1 00:00:01,008 --> 00:00:02,808 Bir kadın olarak başarısız oluyorum, 2 00:00:02,832 --> 00:00:05,127 bir feminist olarak başarısız oluyorum. 3 00:00:05,452 --> 00:00:08,229 Cinsiyet eşitliğiyle ilgili tutkulu fikirlerim var, 4 00:00:08,229 --> 00:00:12,290 ancak "feminist" etiketini özgürce kabul etmek iyi feministlere 5 00:00:12,314 --> 00:00:15,183 karşı adil olmayacak diye endişeleniyorum. 6 00:00:15,193 --> 00:00:17,557 Ben bir feministim, ama oldukça kötüsü. 7 00:00:17,581 --> 00:00:20,445 Bu yüzden kendime Kötü Feminist adını veriyorum. 8 00:00:20,469 --> 00:00:22,802 Ya da en azından bir yazı yazdım 9 00:00:22,826 --> 00:00:25,001 ve sonra bir kitap yazdım, adı "Kötü Feminist" olan. 10 00:00:25,025 --> 00:00:28,461 Sonra röportajlarda insanlar bana Kötü Feminist demeye başladı. 11 00:00:28,485 --> 00:00:29,651 (Gülüşmeler) 12 00:00:29,675 --> 00:00:33,712 Böylece biraz kendi içimde bir espri ve gönüllü bir provokasyon 13 00:00:33,736 --> 00:00:35,417 olarak başlayan şey 14 00:00:35,441 --> 00:00:37,091 konu hâline geldi. 15 00:00:37,996 --> 00:00:39,456 Bir adım geri geleyim. 16 00:00:40,076 --> 00:00:41,312 Gençliğimde, 17 00:00:41,336 --> 00:00:43,249 ekseriyetle ergenliğimde ve 20'lerimde 18 00:00:43,273 --> 00:00:45,678 feministlerin kıllı, öfkeli, erkeklerden nefret eden, 19 00:00:45,702 --> 00:00:49,478 cinsellikten nefret eden kadınlar olduğuyla ilgili garip düşüncelerim vardı -- 20 00:00:49,502 --> 00:00:51,081 sanki bunlar kötü şeylermiş gibi. 21 00:00:51,105 --> 00:00:53,834 (Gülüşmeler) 22 00:00:54,978 --> 00:00:58,416 Bu günlerde dünyada kadınlara nasıl davranıldığına bakıyorum 23 00:00:58,440 --> 00:01:02,726 ve özellikle öfke tamamen mantıklı bir cevap gibi geliyor. 24 00:01:02,750 --> 00:01:04,495 Ancak o zamanlar, 25 00:01:04,519 --> 00:01:06,322 feminist olduğumu ortaya attığımda 26 00:01:06,322 --> 00:01:09,322 insanların kullandığı tondan dolayı endişeleniyordum. 27 00:01:09,322 --> 00:01:11,880 Feminist etiketi bir suçlamaydı, 28 00:01:11,904 --> 00:01:14,293 bir "F" kelimesiydi ve hoş olmayanı. 29 00:01:14,762 --> 00:01:17,658 Kurallara göre oynamayan, 30 00:01:17,682 --> 00:01:19,303 çok fazla şey bekleyen, 31 00:01:19,327 --> 00:01:21,320 erkeklerle eşit -- (Öksürük) -- daha üstün olduğuma 32 00:01:21,344 --> 00:01:25,458 inanmaya cüret ederek kendini fazlaca iyi gören bir kadın olarak görüldüm. 33 00:01:26,040 --> 00:01:27,885 O asi kadın olmak istemezsiniz, 34 00:01:27,909 --> 00:01:30,394 ta ki o kadın olduğunuzu fark edinceye dek 35 00:01:30,418 --> 00:01:32,915 ve başka biri olmayı düşünemezsiniz. 