar Compania B spune: „Vom prelua ruta de la Chicago spre DC, 00:05:01.360 --> 00:05:02.816 și nu vom concura.” 00:05:02.840 --> 00:05:07.456 Din nou, aceea este colaborare, sau coluziune în loc de concurență, 00:05:07.480 --> 00:05:10.200 iar noi, oamenii, avem de pierdut. NOTE Paragraph 00:05:11.880 --> 00:05:17.336 Înțelegem importanța luptei 00:05:17.360 --> 00:05:21.600 când vine vorba de relația dintre puterile statului, 00:05:23.080 --> 00:05:24.776 în sectorul public. 00:05:24.800 --> 00:05:28.216 Înțelegem și importanța conflictului 00:05:28.240 --> 00:05:32.576 când vine vorba de relațiile dintre corporații, 00:05:32.600 --> 00:05:34.256 în sectorul privat. 00:05:34.280 --> 00:05:36.856 Dar ceea ce am uitat 00:05:36.880 --> 00:05:41.296 se află în relațiile dintre sectorul public și privat. 00:05:41.320 --> 00:05:45.016 Guvernele din întreaga lume colaborează cu industria 00:05:45.040 --> 00:05:48.816 pentru a rezolva probleme ce privesc sănătatea publică și mediul, 00:05:48.840 --> 00:05:51.816 adesea colaborând cu aceleași corporații 00:05:51.840 --> 00:05:57.680 care creează sau accentuează fix problemele pe care încearcă să le rezolve. 00:05:59.080 --> 00:06:02.656 Ni se spune că acele relații 00:06:02.680 --> 00:06:04.860 sunt situații reciproc avantajoase. 00:06:05.360 --> 00:06:08.810 Însă ce se întâmplă în cazul în care cineva are de pierdut? NOTE Paragraph 00:06:10.280 --> 00:06:12.600 Să vă dau câteva exemple: 00:06:13.570 --> 00:06:17.336 O agenție a Organizației Națiunilor Unite a decis să abordeze o problemă gravă: 00:06:17.360 --> 00:06:20.960 salubritatea slabă în școlile din mediul rural în India. 00:06:22.200 --> 00:06:26.256 Nu doar că au colaborat cu guverne naționale și locale 00:06:26.280 --> 00:06:28.776 dar, de asemenea, cu o companie de televiziune 00:06:28.800 --> 00:06:32.640 și cu o mare companie multinațională care produce suc. 00:06:33.640 --> 00:06:36.776 Pentru mai puțin de un milion de dolari, 00:06:36.800 --> 00:06:41.176 corporația a beneficiat de o campanie promoțională de mai multe luni 00:06:41.200 --> 00:06:43.376 inclusiv un program TV de 12 ore, 00:06:43.400 --> 00:06:46.600 toate folosind logo-ul companiei. 00:06:48.040 --> 00:06:49.560 Acesta a fost un aranjament 00:06:50.160 --> 00:06:52.810 care e de înțeles în totalitate 00:06:52.810 --> 00:06:55.046 dacă privim din punctul de vedere al corporației 00:06:55.046 --> 00:06:57.536 Îmbunătățește reputația companiei 00:06:57.560 --> 00:07:00.080 și creează fidelitatea față de produsele mărcii. 00:07:01.360 --> 00:07:02.976 Din punctul meu de vedere, 00:07:03.000 --> 00:07:06.696 este profund problematic pentru agenția interguvernamentală, 00:07:06.720 --> 00:07:10.880 o agenție care are misiunea de a promova traiul sustenabil. 00:07:11.880 --> 00:07:15.016 Prin creșterea consumului de băuturi îndulcite cu zahăr 00:07:15.040 --> 00:07:18.010 făcute cu apă care provine din locuri unde apa este limitată, 00:07:18.010 --> 00:07:19.660 și consumate din sticle de plastic 00:07:19.660 --> 00:07:22.376 într-o țară care deja se luptă cu obezitatea, 00:07:22.400 --> 00:07:25.816 nu e nici sustenabil nici din punct de vedere al sănătății publice, 00:07:25.840 --> 00:07:28.736 nici din punctul de vedere al mediului. 