0:00:00.640,0:00:02.090 Il y a 20 ans, 0:00:02.090,0:00:03.566 alors que j'étais un avocat, 0:00:03.566,0:00:08.096 et un juriste es Droits de l'Homme,[br]à plein temps, à Londres, 0:00:08.096,0:00:10.286 et que le plus haut tribunal du pays 0:00:10.286,0:00:14.766 siégeait toujours, certains diraient[br]par accident de l'histoire, 0:00:14.766,0:00:16.850 dans ce bâtiment-ci, 0:00:16.850,0:00:19.930 j'ai rencontré un jeune homme[br]qui venait juste de démissionner 0:00:19.930,0:00:22.219 du bureau britannique[br]des Affaires étrangères. 0:00:22.219,0:00:24.376 Quand j'ai demandé[br]« Pourquoi es-tu parti ? » 0:00:24.376,0:00:26.296 il me raconta cette histoire. 0:00:26.526,0:00:29.226 Il était allé voir son patron,[br]un matin, en disant : 0:00:29.240,0:00:33.740 « Faisons quelque chose contre les abus[br]des droits de l'Homme en Chine. » 0:00:34.210,0:00:36.176 Son patron lui répondit : 0:00:36.200,0:00:38.876 « Nous ne pouvons rien faire[br]à ce sujet en Chine, 0:00:38.876,0:00:42.370 parce que nous avons des relations[br]commerciales avec la Chine. » 0:00:42.680,0:00:45.236 Mon ami est donc reparti,[br]la queue entre les jambes, 0:00:45.236,0:00:48.640 et six mois plus tard, il retourna[br]de nouveau voir son patron. 0:00:49.240,0:00:50.856 Cette fois-ci, il lui dit : 0:00:50.880,0:00:54.376 « Faisons quelque chose au sujet [br]des droits de l'Homme en Birmanie » 0:00:54.400,0:00:56.110 comme elle était appelée alors. 0:00:56.400,0:00:58.636 Son patron se tut, de nouveau, 0:00:58.636,0:01:02.596 puis dit : « Oh ! Nous ne pouvons[br]rien faire à ce sujet en Birmanie 0:01:02.596,0:01:06.326 parce que nous n'avons pas de relations[br]commerciales avec la Birmanie. » 0:01:06.326,0:01:07.936 (Rires) 0:01:07.960,0:01:09.750 Là, il sut qu'il devait démissionner. 0:01:09.750,0:01:13.160 Ce n'était pas seulement [br]l'hypocrisie qui l'irritait, 0:01:13.160,0:01:16.390 mais le fait que son gouvernement[br]était peu disposé 0:01:16.390,0:01:19.256 à s'engager dans des conflits[br]avec d'autres gouvernements, 0:01:19.256,0:01:20.886 dans des discussions tendues, 0:01:20.886,0:01:24.920 alors que, pendant ce temps, des innocents[br]étaient en train d'être lésés. 0:01:25.600,0:01:28.156 On nous dit, constamment, 0:01:28.160,0:01:30.240 que le conflit, c'est mal, 0:01:30.920,0:01:33.250 que le compromis, c'est bien ; 0:01:33.640,0:01:35.336 que le conflit est mauvais 0:01:35.336,0:01:37.630 mais le consensus, bon, 0:01:38.120,0:01:40.310 que le conflit est mauvais 0:01:40.310,0:01:42.920 et la collaboration, bonne. 0:01:44.040,0:01:45.330 Mais, selon moi, 0:01:45.330,0:01:47.656 c'est une vision du monde[br]bien trop simpliste. 0:01:47.760,0:01:51.796 Nous ne pouvons pas savoir[br]si un conflit est mauvais 0:01:51.796,0:01:54.570 sans savoir qui est en conflit, 0:01:54.570,0:01:56.736 pourquoi ils se confrontent 0:01:56.740,0:01:58.600 et comment ils se confrontent. 0:01:58.600,0:02:02.116 De plus, les compromis peuvent être[br]profondément corrompus 0:02:02.116,0:02:05.600 quand ils lèsent des gens qui[br]ne sont pas présents autour de la table, 0:02:05.600,0:02:08.014 des gens vulnérables[br]et privés de pouvoir, 0:02:08.019,0:02:11.320 des gens que nous avons[br]le devoir de protéger. 