36 00:01:33,344 --> 00:01:35,364 Yaşlandıkça, gerçekten bir feminist 37 00:01:35,388 --> 00:01:38,721 olduğumu kabul etmeye başladım ve gururluydum da. 38 00:01:38,745 --> 00:01:41,539 Belli gerçeklerin aşikâr olduğunu kabul ettim: 39 00:01:41,563 --> 00:01:44,015 Kadınlar erkeklerle eşittir. 40 00:01:44,039 --> 00:01:46,820 Eşit iş için eşit ücreti hak ediyoruz. 41 00:01:46,844 --> 00:01:49,828 Dünyada istediğimiz gibi serbestçe dolanma hakkımız var, 42 00:01:49,852 --> 00:01:51,819 taciz veya şiddet olmadan. 43 00:01:52,233 --> 00:01:55,787 Doğum kontrolü ve üreme sağlığı hizmetlerine 44 00:01:55,811 --> 00:01:57,708 kolay, ucuz erişim hakkımız var. 45 00:01:57,732 --> 00:02:00,303 Kendi bedenlerimizle ilgili seçimler yapma hakkımız var, 46 00:02:00,327 --> 00:02:04,480 kanunların gözetimi veya evanjelist doktrinden bağımsız olarak. 47 00:02:04,504 --> 00:02:05,988 Saygıya hakkımız var. 48 00:02:06,679 --> 00:02:07,885 Daha fazlası var. 49 00:02:07,909 --> 00:02:10,124 Kadınların ihtiyaçları hakkında konuştuğumuzda, 50 00:02:10,148 --> 00:02:13,553 yaşadığımız diğer kimlikleri de düşünmek zorundayız. 51 00:02:13,577 --> 00:02:15,034 Sadece kadın değiliz. 52 00:02:15,518 --> 00:02:17,365 Farklı bedenleri, 53 00:02:17,389 --> 00:02:20,404 cinsiyet dışavurumları, inançları, cinsellikleri, sosyal tabakaları, 54 00:02:20,428 --> 00:02:23,319 yetenekleri ve daha pek çok şeyi olan insanlarız. 55 00:02:23,708 --> 00:02:25,105 Bu farklılıkları ve bizleri 56 00:02:25,129 --> 00:02:27,565 nasıl etkilediğini hesaba katmak zorundayız, 57 00:02:27,589 --> 00:02:30,291 ortak yanlarımızdan sorumlu olduğumuz kadar. 58 00:02:30,680 --> 00:02:34,299 Böyle bir dâhil etme olmadan, feminizmimiz bir şey değil. 59 00:02:35,220 --> 00:02:38,871 Bu gerçeklerin aşikâr olduğunu kabul ettim, ama açıkça söylemeliyim: 60 00:02:38,895 --> 00:02:40,032 Darmadağınım. 61 00:02:40,056 --> 00:02:42,313 Tezatlarla doluyum. 62 00:02:42,337 --> 00:02:45,257 Pek çok şekilde feminizmi yanlış yaşıyorum. 63 00:02:45,876 --> 00:02:47,392 Başka bir itirafım var. 64 00:02:47,416 --> 00:02:51,752 Arabayla işe giderken, çok yüksek sesle sert rap dinliyorum. 65 00:02:51,776 --> 00:02:53,283 (Gülüşmeler) 66 00:02:53,307 --> 00:02:55,636 Sözleri kadınları küçümsediği hâlde -- 67 00:02:55,660 --> 00:02:58,455 bu sözler beni derinden incitiyor -- 68 00:02:58,479 --> 00:03:01,479 klasik Yin Yang Twins şarkısı "Salt Shaker" -- 69 00:03:01,503 --> 00:03:02,955 inanılmaz. 70 00:03:02,979 --> 00:03:05,445 (Gülüşmeler) 71 00:03:05,469 --> 00:03:08,397 "Islak tişörtünle devam et. 72 00:03:08,421 --> 00:03:12,181 Salla sürtük, ta ki ağrıyıncaya kadar deven!" 73 00:03:12,205 --> 00:03:13,363 (Gülüşmeler) 74 00:03:13,387 --> 00:03:14,412 Bir düşünün. 