1 00:00:01,008 --> 00:00:02,808 Eșuez ca femeie. 2 00:00:02,832 --> 00:00:05,127 Eșuez ca feministă. 3 00:00:05,452 --> 00:00:08,229 Am păreri înfocate despre egalitatea între sexe, 4 00:00:08,229 --> 00:00:12,290 dar îmi e teamă că a accepta liber eticheta de „feministă”, 5 00:00:12,314 --> 00:00:14,613 n-ar fi corect față de feministele bune. 6 00:00:15,184 --> 00:00:17,557 Sunt o feministă, dar sunt mai degrabă una rea. 7 00:00:17,581 --> 00:00:20,445 O, deci mă autointitulez o Feministă Rea. 8 00:00:20,469 --> 00:00:22,802 Sau cel puțin, am scris un eseu, 9 00:00:22,826 --> 00:00:25,001 și apoi am scris o carte, „Feminista rea”, 10 00:00:25,025 --> 00:00:28,461 și apoi în interviuri, oamenii au început să mă numească Feminista Rea. 11 00:00:28,485 --> 00:00:29,651 (Râsete) 12 00:00:29,675 --> 00:00:33,712 Deci, ce a început ca o glumă personală 13 00:00:33,736 --> 00:00:35,417 și o provocare intenționată, 14 00:00:35,441 --> 00:00:37,091 a devenit un ceva. 15 00:00:37,996 --> 00:00:39,456 Mă întorc puţin în timp. 16 00:00:40,076 --> 00:00:41,312 Când eram mai tânără, 17 00:00:41,336 --> 00:00:43,249 în adolescență și după 20 de ani, 18 00:00:43,273 --> 00:00:45,678 aveam idei ciudate despre feministe 19 00:00:45,702 --> 00:00:49,472 ca fiind femei păroase, furioase, care urau bărbații și sexul, 20 00:00:49,472 --> 00:00:53,451 ca și cum acestea ar fi lucruri rele. (Râsete) 21 00:00:54,978 --> 00:00:58,416 Astăzi mă uit la cum sunt tratate femeile în întreaga lume, 22 00:00:58,440 --> 00:01:02,726 și furia, în special, pare a fi un răspuns perfect rezonabil. 23 00:01:02,750 --> 00:01:06,325 Dar atunci mă îngrijora tonul folosit de oameni 24 00:01:06,325 --> 00:01:09,322 când sugerau că aș putea fi o feministă. 25 00:01:09,322 --> 00:01:11,880 Eticheta de feministă era o acuzație, 26 00:01:11,904 --> 00:01:14,293 era un cuvânt cu „F” și nu unul drăguț. 27 00:01:14,762 --> 00:01:17,658 Am fost etichetată ca o femeie ce nu joacă după reguli, 28 00:01:17,682 --> 00:01:19,303 care pretinde prea mult, 29 00:01:19,327 --> 00:01:21,320 care are o părere prea bună despre ea, 30 00:01:21,344 --> 00:01:25,458 îndrăznind să mă cred egală – superioară! – unui bărbat. 31 00:01:26,040 --> 00:01:27,885 Nu vrei să fii acea femeie rebelă, 32 00:01:27,909 --> 00:01:30,394 până vezi că eşti destul de mult acea femeie, 33 00:01:30,418 --> 00:01:32,915 și nu te poți imagina ca fiind altcineva. 34 00:01:33,344 --> 00:01:35,364 Cu vârsta, am început să accept 35 00:01:35,388 --> 00:01:38,721 că sunt într-adevăr o feministă și încă una mândră. 36 00:01:38,745 --> 00:01:41,539 Pentru mine, unele adevăruri sunt evidente de la sine: 37 00:01:41,563 --> 00:01:44,015 femeile sunt egale cu bărbații. 38 00:01:44,039 --> 00:01:46,820 Merităm aceeași plată pentru aceeași muncă. 39 00:01:46,844 --> 00:01:49,828 Avem dreptul să colindăm lumea cum dorim, 40 00:01:49,852 --> 00:01:51,819 fără hărțuire sau violență. 41 00:01:52,233 --> 00:01:55,787 Avem dreptul să accesăm ușor și convenabil mijloace de contracepție 42 00:01:55,811 --> 00:01:57,708 și servicii de reproducere. 