0:02:12.480,0:02:15.546 Bon, peut-être êtes-vous sceptiques[br]à l'égard d'un avocat 0:02:15.546,0:02:18.750 débatant à propos[br]des bénéfices du conflit 0:02:18.750,0:02:21.376 et faisant des problèmes[br]à propos du compromis, 0:02:21.380,0:02:23.296 mais je suis aussi un médiateur qualifié 0:02:23.296,0:02:27.240 et je m'emploie à faire gratuitement[br]des conférences sur l'éthique. 0:02:27.240,0:02:29.180 Comme mon banquier aime à me rappeler, 0:02:29.180,0:02:32.200 je suis en pleine « descension sociale » ! 0:02:32.350,0:02:35.220 Néanmoins, si vous acceptiez mon argument, 0:02:35.220,0:02:38.706 cela changerait notre façon de gérer[br]notre vie personnelle, 0:02:38.706,0:02:41.600 que nous mettrons de côté pour l'instant, 0:02:41.600,0:02:45.376 mais aussi notre façon de penser[br]aux problèmes majeurs 0:02:45.380,0:02:48.760 de la santé publique[br]et de l'environnement. 0:02:49.440,0:02:51.840 Laissez-moi vous expliquer. 0:02:52.360,0:02:54.736 Tout collégien aux États-Unis, 0:02:54.740,0:02:57.416 y compris ma fille de 12 ans, 0:02:57.420,0:03:01.290 apprend qu'il y a trois branches[br]de gouvernement, 0:03:01.290,0:03:05.160 les branches législative,[br]exécutive et judiciaire. 0:03:05.840,0:03:07.266 James Madison a écrit : 0:03:07.270,0:03:11.906 « S'il existe un principe,[br]dans notre Constitution 0:03:12.300,0:03:14.796 et bien sûr, dans[br]toute Constitution libre, 0:03:15.060,0:03:16.596 plus sacré que tout autre, 0:03:16.600,0:03:19.196 c'est celui qui sépare 0:03:19.196,0:03:23.240 les pouvoirs législatif,[br]exécutif et judiciaire. » 0:03:24.170,0:03:27.366 Les auteurs de la Constitution[br]n'étaient pas uniquement concernés 0:03:27.366,0:03:31.076 par la concentration[br]et l'exercice du pouvoir. 0:03:31.480,0:03:35.480 ils comprenaient également[br]les dangers de l'influence. 0:03:36.440,0:03:41.276 Les juges ne peuvent pas déterminer[br]la constitutionnalité des lois 0:03:41.560,0:03:44.900 s'ils participent[br]à l'élaboration de ces lois, 0:03:45.330,0:03:49.290 ni demander des comptes[br]aux autres branches du gouvernement 0:03:49.300,0:03:51.256 s'ils collaborent 0:03:51.260,0:03:54.440 ou nouent des relations[br]étroites avec elles. 0:03:55.480,0:03:59.396 La Constitution est,[br]comme l'a dit un célèbre expert, 0:03:59.400,0:04:01.830 « une invitation à la confrontation ». 0:04:02.240,0:04:05.010 Quant à nous, le peuple,[br]nos intérêts sont servis 0:04:05.010,0:04:09.440 quand ces branches[br]se confrontent vraiment. 0:04:11.280,0:04:14.840 Nous reconnaissons[br]l'importance de la confrontation 0:04:14.840,0:04:17.769 non seulement dans le secteur public, 0:04:17.769,0:04:20.206 entre les branches du gouvernement, 0:04:20.206,0:04:23.530 mais aussi dans le secteur privé, 0:04:23.530,0:04:26.160 dans les relations entre entreprises. 0:04:27.360,0:04:31.030 Imaginons que deux compagnies aériennes[br]américaines se réunissent 0:04:31.030,0:04:32.520 et se mettent d'accord 0:04:32.530,0:04:34.560 de ne pas baisser le prix 0:04:34.560,0:04:38.960 de leur classe économique[br]en-dessous de 250 dollars le billet. 0:04:39.600,0:04:43.456 Cela s'appelle : « collaboration »,[br]certains diraient : « collusion ». 0:04:43.460,0:04:44.800 et non « concurrence », 0:04:44.800,0:04:47.640 et nous, les gens, sommes lésés 0:04:47.640,0:04:50.290 parce que nous payons plus[br]pour nos billets d'avion. 