75 00:03:14,436 --> 00:03:17,324 (Gülüşmeler) 76 00:03:17,348 --> 00:03:18,666 Şiir, değil mi? 77 00:03:18,690 --> 00:03:22,350 Müzik seçimlerimle tamamen mahcup oluyorum. 78 00:03:22,374 --> 00:03:24,286 (Gülüşmeler) 79 00:03:24,310 --> 00:03:26,594 Kesinlikle erkek işine inanıyorum, 80 00:03:26,618 --> 00:03:29,027 bunlar yapmak istemediğim her şey, şunlar dâhil -- 81 00:03:29,051 --> 00:03:30,932 (Gülüşmeler) -- 82 00:03:30,956 --> 00:03:33,110 bütün ev işleri, 83 00:03:33,134 --> 00:03:37,443 bunun yanında, böcek öldürme, çöpü götürme, çimlerin bakımı ve araç tamiri. 84 00:03:38,014 --> 00:03:39,881 Bunları hiçbir şekilde istemiyorum. 85 00:03:39,905 --> 00:03:40,978 (Gülüşmeler) 86 00:03:41,002 --> 00:03:42,899 Pembe en sevdiğim renk. 87 00:03:42,923 --> 00:03:45,951 Moda dergileri ve güzel şeylerden hoşlanıyorum. 88 00:03:45,975 --> 00:03:48,278 The Bachelor (Bekâr)'ı ve romantik komedileri izliyorum. 89 00:03:48,302 --> 00:03:52,119 Peri masallarının gerçeğe dönüştüğüyle ilgili saçma fantezilerim var. 90 00:03:52,121 --> 00:03:54,915 Bazı kural ihlallerim daha görünür. 91 00:03:54,915 --> 00:03:57,280 Eğer bir kadın kocasının adını almak isterse, 92 00:03:57,304 --> 00:04:00,622 o onun seçimi ve ben onu yargılayamam. 93 00:04:00,622 --> 00:04:03,598 Eğer bir kadın çocuklarını büyütmek için evde oturmak isterse, 94 00:04:03,622 --> 00:04:05,713 o seçimi de kabul ederim. 95 00:04:05,737 --> 00:04:09,808 Sorun, o seçimle kendini ekonomik olarak hassas hâle getirmesi değil; 96 00:04:09,832 --> 00:04:12,002 sorun, toplumumuzun kadınları seçim yaptıklarında 97 00:04:12,002 --> 00:04:14,982 ekonomik olarak hassas hâle getirecek şekilde düzenlenmiş olması. 98 00:04:14,982 --> 00:04:17,572 Hadi bununla başa çıkalım. 99 00:04:17,601 --> 00:04:20,979 (Alkış) 100 00:04:23,293 --> 00:04:25,664 Beyaz, orta ve üstü sınıf heteroseksüel kadınları 101 00:04:25,664 --> 00:04:28,135 desteklemek için tarihsel olarak farklı renkten, 102 00:04:28,159 --> 00:04:32,547 çalışan sınıfa dâhil, eşcinsel ve cinsiyet değiştiren kadınların 103 00:04:32,571 --> 00:04:35,944 ihtiyaçlarını görmezden gelen veya saptıran ana akım feminizmi reddediyorum. 104 00:04:35,968 --> 00:04:39,624 Dinleyin, eğer bu iyi feminizmse -- ben çok kötü bir feministim. 105 00:04:39,648 --> 00:04:40,738 (Gülüşmeler) 106 00:04:40,762 --> 00:04:42,214 Bir de şu var: 107 00:04:42,238 --> 00:04:44,960 Bir feminist olarak çok fazla baskı hissediyorum. 108 00:04:44,984 --> 00:04:48,653 Ortada görünen feministleri baş tacı etme eğilimimiz var. 109 00:04:48,677 --> 00:04:51,280 Mükemmel poz vermelerini bekliyoruz. 