00:07:28.760 --> 00:07:32.096 Pentru a rezolva o problemă privind sănătatea publică, 00:07:32.120 --> 00:07:34.416 agenția plantează semințele 00:07:34.440 --> 00:07:35.640 unei alte probleme. NOTE Paragraph 00:07:37.480 --> 00:07:41.776 Acesta e doar un singur exemplu din multele pe care le-am descoperit 00:07:41.800 --> 00:07:46.896 în timp scriam o carte despre relația dintre guverne și industrie. 00:07:46.920 --> 00:07:50.696 Aș fi putut să vă povestesc despre inițiativele din parc 00:07:50.720 --> 00:07:52.926 în Londra și pe tot cuprinsul Marii Britanii, 00:07:52.926 --> 00:07:55.060 implicând aceeași companie, promovând sportul 00:07:55.560 --> 00:08:00.416 sau a guvernului Britanic care creează angajamente voluntare 00:08:00.440 --> 00:08:02.616 în parteneriat cu industria 00:08:02.640 --> 00:08:05.376 în loc să reglementeze industria. 00:08:05.400 --> 00:08:11.056 Aceste colaborări sau parteneriate au devenit paradigma în sănătatea publică, 00:08:11.080 --> 00:08:15.136 și repet încă odată, acestea au sens din punctul de vedere al industriei. 00:08:15.160 --> 00:08:18.776 Le permite să adapteze problemele de sănătate publică și soluțiile 00:08:18.800 --> 00:08:21.166 în modurile care sunt puțin amenințătoare 00:08:21.166 --> 00:08:23.816 și mai potrivite cu interesele lor comerciale. 00:08:23.840 --> 00:08:26.416 Deci, obezitatea devine o problemă 00:08:26.440 --> 00:08:30.696 a deciziilor individuale, 00:08:30.720 --> 00:08:32.775 de comportament personal, 00:08:32.799 --> 00:08:35.976 de responsabilitate personală și de lipsă a activității fizice. 00:08:36.000 --> 00:08:38.096 Nu este o problemă, 00:08:38.120 --> 00:08:39.535 când este încadrată astfel, 00:08:39.559 --> 00:08:43.176 a unui sistem alimentar multinațional care implică corporațiile majore. NOTE Paragraph 00:08:43.200 --> 00:08:44.856 Din nou, nu dau vina pe industrie. 00:08:44.880 --> 00:08:48.296 Industria se angajează, în mod natural, în strategii de influență 00:08:48.320 --> 00:08:50.800 pentru a-și promova interesele sale comerciale. 00:08:51.560 --> 00:08:54.816 Însă guvernele au responsabilitatea 00:08:54.840 --> 00:08:56.896 să dezvolte măsurile necesare 00:08:56.920 --> 00:08:58.736 pentru a ne proteja pe noi 00:08:58.760 --> 00:09:01.440 și binele comun. NOTE Paragraph 00:09:02.160 --> 00:09:05.720 Greșelile pe care le fac guvernele 00:09:06.480 --> 00:09:09.056 atunci când colaborează în acest fel 00:09:09.080 --> 00:09:10.416 cu industria 00:09:10.440 --> 00:09:13.016 este că acestea amestecă 00:09:13.040 --> 00:09:14.856 binele comun 00:09:14.880 --> 00:09:16.430 cu interesul comun. 00:09:17.080 --> 00:09:19.856 Atunci când colaborezi cu industria, 00:09:19.880 --> 00:09:22.696 trebuie să pui pe masă 00:09:22.720 --> 00:09:26.376 lucruri care ar promova binele comun și pe care industria nu le va accepta. 00:09:26.376 --> 00:09:29.406 Industria nu va accepta creșterea numărului de reglementări 00:09:29.406 --> 00:09:33.296 doar dacă va considera că va preveni și mai multe reglementări 00:09:33.320 --> 00:09:36.510 sau poate va elimina câțiva competitori de pe piață. 00:09:37.820 --> 00:09:40.976 Companiile nu pot cădea de acord să facă anumite lucruri, 00:09:40.976 --> 00:09:44.006 cum ar fi creșterea prețului pentru produsele lor nesănătoase, 00:09:44.006 --> 00:09:46.286 pentru că altfel ar încălca legea competiției, 00:09:46.286 --> 00:09:47.460 după cum am vorbit. 