0:04:50.840,0:04:53.556 Imaginez que deux[br]compagnies aériennes disent : 0:04:53.556,0:04:58.136 Compagnie A : « Écoute, je prends[br]la ligne Los Angeles-Chicago » 0:04:58.140,0:05:01.330 et la compagnie B dit : « Je prends[br]la ligne Chicago-Washington, 0:05:01.330,0:05:03.186 pas de concurrence entre nous. » 0:05:03.186,0:05:07.456 Ici encore, c'est de la collaboration[br]ou collusion au lieu de la concurrence, 0:05:07.460,0:05:10.530 et nous les gens, nous sommes lésés. 0:05:11.880,0:05:17.320 Nous comprenons l'importance[br]de la confrontation 0:05:17.320,0:05:21.600 s'agissant des relations entre[br]branches du gouvernement, 0:05:23.080,0:05:24.750 le secteur public. 0:05:24.750,0:05:28.180 Nous comprenons aussi[br]l'importance de la confrontation 0:05:28.180,0:05:32.560 dans les relations entre entreprises, 0:05:32.560,0:05:34.096 le secteur privé. 0:05:34.280,0:05:36.840 Mais là où nous l'avons oubliée, 0:05:36.840,0:05:41.290 ce sont dans les relations[br]entre le secteur public et privé. 0:05:41.290,0:05:44.990 Les gouvernements du monde entier[br]collaborent avec l'industrie 0:05:44.990,0:05:48.810 pour résoudre les problèmes[br]de santé publique et d'environnement, 0:05:48.810,0:05:51.810 collaborant souvent[br]avec les entreprises mêmes 0:05:51.810,0:05:57.680 qui créent ou exacerbent les problèmes[br]qu'ils essaient de régler. 0:05:59.080,0:06:02.650 On nous dit que ce sont des relations 0:06:02.650,0:06:04.800 où tout le monde y gagne. 0:06:05.360,0:06:09.120 Mais, et si quelqu'un était perdant ? 0:06:10.280,0:06:13.020 Laissez-moi vous donner quelques exemples. 0:06:13.840,0:06:17.336 Une agence des Nations Unies a décidé[br]de régler un sérieux problème : 0:06:17.340,0:06:21.520 le manque d'hygiène des écoles[br]dans les zones rurales de l'Inde. 0:06:22.200,0:06:26.250 Ils ont collaboré non seulement avec[br]les gouvernements nationaux et locaux, 0:06:26.250,0:06:28.806 mais aussi avec [br]une compagnie de télévision 0:06:28.806,0:06:32.640 et une grande multinationale[br]de boissons gazeuses. 0:06:33.690,0:06:36.806 En échange de moins[br]d'un million de dollars, 0:06:36.806,0:06:39.270 cette entreprise a reçu les bénéfices 0:06:39.270,0:06:43.410 d'un mois de campagne de promotion[br]incluant un téléthon de 12 heures, 0:06:43.410,0:06:47.040 le tout utilisant le logo de l'entreprise[br]et son jeu de couleurs. 0:06:48.040,0:06:50.160 C'était un accord 0:06:50.160,0:06:53.000 parfaitement compréhensible 0:06:53.000,0:06:54.976 du point de vue de l'entreprise. 0:06:55.000,0:06:57.576 Cela améliorait[br]la réputation de l'entreprise 0:06:57.576,0:07:00.830 et créait une fidélité à l'égard[br]de la marque, pour ses produits. 0:07:01.360,0:07:03.006 Mais, selon moi, 0:07:03.006,0:07:06.736 c'est profondément problématique[br]pour une agence intergouvernementale, 0:07:06.736,0:07:11.270 une agence qui a pour mission[br]de promouvoir un mode de vie viable. 0:07:11.880,0:07:14.930 En augmentant la consommation[br]des boissons sucréées 0:07:14.930,0:07:17.450 faites à partir des maigres[br]ressources locales en eau 0:07:17.450,0:07:19.410 et bues dans des bouteilles en plastique, 0:07:19.410,0:07:22.406 dans un pays déjà en proie à l'obésité, 0:07:22.406,0:07:25.810 cela n'est ni durable [br]du point de vue de la santé publique, 0:07:25.810,0:07:28.516 ni du point de vue de l'environnement. 