110 00:04:51,290 --> 00:04:52,937 Bizi hayal kırıklığına uğrattıklarında, 111 00:04:52,937 --> 00:04:55,933 onları zevkle üzerine koyduğumuz kaideden atıyoruz. 112 00:04:55,957 --> 00:04:57,992 Söylediğim gibi, darmadağınım -- 113 00:04:58,016 --> 00:04:59,846 beni oraya koymayı denemeden önce 114 00:04:59,846 --> 00:05:01,867 kaideden düşmüş olarak farz edin. 115 00:05:01,867 --> 00:05:02,935 (Gülüşmeler) 116 00:05:03,374 --> 00:05:04,434 Pek çok kadın, 117 00:05:04,458 --> 00:05:07,483 özellikle çığır açan kadınlar ve endüstri liderleri 118 00:05:07,507 --> 00:05:09,845 feminist olarak yaftalanmaktan korkuyorlar. 119 00:05:09,869 --> 00:05:13,575 Ayağa kalkıp şöyle demekten korkuyorlar: "Evet, ben bir feministim.", 120 00:05:13,599 --> 00:05:15,844 o etiketin anlamından korktuklarından, 121 00:05:15,868 --> 00:05:20,576 gerçekçi olmayan beklentilere uygun olarak yaşayamamaktan korktuklarından. 122 00:05:20,576 --> 00:05:24,341 Örneğin, Beyoncé ya da ona verdiğim ismiyle Tanrıça'yı ele alın. 123 00:05:24,365 --> 00:05:26,301 (Gülüşmeler) 124 00:05:26,325 --> 00:05:29,757 Son yıllarda göze çarpan bir feminist olarak ortaya çıktı. 125 00:05:29,781 --> 00:05:32,598 2014 MTV Video Müzik Ödülleri'nde, 126 00:05:32,622 --> 00:05:36,388 3 metre yüksekliğindeki "feminist" kelimesinin önünde performans gösterdi. 127 00:05:36,412 --> 00:05:38,643 Bu pop yıldızının açıkça feminizmi kucaklamasını, 128 00:05:38,643 --> 00:05:41,643 genç kadınlara ve erkeklere feminist olmanın 129 00:05:41,643 --> 00:05:43,372 kutlanacak bir şey olduğunu 130 00:05:43,396 --> 00:05:46,499 belirtmesini görmek olağanüstü bir manzaraydı. 131 00:05:46,985 --> 00:05:50,644 Zaman geçtikten sonra, kültür eleştirmenleri Beyoncé'nin gerçekten feminist 132 00:05:50,668 --> 00:05:53,678 olup olmadığını sonu gelmez bir şekilde tartışmaya başladılar. 133 00:05:53,693 --> 00:05:55,574 Onun feminizmini puanladılar, 134 00:05:55,598 --> 00:05:59,866 yetişkin, başarılı bir kadının sözlerini sadece kabul etmek yerine. 135 00:05:59,890 --> 00:06:02,528 (Gülüşmeler) 136 00:06:02,552 --> 00:06:05,226 (Alkış) 137 00:06:05,250 --> 00:06:07,767 Feministlerden mükemmeliyet talep ediyoruz, 138 00:06:07,791 --> 00:06:10,148 çünkü hâlâ çok şey için savaşıyoruz, 139 00:06:10,172 --> 00:06:11,469 çok şey istiyoruz, 140 00:06:11,493 --> 00:06:13,396 kahretsin çok fazlasına ihtiyacımız var. 141 00:06:13,396 --> 00:06:16,575 Mantıklı, yapıcı eleştirinin çok ötesine gidiyoruz, 142 00:06:16,599 --> 00:06:19,348 herhangi bir kadının feminizmini parçalarına ayırıncaya kadar, 143 00:06:19,372 --> 00:06:22,243 geriye bir şey kalmayıncaya dek paramparça edinceye kadar. 144 00:06:22,253 --> 00:06:24,092 Bunu yapmamız gerekmiyor. 