1 00:00:00,640 --> 00:00:02,096 قبل عشرين عاماً مضت، 2 00:00:02,120 --> 00:00:05,056 عندما كنت محامي حقوق إنسان 3 00:00:05,080 --> 00:00:08,055 في الممارسة القانونية بدوام كامل في لندن، 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,256 وأعلى محكمة في بلد 5 00:00:10,280 --> 00:00:14,696 لا يزال مُنعقداً كما قد يقول البعض بمصادفة التاريخ، 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,040 في هذا المبنى حيث نحن الآن، 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,896 التقيت شاباً كان قد ترك عمله للتو 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,349 في مكتب الخارجية البريطانية. 9 00:00:21,920 --> 00:00:24,216 عندما سألته: "لماذا تركت عملك؟" 10 00:00:24,240 --> 00:00:25,440 أخبرني بهذه القصة. 11 00:00:26,520 --> 00:00:29,216 ذهب إلى مديره في العمل ذات صباح وقال له: 12 00:00:29,240 --> 00:00:33,360 "فالنفعل شيئاً حيال انتهاكات حقوق الإنسان في الصين." 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,176 فأجاب مديره: 14 00:00:36,200 --> 00:00:38,926 "لا نستطيع فعل أي شيئ حيال انتهاكات حقوق الإنسان في الصين 15 00:00:38,926 --> 00:00:41,520 لأن لنا علاقات تجارية مع الصين." 16 00:00:42,680 --> 00:00:45,256 فعاد صديقي أدراجه خائباً، 17 00:00:45,280 --> 00:00:48,440 بعدها بستة أشهر، عاد مجدداً إلى مديره، 18 00:00:49,240 --> 00:00:50,856 فقال له هذه المرة: 19 00:00:50,880 --> 00:00:54,376 فالنفعل شيئاً حيال حقوق الإنسان في بورما،" 20 00:00:54,400 --> 00:00:55,600 كما قال قبل ذلك. 21 00:00:56,400 --> 00:00:58,536 فصمت مديره ثانيةً 22 00:00:58,560 --> 00:01:02,576 ثم قال: "أوه، لكن لا نستطيع فعل شيئ حيال حقوق الإنسان في بورما 23 00:01:02,600 --> 00:01:06,256 لأنه ليس لنا علاقات تجارية مع بورما." 24 00:01:06,280 --> 00:01:07,936 (ضحك) 25 00:01:07,960 --> 00:01:10,056 حينها عرف أن عليه أن يغادر. 26 00:01:10,080 --> 00:01:12,440 لم يكن الأمر متعلقاً بالنفاق فحسب. 27 00:01:13,160 --> 00:01:16,416 بل كان عدم رغبة حكومته 28 00:01:16,440 --> 00:01:19,056 في الإنخراط في صراع مع حكومات أخرى، 29 00:01:19,080 --> 00:01:20,856 في مناقشات متوترة، 30 00:01:20,880 --> 00:01:24,680 طول الوقت، كان الأبرياء يتعرضون للأذى. 31 00:01:25,600 --> 00:01:28,136 يتم إخبارنا باستمرار 32 00:01:28,160 --> 00:01:30,240 أن الصراع شيئ سيئ 33 00:01:30,920 --> 00:01:32,960 وأن المساومة شيئ جيد؛ 34 00:01:33,640 --> 00:01:35,296 أن الصراع شيئ سيئ 35 00:01:35,320 --> 00:01:37,440 ولكن التراضي شيئ جيد؛ 36 00:01:38,120 --> 00:01:40,336 أن الصراع شيئ سيئ 37 00:01:40,360 --> 00:01:42,920 وأن التعاون شيئ جيد. 38 00:01:44,040 --> 00:01:45,336 ولكن من وجهة نظري، 39 00:01:45,360 --> 00:01:47,736 رؤية العالم هذه بالغة البساطة. 