43 00:01:57,732 --> 00:02:00,303 Avem dreptul să decidem ce facem cu corpul nostru, 44 00:02:00,327 --> 00:02:04,480 fără intervenția controlului legislativ sau doctrinelor evanghelice. 45 00:02:04,504 --> 00:02:05,988 Avem dreptul la respect. 46 00:02:06,679 --> 00:02:07,885 Mai mult decât atât. 47 00:02:07,909 --> 00:02:10,124 Când vorbim despre nevoile femeilor, 48 00:02:10,148 --> 00:02:13,553 trebuie considerate celelalte identități moștenite. 49 00:02:13,577 --> 00:02:15,034 Nu suntem doar femei. 50 00:02:15,518 --> 00:02:20,245 Suntem oameni cu diferite trupuri, exprimări, credințe, sexualități, 51 00:02:20,428 --> 00:02:23,319 clase sociale, aptitudini și multe altele. 52 00:02:23,708 --> 00:02:27,535 Trebuie să ţinem cont de aceste diferențe și cum ne afectează ele, 53 00:02:27,589 --> 00:02:30,291 așa cum ţinem cont de ce avem în comun. 54 00:02:30,680 --> 00:02:34,299 Fără această includere, feminismul nostru e nimic. 55 00:02:35,220 --> 00:02:38,871 Pentru mine, aceste adevăruri sunt evidente, dar să fie clar: 56 00:02:38,895 --> 00:02:42,072 sunt un dezastru, plină de contradicții. 57 00:02:42,337 --> 00:02:45,687 Sunt numeroase feluri în care practic greșit feminismul. 58 00:02:45,876 --> 00:02:47,392 Mai am o confesiune. 59 00:02:47,416 --> 00:02:51,752 Când conduc spre serviciu, ascult rap dur la volum foarte mare. 60 00:02:51,776 --> 00:02:53,283 (Râsete) 61 00:02:53,307 --> 00:02:58,386 Deși versurile sunt degradante pentru femei – mă jignesc profund – 62 00:02:58,479 --> 00:03:02,839 „Salt Shaker (Solnița)” al celor de la „Yin Yang Twins” e uimitor. 63 00:03:02,979 --> 00:03:05,445 (Râsete) 64 00:03:05,469 --> 00:03:08,397 „Rezolv-o cu tricoul tău ud. 65 00:03:08,421 --> 00:03:12,181 Javră, trebuie s-o scuturi până te doare cocoaşa!” 66 00:03:12,205 --> 00:03:13,363 (Râsete) 67 00:03:13,387 --> 00:03:14,412 Gândiți-vă. 68 00:03:14,436 --> 00:03:17,324 (Râsete) 69 00:03:17,348 --> 00:03:18,666 Poezie, corect? 70 00:03:18,690 --> 00:03:22,350 Sunt complet umilită de alegerile mele muzicale. 71 00:03:22,374 --> 00:03:24,286 (Râsete) 72 00:03:24,310 --> 00:03:26,594 Cred cu tărie în munca bărbatului, 73 00:03:26,618 --> 00:03:29,384 care e tot ce eu nu vreau să fac, 74 00:03:29,384 --> 00:03:30,914 (Râsete) 75 00:03:30,914 --> 00:03:33,134 inclusiv toate treburile casnice, 76 00:03:33,134 --> 00:03:35,524 dar și omorâtul insectelor, dusul gunoiului, 77 00:03:35,524 --> 00:03:38,014 întreţinerea peluzei și a mașinii. 78 00:03:38,014 --> 00:03:40,871 Nu vreau nimic din toate astea. (Râsete) 79 00:03:41,002 --> 00:03:42,899 Roz e culoarea mea preferată. 80 00:03:42,923 --> 00:03:45,951 Îmi plac revistele de modă și lucrurile drăguțe. 81 00:03:45,975 --> 00:03:48,278 Privesc „Burlacul” și comedii romantice, 82 00:03:48,302 --> 00:03:51,409 și am fantezii absurde despre basme devenind realitate. 83 00:03:52,121 --> 00:03:54,445 Printre fărădelegile mele sunt unele flagrante. 84 00:03:54,914 --> 00:03:57,280 Dacă o femeie vrea să ia numele soțului ei, 85 00:03:57,304 --> 00:03:59,992 e alegerea ei și nu e dreptul meu să judec. 86 00:04:00,622 --> 00:04:03,598 Dacă o femeie alege să stea acasă pentru a-și crește copiii, 87 00:04:03,622 --> 00:04:05,713 îmbrățișez și acea alegere. 