145 00:06:24,452 --> 00:06:28,559 Kötü feminizm ya da aslında daha kapsamlı feminizm bir başlangıç noktası. 146 00:06:28,583 --> 00:06:30,556 Ama daha sonra ne olacak? 147 00:06:30,592 --> 00:06:34,074 Kusurlarımızı kabul etmekten, sorumlu tutulabilmeye gideceğiz 148 00:06:34,098 --> 00:06:37,200 veya işin üstesinden gelmeye ve biraz cesur olmaya. 149 00:06:37,888 --> 00:06:40,192 Eğer küçümseyici müzik dinlersem, 150 00:06:40,216 --> 00:06:43,742 sanatçıların sonsuz arzla katkı sağlamaktan 151 00:06:43,742 --> 00:06:45,676 mutlu olacağı bir talep yaratırım. 152 00:06:46,120 --> 00:06:48,000 Bu sanatçılar şarkılarında kadınlar için 153 00:06:48,000 --> 00:06:49,955 nasıl konuştuklarını değiştirmeyecekler, 154 00:06:49,955 --> 00:06:53,616 ta ki biz sonucunu etkileyerek o değişimi talep edene dek. 155 00:06:53,998 --> 00:06:56,125 Bu kesinlikle zor. 156 00:06:56,149 --> 00:06:58,124 Neden bu kadar güç olmak zorunda? 157 00:06:58,561 --> 00:07:01,317 (Gülüşmeler) 158 00:07:02,291 --> 00:07:04,320 Daha iyi olan seçimi yapmak zor 159 00:07:04,344 --> 00:07:07,140 ve daha az olanı haklı göstermek kolay. 160 00:07:07,164 --> 00:07:08,202 Ama, 161 00:07:08,226 --> 00:07:09,981 daha kötü seçimleri savunursam, 162 00:07:10,005 --> 00:07:12,924 kadınların eşitliğe ulaşmasını zorlaştırırım, 163 00:07:12,948 --> 00:07:14,812 hepimizin hak ettiği eşitliğe 164 00:07:14,836 --> 00:07:16,523 ve ona sahip olmak zorundayım. 165 00:07:16,533 --> 00:07:19,802 Yeğenlerimi düşünüyorum, yaşları üç ve dört. 166 00:07:19,826 --> 00:07:22,265 Çok cesur olan muhteşem ve dik başlı, 167 00:07:22,289 --> 00:07:23,863 parlak zekâlı kızlar. 168 00:07:24,284 --> 00:07:27,201 Değer verildikleri bir dünyada gelişip büyümelerini istiyorum, 169 00:07:27,225 --> 00:07:29,553 zira çok güçlü varlıklar. 170 00:07:29,577 --> 00:07:30,632 Onları düşünüyorum 171 00:07:30,656 --> 00:07:34,315 ve birden daha iyi seçimi yapmak çok daha kolay hâle geliyor. 172 00:07:34,775 --> 00:07:37,315 Hepimiz daha iyi seçimler yapabiliriz. 173 00:07:37,333 --> 00:07:39,830 Bir televizyon programı, Game of Thrones (Taht Oyunları), 174 00:07:39,830 --> 00:07:42,524 kadınlara karşı cinsel şiddeti spor gibi gösterdiği 175 00:07:42,548 --> 00:07:43,976 zaman kanalı değiştirebiliriz. 176 00:07:44,000 --> 00:07:45,810 Kadınlara bir hiç gibi davranan 177 00:07:45,834 --> 00:07:49,039 şarkıları duyduğumuzda radyo istasyonunu değiştirebiliriz. 178 00:07:49,063 --> 00:07:51,746 Filmler kadınlara dekoratif objelerden daha fazlası 179 00:07:51,770 --> 00:07:53,320 olarak davranmadığı zaman, 180 00:07:53,320 --> 00:07:55,743 bilet paralarımızı başka bir yerde harcayabiliriz. 