40 00:01:47,760 --> 00:01:49,656 لا نستطيع أن نعرف 41 00:01:49,680 --> 00:01:51,736 ما إذا كان الصراع شيئاً سيئاً 42 00:01:51,760 --> 00:01:54,576 ما لم نعرف من يتقاتل. 43 00:01:54,600 --> 00:01:56,736 ولماذا يتقاتلون 44 00:01:56,760 --> 00:01:58,616 وكيف يقاتلون. 45 00:01:58,640 --> 00:02:02,096 ويمكن أن تكون التنازلات فاسدةً تماماً 46 00:02:02,120 --> 00:02:04,800 إن تسببت بالأذى لأناس لا علاقة لهم بالأمر، 47 00:02:05,600 --> 00:02:08,015 من هم عرضة للخطر وغير قادرين، 48 00:02:08,039 --> 00:02:11,320 من علينا الالتزام بحمايتهم. 49 00:02:12,480 --> 00:02:15,536 الآن، قد تكونون متشككين نوعاً ما في محامي 50 00:02:15,560 --> 00:02:18,736 يجادل في فوائد الصراع 51 00:02:18,760 --> 00:02:21,376 وخلق مشاكل للتسوية 52 00:02:21,400 --> 00:02:23,216 ولكن تم تأهيلي أيضاً كوسيط، 53 00:02:23,240 --> 00:02:26,520 وهذه الأيام، أقضي وقتي أقدّم خطابات عن الأخلاق مجاناً. 54 00:02:27,160 --> 00:02:30,240 فكما يحب مديري في البنك أن يذكّرني، فأنا متحرك إلى الأسفل. 55 00:02:32,280 --> 00:02:35,296 لكن إذا ما قبلت حجتي، 56 00:02:35,320 --> 00:02:38,496 فسوف تغير حتماً ليس فقط الطريقة التي نقود بها حياتنا الخاصة، 57 00:02:38,520 --> 00:02:40,840 والتي أتمنى أن لا أتحدث عنها حالياً، 58 00:02:41,600 --> 00:02:45,376 ولكنها سوف تغير الطريقة التي نفكر بها في المشاكل العظيمة 59 00:02:45,400 --> 00:02:48,160 بخصوص الصحة العامة والبيئة. 60 00:02:49,440 --> 00:02:50,640 دعوني أوضح ذلك. 61 00:02:52,360 --> 00:02:54,736 كل طالب في المرحلة الوسطى في الولايات المتحدة، 62 00:02:54,760 --> 00:02:57,416 بما فيهم ابنتي ذات ال12 عام، 63 00:02:57,440 --> 00:03:01,296 يتعلمون أنه يوجد ثلاثة أفرع للحكومة، 64 00:03:01,320 --> 00:03:05,160 الفرع التشريعي والتنفيذي والقضائي. 65 00:03:05,840 --> 00:03:07,256 كتب جايمس ماديسون، 66 00:03:07,280 --> 00:03:12,296 "إن كان هناك من مبدأ أكثر قدسية في دستورنا، 67 00:03:12,320 --> 00:03:15,056 بل في أي دستور حر، 68 00:03:15,080 --> 00:03:16,576 دون غيره، 69 00:03:16,600 --> 00:03:19,096 فهو ذلك الذي يفصل 70 00:03:19,120 --> 00:03:23,240 السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية عن بعضها البعض." 71 00:03:24,080 --> 00:03:27,336 الآن، لم يكن واضعو الإطار معنيون فحسب 72 00:03:27,360 --> 00:03:31,456 بتركيز وممارسة السلطة. 73 00:03:31,480 --> 00:03:35,480 فهموا أيضاً مخاطر التأثير. 74 00:03:36,440 --> 00:03:41,536 لا يستطيع القضاة تحديد دستورية القوانين 75 00:03:41,560 --> 00:03:45,336 إن شاركوا في وضع هذه القوانين، 76 00:03:45,360 --> 00:03:49,296 كذلك لا يستطيعون مساءلة أفرع الحكومة الآخرى 77 00:03:49,320 --> 00:03:51,256 إذا ما تعاونوا معهم 78 00:03:51,280 --> 00:03:54,440 أو توغلوا في علاقات متينة معهم. 79 00:03:55,480 --> 00:03:59,376 القانون كما قال أحد العلماء المشهورين، 80 00:03:59,400 --> 00:04:01,640 "دعوة للصراع." 