88 00:04:05,737 --> 00:04:09,808 Problema nu e că devine vulnerabilă economic cu această alegere; 89 00:04:09,832 --> 00:04:12,002 problema e că societatea noastră e configurată 90 00:04:12,002 --> 00:04:14,982 să facă femeile vulnerabile economic atunci când aleg. 91 00:04:14,982 --> 00:04:17,092 Să ne ocupăm de asta. 92 00:04:17,601 --> 00:04:20,979 (Aplauze) 93 00:04:23,413 --> 00:04:26,934 Resping feminismul în masă care a ignorat sau deviat în trecut 94 00:04:26,934 --> 00:04:29,235 nevoile femeilor de culoare, 95 00:04:29,235 --> 00:04:32,341 celor din clasa muncitoare, lesbienelor sau transsexualelor 96 00:04:32,341 --> 00:04:35,944 în favoarea femeilor albe, heterosexuale, de clasă mijlocie și superioară. 97 00:04:35,968 --> 00:04:39,624 Dacă ăsta e feminism bun, eu sunt o feministă foarte rea. 98 00:04:39,648 --> 00:04:40,738 (Râsete) 99 00:04:40,762 --> 00:04:42,214 Mai e și asta: 100 00:04:42,238 --> 00:04:44,960 ca feministă, simt multă presiune. 101 00:04:44,984 --> 00:04:48,653 Avem tendința să așezăm feministele vizibile pe un piedestal. 102 00:04:48,677 --> 00:04:50,740 Ne așteptăm să pozeze perfect. 103 00:04:51,287 --> 00:04:52,447 Când ne dezamăgesc, 104 00:04:52,471 --> 00:04:55,933 le doborâm bucuros de pe piedestalul pe care noi le-am pus. 105 00:04:55,957 --> 00:04:57,992 Cum am spus, sunt un dezastru. 106 00:04:58,016 --> 00:05:01,806 Considerați-mă coborâtă de pe piedestal înainte să mă urcaţi pe el. 107 00:05:01,867 --> 00:05:02,935 (Râsete) 108 00:05:03,374 --> 00:05:04,434 Prea multe femei, 109 00:05:04,458 --> 00:05:07,483 în special femei care inovează și care sunt lideri industriali, 110 00:05:07,507 --> 00:05:09,845 se tem să fie etichetate ca feministe. 111 00:05:09,869 --> 00:05:13,575 Se tem să se ridice și să spună „Da, sunt o feministă”, 112 00:05:13,599 --> 00:05:15,844 de teama etichetării, 113 00:05:15,868 --> 00:05:19,736 de teamă că nu se vor ridica la nivelul aşteptărilor nerealiste. 114 00:05:20,569 --> 00:05:24,341 De exemplu Beyoncé, sau, cum o numesc eu, Zeița. 115 00:05:24,365 --> 00:05:26,301 (Râsete) 116 00:05:26,325 --> 00:05:29,757 Ea s-a afișat în ultimii ani ca o feministă vizibilă. 117 00:05:29,781 --> 00:05:32,598 La premiile muzicale MTV din 2014, 118 00:05:32,622 --> 00:05:36,388 a cântat în fața cuvântului „feminist” înalt de 3 metri. 119 00:05:36,412 --> 00:05:41,433 A fost un spectacol superb să vezi acest pop-star îmbrățișând feminismul, 120 00:05:41,433 --> 00:05:46,892 permiţând ca tinerii şi tinerele să știe că a fi feministă e motiv de sărbătoare. 121 00:05:46,985 --> 00:05:50,644 Momentul odată trecut, criticii au început nesfârșite dezbateri 122 00:05:50,644 --> 00:05:53,371 dacă Beyoncé era sau nu cu adevărat o feministă. 123 00:05:53,600 --> 00:05:55,658 I-au gradat feminismul, 124 00:05:55,658 --> 00:05:59,306 în loc să creadă cuvântul unei femei mature, împlinite. 125 00:05:59,914 --> 00:06:02,552 (Râsete) 126 00:06:02,552 --> 00:06:05,226 (Aplauze) 127 00:06:05,250 --> 00:06:07,767 Cerem perfecțiune de la feministe, 128 00:06:07,791 --> 00:06:10,148 deoarece încă luptăm pentru multe, 129 00:06:10,172 --> 00:06:11,469 vrem atât de multe, 130 00:06:11,493 --> 00:06:13,026 avem nevoie de atât de multe. 