181 00:07:55,743 --> 00:07:57,984 Sporcuların partnerlerine kum torbası gibi 182 00:07:58,008 --> 00:08:01,258 davrandığı profesyonel sporları desteklemeyi bırakabiliriz. 183 00:08:02,171 --> 00:08:05,649 (Alkış) 184 00:08:07,595 --> 00:08:10,542 Başka şekilde, erkekler -- ve özellikle heteroseksüel beyaz erkekler -- 185 00:08:10,566 --> 00:08:13,653 şöyle diyebilirler, "Hayır, hem katılmcı, 186 00:08:13,677 --> 00:08:16,963 hem de karar verici olarak adil sayıda kadın dâhil edinceye kadar, 187 00:08:16,987 --> 00:08:19,384 sizin derginizde yayınlamayacağım veya projenizde 188 00:08:19,408 --> 00:08:21,955 yer almayacağım veyahut sizinle çalışmayacağım. 189 00:08:22,670 --> 00:08:24,797 Yayınınız veya organizasyonunuz her türlü 190 00:08:24,821 --> 00:08:28,582 farklılığa karşı daha kapsayıcı oluncaya dek sizinle çalışmayacağım." 191 00:08:29,225 --> 00:08:31,518 Aramızda yetersiz temsil edilenler 192 00:08:31,542 --> 00:08:33,711 böyle projelerde yer almak için 193 00:08:33,735 --> 00:08:36,104 davet edildiklerinde, cam tavandan geçmek için 194 00:08:36,128 --> 00:08:39,131 daha fazlamız davet edilene dek dâhil olmayı reddedebiliriz 195 00:08:39,155 --> 00:08:41,107 ve artık sembolik olmayız. 196 00:08:41,553 --> 00:08:43,227 Bu çabalar olmadan, 197 00:08:43,251 --> 00:08:45,053 bu görüşleri savunmadan, 198 00:08:45,077 --> 00:08:47,659 başarılarımızın çok az anlamı olacak. 199 00:08:48,365 --> 00:08:50,978 Bu küçük cesur davranışlarda bulunabiliriz 200 00:08:51,002 --> 00:08:54,905 ve umut ederiz ki, seçimlerimiz güce sahip insanlara doğru yönelir -- 201 00:08:54,929 --> 00:08:57,540 editörler, film ve müzik yapımcıları, 202 00:08:57,564 --> 00:08:59,937 genel müdürler, yasa koyucular -- 203 00:08:59,961 --> 00:09:02,174 sürekli, anlamlı değişimler yaratmak için 204 00:09:02,198 --> 00:09:04,979 daha büyük, daha cesur seçimler yapan insanların. 205 00:09:05,678 --> 00:09:08,201 Feminizmimize cesurca sahip çıkabiliriz -- 206 00:09:08,225 --> 00:09:10,590 iyi, kötü ve ikisinin arasında bir yerde. 207 00:09:11,329 --> 00:09:13,781 Kitabım Kötü Feminist'in son satırı şöyle diyor, 208 00:09:13,805 --> 00:09:17,724 "Hiç feminist olmamaktansa kötü bir feminist olurum daha iyi." 209 00:09:18,240 --> 00:09:20,280 Bu pek çok sebepten dolayı doğru, 210 00:09:20,304 --> 00:09:23,864 ama en başta, bunu söylüyorum, çünkü bir zamanlar 211 00:09:23,888 --> 00:09:25,717 sesim benden çalınmıştı 212 00:09:25,741 --> 00:09:28,666 ve feminizm sesimi geri almama yardımcı oldu. 213 00:09:29,455 --> 00:09:30,605 Bir olay oldu. 214 00:09:30,915 --> 00:09:34,335 Ona olay diyorum, ki olanların yükünü taşıyabileyim. 