81 00:04:02,240 --> 00:04:05,016 ونحن الشعب نستفيد 82 00:04:05,040 --> 00:04:09,440 عندما تتصارع هذه الفروع حقاً مع بعضها البعض. 83 00:04:11,280 --> 00:04:14,856 الآن، نعرف أهمية الصراع 84 00:04:14,880 --> 00:04:17,776 ليس فقط في القطاع العام 85 00:04:17,800 --> 00:04:20,176 فيما بين أفرع الحكومية. 86 00:04:20,200 --> 00:04:23,536 نعرف ذلك أيضاً في القطاع الخاص، 87 00:04:23,560 --> 00:04:26,160 في العلاقات بين الشركات. 88 00:04:27,360 --> 00:04:32,376 فالنتخيل أن شركتي الطيران الأمريكيتين إتفقتا 89 00:04:32,400 --> 00:04:34,576 على عدم خفض سعر 90 00:04:34,600 --> 00:04:38,960 تذاكر الدرجة الاقتصادية أقل من 250 دولارً للتذكرة الواحدة. 91 00:04:39,600 --> 00:04:43,456 يمثل ذلك تعاوناً وقد يسميه البعض تواطؤاً، 92 00:04:43,480 --> 00:04:44,816 وليس منافسة، 93 00:04:44,840 --> 00:04:47,656 ونحن الشعب المتضرر من ذلك 94 00:04:47,680 --> 00:04:49,520 لأننا ندفع المزيد من أجل تذاكرنا. 95 00:04:50,840 --> 00:04:53,096 على نفس المنوال، تخيّل شركتي طيران قالتا: 96 00:04:53,120 --> 00:04:58,136 "انظر، ستسلك شركة الطيران أ الطريق من لوس أنجلوس حتى شيكاغو،" 97 00:04:58,160 --> 00:05:01,336 وشركة الطيران ب قالت: "سنسلك الطريق من شيكاغو وحتى واشنطن العاصمة، 98 00:05:01,360 --> 00:05:02,816 وسوف لن ندخل في منافسة." 99 00:05:02,840 --> 00:05:07,456 مرة أخرى، يعتبر ذلك تعاوناً أو تواطؤاً وليس منافسة، 100 00:05:07,480 --> 00:05:10,200 ونحن الشعب المتضررون من ذلك. 101 00:05:11,880 --> 00:05:17,336 لذلك نفهم أهمية الصراع 102 00:05:17,360 --> 00:05:21,600 حينما يتعلق الأمر بالعلاقات بين أفرع الحكومة، 103 00:05:23,080 --> 00:05:24,776 في القطاع العام. 104 00:05:24,800 --> 00:05:28,216 ندرك كذلك أهمية الصراع 105 00:05:28,240 --> 00:05:32,576 حينما يتعلق الأمر بالعلاقات بين الشركات، 106 00:05:32,600 --> 00:05:34,256 في القطاع الخاص. 107 00:05:34,280 --> 00:05:36,856 ولكن ما نسيناه 108 00:05:36,880 --> 00:05:41,296 هو في العلاقات بين العام والخاص. 109 00:05:41,320 --> 00:05:45,016 كل الحكومات حول العالم تتعاون مع الصناعة 110 00:05:45,040 --> 00:05:48,816 لحل مشاكل الصحة العامة والبيئة، 111 00:05:48,840 --> 00:05:51,816 وغالباً ما تتعاون مع الشركات ذاتها 112 00:05:51,840 --> 00:05:57,680 التي تخلق أو تفاقم المشاكل التي يحاولون حلها. 113 00:05:59,080 --> 00:06:02,656 تم إخبارنا أن هذه العلاقات 114 00:06:02,680 --> 00:06:04,360 هي علاقات مصلحة متبادلة. 115 00:06:05,360 --> 00:06:08,520 ولكن ماذا لو خسر أحد ما؟ 116 00:06:10,280 --> 00:06:12,600 اسمحوا لي أن أعطيكم بعض الأمثلة. 117 00:06:13,840 --> 00:06:17,336 قررت وكالة الأمم المتحدة حلّ مشكلة عويصة: 118 00:06:17,360 --> 00:06:20,960 سوء النظام الصحي في المدارس في المناطق الريفية في الهند. 