0:07:28.760,0:07:32.126 Afin de résoudre un problème [br]de santé publique, 0:07:32.126,0:07:34.400 l'agence a semé les graines 0:07:34.400,0:07:36.520 d'un autre problème. 0:07:37.480,0:07:41.776 Ceci est juste un exemple parmi[br]des dizaines que j'ai découverts, 0:07:41.780,0:07:46.246 en rédigeant un livre sur les relations[br]entre gouvernement et industrie. 0:07:46.920,0:07:49.770 J'aurais aussi pu[br]vous parler des initiatives 0:07:49.770,0:07:52.236 dans les parcs de Londres[br]et à travers l'Angleterre, 0:07:52.236,0:07:55.360 impliquant la même entreprise[br]promouvant l'exercice 0:07:55.560,0:08:00.410 ou bien sûr, le gouvernement britannique[br]créant des engagements volontaires 0:08:00.420,0:08:02.610 en partenariat avec l'industrie, 0:08:02.620,0:08:05.016 au lieu de réglementer l'industrie. 0:08:05.400,0:08:08.470 Ces collaborations[br]ou partenariats sont devenus 0:08:08.470,0:08:11.080 le modèle courant[br]dans la santé publique. 0:08:11.080,0:08:14.936 Et, de nouveau, ils sont pertinents[br]du point de vue de l'industrie. 0:08:15.160,0:08:16.620 Cela leur permet de formuler 0:08:16.620,0:08:18.930 les problèmes de santé publique[br]et leur solutions 0:08:18.930,0:08:20.926 par les moyens les moins menaçants, 0:08:20.926,0:08:23.716 et les plus compatibles[br]avec leurs intérêts commerciaux. 0:08:23.896,0:08:26.976 Donc, l'obésité devient un problème de... 0:08:27.746,0:08:30.690 prise de décision individuelle, 0:08:30.690,0:08:32.794 de comportement personnel, 0:08:32.799,0:08:35.816 de responsabilité personnelle[br]et de manque d'activité physique. 0:08:36.000,0:08:39.556 Tourné de cette façon,[br]ce n'est pas le problème 0:08:39.558,0:08:43.206 d'un système alimentaire international[br]impliquant de grandes entreprises. 0:08:43.206,0:08:44.916 Je ne blâme pas l'industrie. 0:08:44.916,0:08:48.296 Naturellement, l'industrie s'engage[br]dans des stratégies d'influence 0:08:48.300,0:08:50.930 destinées à promouvoir[br]leurs intérêts commerciaux. 0:08:51.560,0:08:54.816 Mais, les gouvernements[br]ont la responsabilité 0:08:54.820,0:08:56.880 de développer des contre-stratégies 0:08:56.880,0:08:58.736 pour nous protéger 0:08:58.740,0:09:01.530 et protéger le bien commun. 0:09:02.160,0:09:05.720 L'erreur que font les gouvernements 0:09:06.480,0:09:10.006 quand ils collaborent[br]de cette façon avec l'industrie, 0:09:10.440,0:09:13.000 c'est de confondre 0:09:13.000,0:09:14.856 « bien commun » 0:09:14.860,0:09:16.550 et « terrain commun ». 0:09:17.080,0:09:19.850 Quand vous coopérez avec l'industrie, 0:09:19.860,0:09:22.460 forcément, vous retirez de la table 0:09:22.460,0:09:24.570 des choses pouvant[br]promouvoir le bien commun 0:09:24.570,0:09:26.260 et où l'industrie est en désaccord. 0:09:26.260,0:09:29.096 L'industrie ne sera pas d'accord[br]d'augmenter les régulations 0:09:29.100,0:09:33.290 à moins qu'elle ne pense que cela[br]permettra d'éviter plus de régulations, 0:09:33.300,0:09:36.790 ou peut-être évincer quelques[br]concurrents du marché. 0:09:37.960,0:09:40.360 Les entreprises n'acceptent pas[br]de faire des choses 0:09:40.360,0:09:43.286 comme augmenter le prix[br]de leurs produits malsains, 0:09:43.286,0:09:45.560 car cela violerait[br]les règles de concurrence, 0:09:45.560,0:09:46.810 comme nous l'avons établi. 