00:09:48.560 --> 00:09:51.776 Deci, guvernele noastre nu ar trebui să confunde 00:09:51.800 --> 00:09:54.256 binele comun și interesul comun, 00:09:54.280 --> 00:09:59.520 mai ales când binele comun înseamnă să ajungă la un consens cu industria. NOTE Paragraph 00:10:00.520 --> 00:10:02.216 Vreau să vă dau un alt exemplu, 00:10:02.240 --> 00:10:04.376 trecând de la un profil înalt de colaborare 00:10:04.400 --> 00:10:06.896 către ceva care este sub pământ, 00:10:06.920 --> 00:10:10.176 atât literal, cât și la figurat: 00:10:10.200 --> 00:10:12.800 fracturarea hidraulică a gazelor naturale. 00:10:13.320 --> 00:10:16.940 Imaginați-vă că ați cumpărat o bucată de pământ 00:10:16.940 --> 00:10:19.466 fără să știți că concesiunile miniere au fost vândute. 00:10:19.466 --> 00:10:21.810 Asta e înainte de apogeul fracturării hidraulice. 00:10:22.360 --> 00:10:25.376 Îți construiești casa visurilor tale pe acea bucată de pământ, 00:10:25.400 --> 00:10:27.016 și imediat după aceea, 00:10:27.040 --> 00:10:32.440 descoperi că o companie de gaz forează un puț pe pământul tău. 00:10:33.040 --> 00:10:36.440 Aceasta a fost situația familiei Hallowich. 00:10:37.200 --> 00:10:40.016 Într-o perioadă foarte scurtă de timp, 00:10:40.040 --> 00:10:43.256 aceștia au început să se plângă de dureri de cap, 00:10:43.280 --> 00:10:46.496 gât inflamat, mâncărimi ale ochilor, 00:10:46.520 --> 00:10:49.336 pe lângă zgomotele și vibrațiile de lângă casa lor 00:10:49.360 --> 00:10:52.496 și luminile strălucitoare din evazarea gazelor naturale. 00:10:52.520 --> 00:10:55.220 Erau foarte vocali 00:10:55.810 --> 00:10:57.460 apoi, brusc, au tăcut. 00:10:58.400 --> 00:11:01.656 Mulțumită Pittsburgh Post-Gazette, unde a apărut această imagine, 00:11:01.680 --> 00:11:04.450 și încă unui alt ziar, am descoperit de ce au tăcut brusc. 00:11:04.450 --> 00:11:08.256 Ziarele au întrebat la tribunal: „Ce s-a întâmplat cu familia Hallowich?” 00:11:08.280 --> 00:11:11.656 Au descoperit că familia a făcut o înțelegere secretă 00:11:11.680 --> 00:11:15.576 cu operatorii de gaz, și a fost un acord de conciliere. 00:11:15.600 --> 00:11:16.856 Compania de gaz le-a spus: 00:11:16.880 --> 00:11:18.920 puteți beneficia de o sumă cu șase cifre 00:11:18.920 --> 00:11:21.506 pentru a vă muta altundeva și să începeți o nouă viață, 00:11:21.506 --> 00:11:22.696 dar, în schimb, 00:11:22.720 --> 00:11:26.576 trebuie să promiteți să nu mai povestiți nimănui experiența cu compania noastră, 00:11:26.600 --> 00:11:30.076 să nu povestiți despre experiența voastră privind fracturarea hidraulică, 00:11:30.076 --> 00:11:32.920 să nu spuneți nimănui despre consecințele asupra sănătății 00:11:33.680 --> 00:11:36.600 care ar putea fi dovedite prin examinări medicale. 00:11:37.720 --> 00:11:40.536 Nu blamez familia Hallowich pentru că a acceptat 00:11:40.560 --> 00:11:43.376 un acord de conciliere 00:11:43.400 --> 00:11:45.616 și pentru că au ales să locuiască altundeva. 00:11:45.640 --> 00:11:46.856 Oricine poate înțelege 00:11:46.880 --> 00:11:49.856 de ce compania vrea să reducă la tăcere această familie. 