119 00:06:22,200 --> 00:06:26,256 فعلوا ذلك ليس فقط بالتعاون مع الحكومات الوطنية والمحلية 120 00:06:26,280 --> 00:06:28,776 ولكن أيضاً مع شركة تلفزيونية 121 00:06:28,800 --> 00:06:32,640 وكذلك مع شركة صودا كبرى متعددة الجنسيات. 122 00:06:33,640 --> 00:06:36,776 مقابل أقل من مليون دولار، 123 00:06:36,800 --> 00:06:41,176 استلمت تلك الشركة فوائد شهور من الدعاية الترويجية 124 00:06:41,200 --> 00:06:43,376 بالإضافة لبرنامج خيري امتد ل 12 ساعة 125 00:06:43,400 --> 00:06:46,600 كل ذلك باستخدام شعار الشركة ولون المشروع. 126 00:06:48,040 --> 00:06:49,560 كان هذا اتفاقاً 127 00:06:50,160 --> 00:06:53,016 والذي كان مفهوماً تماماً 128 00:06:53,040 --> 00:06:54,976 من وجهة نظر الشركة. 129 00:06:55,000 --> 00:06:57,536 عزز ذلك من سمعة الشركة 130 00:06:57,560 --> 00:07:00,080 كما خلق ذلك ولاءً للعلامة التجارية لمنتجاتها. 131 00:07:01,360 --> 00:07:02,976 ولكن من وجهة نظري، 132 00:07:03,000 --> 00:07:06,696 يعتبر هذا أمراً إشكالياً للغاية للوكالة الحكومية الدولية، 133 00:07:06,720 --> 00:07:10,880 وهي وكالة لديها مهمة لتعزيز المعيشة المستدامة. 134 00:07:11,880 --> 00:07:15,016 عن طريق زيادة استهلاك المشروبات المحلاة بالسكر 135 00:07:15,040 --> 00:07:19,336 مصنوعة من إمدادات مياه محلية شحيحة وتشرب من قوارير بلاستيكية 136 00:07:19,360 --> 00:07:22,376 في بلد يصارع السمنة سلفاً، 137 00:07:22,400 --> 00:07:25,816 ليس هذا مستداماً من وجهة نظر صحة عامة 138 00:07:25,840 --> 00:07:28,736 ولا وجهة نظر بيئية. 139 00:07:28,760 --> 00:07:32,096 ومن أجل حل مشكلة واحدة متعلقة بالصحة العامة، 140 00:07:32,120 --> 00:07:34,416 تزرع الوكالة بذور 141 00:07:34,440 --> 00:07:35,640 مشكلة أخرى. 142 00:07:37,480 --> 00:07:41,776 هذا مثال واحد فحسب من بين العشرات التي اكتشفتها 143 00:07:41,800 --> 00:07:46,896 خلال بحثي لكتاب عن العلاقات بين الحكومة والصناعة. 144 00:07:46,920 --> 00:07:50,696 ربما أخبرتكم أيضاً عن المبادرات في الحدائق 145 00:07:50,720 --> 00:07:52,336 في لندن وعبر بريطانيا، 146 00:07:52,360 --> 00:07:54,760 تتضمن نفس ممارسات الشركة الترويجية، 147 00:07:55,560 --> 00:08:00,416 أو في الحقيقة حول الحكومة البريطانية وهي تخلق تعهدات تطوعية 148 00:08:00,440 --> 00:08:02,616 بالشراكة مع الصناعة 149 00:08:02,640 --> 00:08:05,376 بدلاً من تنظيم الصناعة. 150 00:08:05,400 --> 00:08:11,056 أصبحت هذه التعاونات أو الشراكات نموذجاً في الصحة العامة، 151 00:08:11,080 --> 00:08:15,136 ومجدداً، تكون منطقية من وجهة نظر الصناعة. 152 00:08:15,160 --> 00:08:18,776 يسمح لهم ذلك بتأطير مشاكل الصحة العامة وحلولها 153 00:08:18,800 --> 00:08:20,936 بطرق أقل تهديداً، 154 00:08:20,960 --> 00:08:23,816 ومنسجمة أكثر مع مصالحهم التجارية. 