0:09:48.570,0:09:51.770 Donc, nos gouvernements[br]ne devraient pas confondre 0:09:51.770,0:09:54.250 le bien commun et le terrain commun, 0:09:54.250,0:09:57.630 particulièrement quand[br]le terrain commun veut dire : 0:09:57.630,0:10:00.260 trouver un accord avec l'industrie. 0:10:00.520,0:10:02.220 Je vous donne ici un autre exemple 0:10:02.220,0:10:04.396 qui part d'une collaboration[br]de haut profil 0:10:04.396,0:10:06.896 à quelque chose qui descend [br]au-dessous du sol, 0:10:06.910,0:10:10.176 littéralement et figurativement : 0:10:10.180,0:10:12.800 la fracturation hydraulique[br]pour le gaz naturel. 0:10:13.320,0:10:17.076 Imaginez que vous achetez[br]une parcelle de terrain, 0:10:17.076,0:10:19.596 sans savoir que les droits miniers[br]avaient été vendus. 0:10:19.616,0:10:21.800 C'est avant l'essor de la fracturation. 0:10:22.360,0:10:25.370 Vous construisez la maison de vos rêves[br]sur cette parcelle 0:10:25.380,0:10:27.016 et, peu de temps après, 0:10:27.020,0:10:29.620 vous découvrez[br]qu'une compagnie de gaz 0:10:29.620,0:10:32.770 est en train de construire[br]un site de forage sur votre terrain. 0:10:33.040,0:10:36.440 Telle était la situation difficile[br]de la famille Hallowich. 0:10:37.200,0:10:40.010 Très rapidement, 0:10:40.010,0:10:43.256 ils ont commencé à se plaindre[br]de maux de tête, 0:10:43.260,0:10:46.496 maux de gorge et démangeaisons des yeux, 0:10:46.500,0:10:49.336 en plus de la nuisance[br]du bruit, des vibrations 0:10:49.350,0:10:52.266 et des lumières brillantes [br]du torcharge du gaz naturel. 0:10:52.520,0:10:55.520 Ils faisaient entendre[br]leurs critiques très clairement, 0:10:55.960,0:10:58.050 et puis, soudain, il se sont tus. 0:10:58.330,0:11:01.500 Grâce à la Pittsburgh Post-Gazette,[br]où cette image est parue 0:11:01.500,0:11:04.140 et un autre quotidien,[br]nous avons découvert pourquoi. 0:11:04.140,0:11:08.210 Les journaux ont demandé au tribunal :[br]« Qu'est-il arrivé aux Hallowich ? » 0:11:08.210,0:11:11.656 Il s'est avéré qu'ils avaient[br]signé un accord, en secret, 0:11:11.660,0:11:15.380 avec les exploitants de gaz,[br]un accord « à prendre ou à laisser ». 0:11:15.520,0:11:18.276 La compagnie de gaz a dit :[br]« Vous pouvez avoir 0:11:18.276,0:11:20.750 une somme d'argent à six chiffres[br]pour aller ailleurs 0:11:20.750,0:11:22.822 commencer une nouvelle vie,[br]mais en retour, 0:11:22.822,0:11:26.604 vous promettez de ne jamais parler[br]de votre expérience avec notre compagnie, 0:11:26.604,0:11:29.196 de votre expérience[br]avec la fracturation hydraulique 0:11:29.200,0:11:33.260 et de ne pas parler[br]des conséquences sur la santé 0:11:33.680,0:11:37.270 qui auraient pu être révélées[br]après un examen médical. » 0:11:37.720,0:11:40.576 Je ne blâme pas les Hallowich[br]d'avoir accepté 0:11:40.576,0:11:43.386 cet accord à prendre où à laisser 0:11:43.400,0:11:45.506 et d'avoir recommencé leur vie ailleurs. 0:11:45.640,0:11:48.266 Et on peut comprendre pourquoi[br]la compagnie souhaiterait 0:11:48.266,0:11:49.856 huiler cette roue grinçante. 