215 00:09:34,724 --> 00:09:36,136 Bazı oğlanlar beni kırdı, 216 00:09:36,136 --> 00:09:37,950 çok gençken, erkeklerin bir kızı 217 00:09:37,950 --> 00:09:40,400 kırmak için neler yapabileceğini bilmiyordum. 218 00:09:40,400 --> 00:09:42,542 Bana hiçbir şeymişim gibi davrandılar. 219 00:09:42,566 --> 00:09:45,040 Hiçbir şey olduğuma inanmaya başladım. 220 00:09:45,064 --> 00:09:47,103 Sesimi çaldılar ve onun sonrasında 221 00:09:47,127 --> 00:09:48,484 söylediğim hiçbir şeyin 222 00:09:48,508 --> 00:09:50,924 önemi olabileceğini inanmaya cesaret etmedim. 223 00:09:50,948 --> 00:09:51,957 Ancak -- 224 00:09:51,981 --> 00:09:53,353 yazı yazıyordum. 225 00:09:53,377 --> 00:09:55,813 İşte kendimi yazarak toparladım. 226 00:09:56,242 --> 00:09:59,256 Daha güçlü bir versiyonum olarak kendimi yazdım. 227 00:09:59,653 --> 00:10:01,004 Benimki gibi bir hikâyesi 228 00:10:01,028 --> 00:10:03,360 olan birini anlayabilecek ve bana benzeyen 229 00:10:03,384 --> 00:10:05,155 kadınların sözlerini okudum, 230 00:10:05,179 --> 00:10:09,279 kahverengi bir deriyle dünyada hareket etmenin nasıl olduğunu anladım. 231 00:10:09,303 --> 00:10:13,578 Hiçbir şey olmadığımı gösteren kadınların sözlerini okudum. 232 00:10:13,602 --> 00:10:15,284 Onlar gibi yazmayı öğrendim 233 00:10:15,308 --> 00:10:17,490 ve sonra kendim olarak yazmayı öğrendim. 234 00:10:17,856 --> 00:10:19,000 Tekrar sesimi buldum 235 00:10:19,024 --> 00:10:23,080 ve sesimin son derece güçlü olduğuna inanmaya başladım. 236 00:10:24,048 --> 00:10:26,546 Yazma ve feminizm sayesinde şunu da anladım. 237 00:10:26,546 --> 00:10:28,364 Eğer biraz daha cesur olsaydım, 238 00:10:28,388 --> 00:10:31,989 diğer bir kadın beni duyabilir, görebilir ve hiçbirimizin dünyanın 239 00:10:32,013 --> 00:10:35,604 bize söylemeye çalıştığı gibi hiçbir şey olmadığını fark edebilirdi. 240 00:10:36,160 --> 00:10:37,668 Bir yandan 241 00:10:37,692 --> 00:10:40,716 her şeyi başarma gücünü elimde tutuyorum. 242 00:10:40,740 --> 00:10:41,741 Diğer yandan, 243 00:10:41,765 --> 00:10:45,449 sadece bir tek kadın olduğuma dair mütevazı gerçeği elimde tutuyorum. 244 00:10:45,918 --> 00:10:47,597 Kötü bir feministim, 245 00:10:47,621 --> 00:10:49,263 iyi bir kadınım, 246 00:10:49,287 --> 00:10:51,662 nasıl düşündüğüm, ne söylediğim ve ne yaptığım 247 00:10:51,686 --> 00:10:53,946 konusunda daha iyi olmaya çalışıyorum, 248 00:10:53,970 --> 00:10:56,755 beni insan yapan her şeyi terk etmeden. 249 00:10:57,152 --> 00:10:59,676 Umut ederim ki, hepimiz aynısını yapabiliriz. 250 00:10:59,700 --> 00:11:01,943 Umut ederim ki, hepimiz biraz daha cesur olabiliriz, 251 00:11:01,967 --> 00:11:04,054 öylesine bir cesarete en çok ihtiyacımız olduğunda. 252 00:11:04,856 --> 00:11:07,537 (Alkış)