155 00:08:23,840 --> 00:08:26,416 لذلك أصبحت السمنة مشكلة 156 00:08:26,440 --> 00:08:30,696 اتخاذ قرار فردي 157 00:08:30,720 --> 00:08:32,775 لسلوك شخصي، 158 00:08:32,799 --> 00:08:35,976 مسؤولية شخصية ونقص في النشاط البدني. 159 00:08:36,000 --> 00:08:38,096 ليست هي مشكلة، 160 00:08:38,120 --> 00:08:39,535 عند تأطيرها بهذه الطريقة، 161 00:08:39,559 --> 00:08:43,176 من نظام أطعمة متعدد الجنسيات يشمل شركات كبرى. 162 00:08:43,200 --> 00:08:44,856 ومرة أخرى، أنا لا ألوم الصناعة. 163 00:08:44,880 --> 00:08:48,296 من الطبيعي أن تنخرط الشركات في خطط تأثير 164 00:08:48,320 --> 00:08:50,800 من أجل ترويج مصالحها التجارية. 165 00:08:51,560 --> 00:08:54,816 لكن الحكومة على عاتقها مسؤولية 166 00:08:54,840 --> 00:08:56,896 لتطوير خطط مضادة 167 00:08:56,920 --> 00:08:58,736 لحمايتنا 168 00:08:58,760 --> 00:09:01,440 والصالح العام. 169 00:09:02,160 --> 00:09:05,720 الخطأ الذي تقع فيه الحكومات 170 00:09:06,480 --> 00:09:09,056 حينما تتعاون بهذه الطريقة 171 00:09:09,080 --> 00:09:10,416 مع الصناعة 172 00:09:10,440 --> 00:09:13,016 هي أنها تخلط 173 00:09:13,040 --> 00:09:14,856 الصالح العام 174 00:09:14,880 --> 00:09:16,080 مع الأرضية المشتركة. 175 00:09:17,080 --> 00:09:19,856 عندما تتعاون مع الصناعة، 176 00:09:19,880 --> 00:09:22,696 فأنت تطعن لا محالة 177 00:09:22,720 --> 00:09:26,296 في أشياء ربما تعزز الصالح العام والتي ستكون ضد مصالح الصناعة. 178 00:09:26,320 --> 00:09:29,096 لن توافق الصناعة على زيادة التنظيم 179 00:09:29,120 --> 00:09:33,296 ما لم تؤمن أن ذلك سيمنع مزيداً من التنظيم 180 00:09:33,320 --> 00:09:36,560 أو ربما قد يرمي ببعض المنافسين خارج السوق. 181 00:09:37,960 --> 00:09:40,256 لن توافق الشركات على فعل أشياء محددة، 182 00:09:40,280 --> 00:09:43,256 على سبيل المثال رفع أسعار منتجاتهم غير الصحية، 183 00:09:43,280 --> 00:09:45,416 لأن ذلك قد ينتهك قانون المنافسة، 184 00:09:45,440 --> 00:09:46,640 كا تأكدنا من ذلك. 185 00:09:48,560 --> 00:09:51,776 لذلك يجب على حكوماتنا عدم الخلط 186 00:09:51,800 --> 00:09:54,256 بين الصالح العام والأرضية المشتركة، 187 00:09:54,280 --> 00:09:59,520 خصوصاً عندما تعني الأرضية المشتركة الوصول لاتفاق مع الصناعة. 188 00:10:00,520 --> 00:10:02,216 أريد إعطاءكم مثالاً آخر، 189 00:10:02,240 --> 00:10:04,376 لننتقل من التعاون رفيع المستوى 190 00:10:04,400 --> 00:10:06,896 لشيئ أقل 191 00:10:06,920 --> 00:10:10,176 سواء حرفياً أو مجازياً: 192 00:10:10,200 --> 00:10:12,800 التكسير الهيدروليكي للغاز الطبيعي. 193 00:10:13,320 --> 00:10:17,016 تخيل أنك اشتريت قطعة أرض 194 00:10:17,040 --> 00:10:19,256 ولا تعرف أن الحقوق المعدنية قد تم بيعها. 195 00:10:19,280 --> 00:10:21,080 هذا قبل طفرة التكسير. 