0:11:49.880,0:11:53.650 Ce que je voudrais montrer du doigt,[br]c'est un système de lois et règlementation 0:11:53.650,0:11:56.130 un système dans lequel[br]il y a des réseaux d'accords, 0:11:56.130,0:11:58.076 tout comme celui-ci. 0:11:58.080,0:12:02.020 qui servent à faire taire les gens[br]et sceller l'accès des points de données 0:12:02.560,0:12:05.246 aux experts de la santé publique[br]et épidémiologistes, 0:12:05.246,0:12:08.056 un système où les organismes[br]de réglementation s’abstiennent 0:12:08.056,0:12:11.446 de dresser un procès-verbal de violation[br]dans un cas de pollution, 0:12:11.446,0:12:14.896 si le propriétaire et la compagnie de gaz[br]ont accepté un compromis. 0:12:15.206,0:12:19.216 C'est un système nuisible[br]du point de vue de la santé publique 0:12:19.216,0:12:21.070 et qui expose également aux dangers 0:12:21.070,0:12:25.520 les familles locales[br]qui sont restées dans l'ombre. 0:12:27.200,0:12:31.536 Bon, je vous ai donné deux exemples,[br]non parce que sont des exemples isolés. 0:12:31.720,0:12:34.046 Ce sont des exemples[br]d'un problème systématique. 0:12:34.240,0:12:36.740 Je pourrais vous donner[br]quelques exemples contraires, 0:12:36.740,0:12:39.610 comme le cas, par exemple,[br]de ce fonctionnaire 0:12:39.610,0:12:42.730 qui a poursuivi en justice[br]une compagnie pharmaceutique 0:12:42.730,0:12:44.376 pour avoir caché le fait que 0:12:44.380,0:12:47.470 son antidépresseur augmentait 0:12:47.470,0:12:50.760 les pensées suicidaires[br]chez les adolescents. 0:12:51.000,0:12:54.916 Je peux vous parler de ce régulateur[br]qui a poursuivi une compagnie alimentaire 0:12:54.920,0:12:58.656 pour avoir exagéré les prétendus effets[br]bénéfiques de son yaourt sur la santé. 0:12:58.680,0:13:02.136 Je peux vous parler de ce législateur 0:13:02.140,0:13:06.450 qui, malgré un intense lobbying[br]des deux côtés de la Chambre, 0:13:06.450,0:13:10.400 insiste sur la protection[br]de l'environnement. 0:13:11.160,0:13:12.957 Ce sont des exemples isolés, 0:13:12.957,0:13:17.096 mais ce sont des phares dans la nuit 0:13:17.100,0:13:20.800 qui peuvent nous montrer la voie. 0:13:22.000,0:13:24.200 J'ai commencé par suggérer que, parfois, 0:13:24.200,0:13:27.190 nous devons nous engager[br]dans des conflits. 0:13:27.480,0:13:31.016 Les gouvernements devraient se disputer, 0:13:31.040,0:13:36.840 se bagarrer et parfois, s'engager dans[br]des conflits directs avec les entreprises. 0:13:37.960,0:13:42.216 Ce n'est pas parce que nos gouvernements[br]sont foncièrement bons 0:13:42.220,0:13:44.490 et les entreprises[br]foncièrement malfaisantes 0:13:44.500,0:13:48.520 -- chacun est capable[br]du meilleur comme du pire. 0:13:49.440,0:13:54.160 Mais les entreprises agissent selon[br]leurs intérêts commerciaux, naturellement, 0:13:55.080,0:13:59.160 et elles le font soit en sapant 0:13:59.160,0:14:01.160 soit en favorisant le bien commun. 0:14:01.160,0:14:05.136 Alors que c'est la responsabilité[br]des gouvernements 0:14:05.160,0:14:08.126 de protéger et promouvoir le bien commun. 0:14:08.400,0:14:11.096 Nous devrions insister 0:14:11.100,0:14:14.060 pour qu'ils se battent pour ce faire. 0:14:14.800,0:14:17.326 C'est parce que les gouvernements 0:14:17.326,0:14:19.040 sont les gardiens 0:14:19.600,0:14:21.520 de la santé publique. 0:14:21.920,0:14:24.656 Les gouvernements sont les gardiens 0:14:24.660,0:14:26.186 de l'environnement. 0:14:26.560,0:14:29.726 Et ce sont les gouvernements[br]qui sont les gardiens 0:14:29.726,0:14:32.840 de ces parts essentielles 0:14:32.840,0:14:35.220 de notre bien commun. 0:14:35.680,0:14:36.896 Merci. 0:14:36.920,0:14:40.558 (Applaudissements)