00:11:49.880 --> 00:11:53.490 Unde vreau să țintesc este sistemul juridic și reglementar, 00:11:53.490 --> 00:11:56.486 un sistem în care există o multitudine de acorduri de conciliere 00:11:56.486 --> 00:11:58.056 exact ca aceasta, 00:11:58.080 --> 00:12:02.000 care au scopul de a-i reduce pe oameni la tăcere și să ascundă date 00:12:02.560 --> 00:12:05.190 de experții în sănătatea publică și de epidemiologi, 00:12:05.190 --> 00:12:07.286 un sistem în care cei care reglementează 00:12:07.286 --> 00:12:10.016 se vor abține să emită o somație de încălcare 00:12:10.040 --> 00:12:11.416 în cazul poluării, 00:12:11.440 --> 00:12:13.876 dacă proprietarul terenului și compania de gaz 00:12:13.876 --> 00:12:15.176 ajung la un acord. 00:12:15.200 --> 00:12:19.136 E un sistem care nu e doar rău din punctul de vedere al sănătății publice, 00:12:19.160 --> 00:12:22.456 ci expune familiile la pericole 00:12:22.480 --> 00:12:24.680 ce nu vor fi cunoscute. NOTE Paragraph 00:12:27.200 --> 00:12:31.696 V-am dat două exemple nu pentru că acestea sunt exemple izolate. 00:12:31.720 --> 00:12:34.216 Acestea sunt exemple a unor probleme sistematice. 00:12:34.240 --> 00:12:36.616 Aș putea să vă spun câteva contraexemple, 00:12:36.640 --> 00:12:39.616 cum este cazul unui funcționar public 00:12:39.640 --> 00:12:42.736 care a dat în judecată compania farmaceutică 00:12:42.760 --> 00:12:44.376 pentru că a ascuns faptul 00:12:44.400 --> 00:12:50.810 că un anume antidepresiv agravează gândurile de suicid la adolescenți. 00:12:50.810 --> 00:12:54.050 Pot să vă spun despre un deputat care a sancționat o companie 00:12:54.050 --> 00:12:55.250 de produse alimentare 00:12:55.250 --> 00:12:58.656 pentru că acesta a exagerat beneficiile unui iaurt asupra sănătății. 00:12:58.680 --> 00:13:02.136 Și despre un deputat 00:13:02.160 --> 00:13:06.550 care, în ciuda unui lobby puternic în toate partidele, 00:13:06.550 --> 00:13:10.400 promovează protecția mediului. 00:13:11.160 --> 00:13:12.896 Acestea sunt exemple izolate 00:13:12.920 --> 00:13:17.096 însă sunt luminițe în întuneric, 00:13:17.120 --> 00:13:20.800 și ne pot arăta calea. NOTE Paragraph 00:13:22.000 --> 00:13:26.280 Încep prin a sugera că uneori trebuie să ne angajăm într-un conflict. 00:13:27.480 --> 00:13:31.016 Guvernele ar trebui să fie împotriva, 00:13:31.040 --> 00:13:36.840 să se lupte, uneori să se angajeze în conflict direct cu corporațiile. 00:13:37.960 --> 00:13:42.216 Asta nu pentru că guvernele ar fi, în mod inerent, bune 00:13:42.240 --> 00:13:44.496 iar corporațiile rele. 00:13:44.520 --> 00:13:48.520 Fiecare e capabil de bine și de rău. 00:13:49.440 --> 00:13:54.160 Însă e de înțeles că aceste corporații își apără interesele lor comerciale, 00:13:55.080 --> 00:14:01.136 și fac acest lucru prin subminarea sau promovarea binelui comun. 00:14:01.160 --> 00:14:05.136 Dar cade în responsabilitatea guvernelor 00:14:05.160 --> 00:14:08.376 să promoveze și să protejeze binele comun. 00:14:08.400 --> 00:14:11.096 Și noi ar trebui să insistăm 00:14:11.120 --> 00:14:13.520 ca ei să lupte în acest sens. 00:14:14.800 --> 00:14:17.296 Pentru că guvernele 00:14:17.320 --> 00:14:18.720 sunt gardienii 00:14:19.600 --> 00:14:20.800 sănătății publice; 00:14:21.920 --> 00:14:24.656 guvernele sunt gardienii 00:14:24.680 --> 00:14:26.536 mediului; 00:14:26.560 --> 00:14:28.376 și guvernele 00:14:28.400 --> 00:14:29.696 sunt gardienii 00:14:29.720 --> 00:14:35.080 ale acestor părți esențiale ale binelui comun. NOTE Paragraph 00:14:35.680 --> 00:14:36.896 Vă mulțumesc! NOTE Paragraph 00:14:36.920 --> 00:14:43.148 (Aplauze)