196 00:10:22,360 --> 00:10:25,376 بنيت بيت أحلامك على تلك الأرض، 197 00:10:25,400 --> 00:10:27,016 وبعدها بفترة قصيرة، 198 00:10:27,040 --> 00:10:32,440 تكتشف أن شركة غاز تحفر بئراً على أرضك. 199 00:10:33,040 --> 00:10:36,440 كانت تلك مكيدة عائلة هالويتش. 200 00:10:37,200 --> 00:10:40,016 خلال فترة قصيرة من الزمن، 201 00:10:40,040 --> 00:10:43,256 بدأوا في الشكوى من الصداع، 202 00:10:43,280 --> 00:10:46,496 ومن أوجاع الحلق وحساسية العيون، 203 00:10:46,520 --> 00:10:49,336 بالإضافة لتداخل الضوضاء والإهتزازات 204 00:10:49,360 --> 00:10:52,496 والأضواء الساطعة من حرق الغاز الطبيعي. 205 00:10:52,520 --> 00:10:54,840 كانوا صاخبين جدا في انتقاداتهم، 206 00:10:55,960 --> 00:10:57,320 ثم صمتوا بعدها. 207 00:10:58,400 --> 00:11:01,656 وبفضل بيتسبرغ بوست-جازيت، حيث ظهرت هذه الصورة، 208 00:11:01,680 --> 00:11:04,536 وصحيفة أخرى، اكتشفنا لماذا صمتوا. 209 00:11:04,560 --> 00:11:08,256 ذهبت الصحف إلى المحكمة وقالت: "ماذا حدث لعائلة هالويتش؟" 210 00:11:08,280 --> 00:11:11,656 ثم اتضح بعدها أن عائلة هالويتش ابرمت اتفاقاً سرياً 211 00:11:11,680 --> 00:11:15,576 مع مشغّلي الغاز، وقد كان اتفاقاً ملزماً. 212 00:11:15,600 --> 00:11:16,856 قالت شركة الغاز: 213 00:11:16,880 --> 00:11:19,296 ستحصلون على مبلغ من ستة أرقام 214 00:11:19,320 --> 00:11:21,456 لترحلوا إلى مكان آخر وتبدأوا حياة جديدة، 215 00:11:21,480 --> 00:11:22,696 ولكن بالمقابل 216 00:11:22,720 --> 00:11:26,576 يجب أن تعدوا بعدم التحدث عن تجربتكم مع شركتنا، 217 00:11:26,600 --> 00:11:29,176 لا تتحدثوا عن تجربتكم مع التكسير، 218 00:11:29,200 --> 00:11:32,920 لا تتحدثوا عن الأضرار الصحية 219 00:11:33,680 --> 00:11:36,600 التي قد يسرّبها الفحص الطبي. 220 00:11:37,720 --> 00:11:40,536 الآن، أنا لا ألوم عائلة هالويتش لموافقتهم 221 00:11:40,560 --> 00:11:43,376 على اتفاق ملزم 222 00:11:43,400 --> 00:11:45,616 وبدء حياتهم في مكان آخر. 223 00:11:45,640 --> 00:11:46,956 ويستطيع الواحد منا أن يفهم 224 00:11:46,956 --> 00:11:49,856 لماذا قد ترغب الشركة في إسكات عجلة صارخة. 225 00:11:49,880 --> 00:11:53,656 ما أريد أن أشير له هو النظام القانوني والتنظيمي، 226 00:11:53,680 --> 00:11:56,136 وهو نظام يحوي شبكات اتفاقيات 227 00:11:56,160 --> 00:11:58,056 مثل هذه بالضبط 228 00:11:58,080 --> 00:12:01,640 التي تعمل على إسكات الناس وختم نقاط البيانات 229 00:12:02,560 --> 00:12:05,216 من خبراء صحة عامة وعلماء أوبئة، 230 00:12:05,240 --> 00:12:06,856 نظام يقوم فيه المنظمون 231 00:12:06,880 --> 00:12:10,016 بالامتناع حتى من إصدار مذكرة انتهاك 232 00:12:10,040 --> 00:12:11,416 في حال حدوث تلوث 233 00:12:11,440 --> 00:12:13,576 إذا ما توصل صاحب الأرض وشركة الغاز 234 00:12:13,600 --> 00:12:15,176 على تسوية. 235 00:12:15,200 --> 00:12:19,136 هذا نظام ليس سيئاً فحسب من وجهة نظر الصحة العامة؛ 236 00:12:19,160 --> 00:12:22,456 بل يعرّض العائلات المحلية للخطر 237 00:12:22,480 --> 00:12:24,680 تلك التي تبقى في الظلام. 238 00:12:27,200 --> 00:12:31,696 الآن، أعطيتكم مثالين ليس لأنهما مثالان معزولان. 239 00:12:31,720 --> 00:12:34,216 بل هي أمثلة لمشكلة ممنهجة. 240 00:12:34,240 --> 00:12:36,616 يمكنني أن أشارككم بعض الأمثلة المضادة، 241 00:12:36,640 --> 00:12:39,616 مثل حالة المسؤول العام 242 00:12:39,640 --> 00:12:42,736 الذي استخدم شركة صيدلانية 243 00:12:42,760 --> 00:12:44,376 لإخفاء الحقيقة 244 00:12:44,400 --> 00:12:50,976 أن مضادات الإكتئاب التي تبيعها تزيد من أفكار الإنتحار لدى المراهقين. 245 00:12:51,000 --> 00:12:54,896 يمكنني إخباركم عن المنظّم الذي اقتفى أثر شركة غذائية 246 00:12:54,920 --> 00:12:58,656 لمبالغتها في الفوائد الصحية المزعومة للزبادي الذي تبيعه. 247 00:12:58,680 --> 00:13:02,136 كما يمكنني أن أخبركم عن المشرّع 248 00:13:02,160 --> 00:13:06,456 الذي وعلى الرغم من الضغط الشديد الموجه من كلا الجانبين 249 00:13:06,480 --> 00:13:10,400 دفع بالحماية البيئية. 250 00:13:11,160 --> 00:13:12,896 هذه أمثلة معزولة، 251 00:13:12,920 --> 00:13:17,096 لكنها منارات ضوء تنير العتمة، 252 00:13:17,120 --> 00:13:20,800 كما أنها تهدينا الطريق. 253 00:13:22,000 --> 00:13:26,280 بدأت باقتراح أننا أحياناً نحتاج إلى الإنخراط في الصراع. 254 00:13:27,480 --> 00:13:31,016 ينبغي على الحكومات أن تصارع، 255 00:13:31,040 --> 00:13:36,840 عليها أن تنخرط في صراع مباشر مع الشركات. 256 00:13:37,960 --> 00:13:42,216 ليس هذا بسبب أن الحكومات في طبيعتها جيدة 257 00:13:42,240 --> 00:13:44,496 وأن الشركات سيئة. 258 00:13:44,520 --> 00:13:48,520 كلاهما يحمل الجيد والسيئ. 259 00:13:49,440 --> 00:13:54,160 لكن من المفهوم أن الشركات تعمل لتعزيز مصالحها التجارية، 260 00:13:55,080 --> 00:14:01,136 وهم يفعلون ذلك أحياناً إما لتقويض أو تعزيز الصالح العام. 261 00:14:01,160 --> 00:14:05,136 ولكنها مسؤولية الحكومات 262 00:14:05,160 --> 00:14:08,376 في حماية وتعزيز الصالح العام. 263 00:14:08,400 --> 00:14:11,096 وعلينا أن نصرّ 264 00:14:11,120 --> 00:14:13,520 أنهم يحاربون للقيام بذلك. 265 00:14:14,800 --> 00:14:17,296 هذا بسبب أن الحكومات 266 00:14:17,320 --> 00:14:18,720 هم حماة 267 00:14:19,600 --> 00:14:20,800 الصحة العامة؛ 268 00:14:21,920 --> 00:14:24,656 الحكومات هم حماة 269 00:14:24,680 --> 00:14:26,536 البيئة؛ 270 00:14:26,560 --> 00:14:28,376 كذلك الحكومات 271 00:14:28,400 --> 00:14:29,696 هم حماة 272 00:14:29,720 --> 00:14:35,080 هذه الأجزاء الأساسية من صالحنا العام. 273 00:14:35,680 --> 00:14:36,896 شكراً لكم. 274 00:14:36,920 --> 00:14:43,148 (تصفيق)