131 00:06:13,395 --> 00:06:16,575 Trecem dincolo de critica rezonabilă, constructivă, 132 00:06:16,599 --> 00:06:19,348 și disecăm feminismul oricărei femei, 133 00:06:19,372 --> 00:06:21,753 distrugându-l până nu mai rămâne nimic. 134 00:06:22,253 --> 00:06:23,642 Nu e nevoie să facem asta. 135 00:06:24,452 --> 00:06:28,559 Feminismul rău – mai degrabă feminismul cuprinzător – e un punct de plecare. 136 00:06:28,583 --> 00:06:30,086 Dar ce urmează? 137 00:06:30,592 --> 00:06:34,074 Mergem de la recunoașterea imperfecțiunilor la responsabilitate, 138 00:06:34,098 --> 00:06:37,200 trecem la fapte și suntem puțin mai curajoși. 139 00:06:37,888 --> 00:06:40,192 Dacă ascult muzică degradantă, 140 00:06:40,216 --> 00:06:43,742 creez o cerere pe care artiștii sunt dornici 141 00:06:43,742 --> 00:06:45,676 s-o satisfacă cu rezerve nelimitate. 142 00:06:46,120 --> 00:06:49,960 Acești artiști nu vor vorbi altfel despre femei în cântecele lor 143 00:06:49,960 --> 00:06:53,616 până când nu cerem schimbarea, afectându-i la bază. 144 00:06:53,998 --> 00:06:56,125 Cu siguranță, e dificil. 145 00:06:56,149 --> 00:06:58,124 De ce trebuie să prindă așa bine ? 146 00:06:58,561 --> 00:07:01,317 (Râsete) 147 00:07:02,291 --> 00:07:04,320 E greu să faci cea mai bună alegere 148 00:07:04,344 --> 00:07:07,140 și e ușor de justificat una mai proastă. 149 00:07:07,164 --> 00:07:08,202 Dar, 150 00:07:08,226 --> 00:07:09,981 când justific alegerile proaste, 151 00:07:10,005 --> 00:07:12,924 îngreunez obținerea egalității pentru femei, 152 00:07:12,948 --> 00:07:14,812 egalitate pe care toți o merităm. 153 00:07:14,836 --> 00:07:16,153 Asta eu am zis-o. 154 00:07:16,533 --> 00:07:19,802 Mă gândesc la nepoatele mele, de trei și patru ani. 155 00:07:19,826 --> 00:07:22,265 Sunt fete superbe, încăpățânate și deștepte, 156 00:07:22,289 --> 00:07:23,863 care sunt mult mai curajoase. 157 00:07:24,284 --> 00:07:27,201 Vreau ca ele să prospere într-o lume în care sunt apreciate 158 00:07:27,225 --> 00:07:29,553 pentru ceea ce sunt: creaturi puternice. 159 00:07:29,577 --> 00:07:30,632 Mă gândesc la ele, 160 00:07:30,656 --> 00:07:34,315 și dintr-o dată alegerea cea mai bună devine mai ușor de făcut. 161 00:07:34,775 --> 00:07:36,865 Toți putem să facem alegeri bune. 162 00:07:37,333 --> 00:07:39,830 Putem schimba canalul când o emisiune TV 163 00:07:39,830 --> 00:07:42,524 tratează agresiunea sexuală a femeilor ca pe un sport, 164 00:07:42,548 --> 00:07:43,976 – vezi Urzeala Tronurilor. 165 00:07:44,000 --> 00:07:45,810 Putem să schimbăm postul radio 166 00:07:45,834 --> 00:07:49,039 când auzim cântece care tratează femeia ca pe un nimic. 167 00:07:49,063 --> 00:07:51,746 Putem să ne cheltuim banii de film în altă parte 168 00:07:51,770 --> 00:07:53,320 când filmele tratează femeile 169 00:07:53,320 --> 00:07:55,743 ca pe obiecte decorative. 170 00:07:55,743 --> 00:07:57,984 Putem să nu încurajăm sporturile profesioniste 171 00:07:58,008 --> 00:08:01,258 unde sportivii își tratează partenerii ca pe saci de box. 172 00:08:02,171 --> 00:08:05,649 (Aplauze) 173 00:08:07,595 --> 00:08:10,542 Altfel spus, bărbații – mai ales cei albi, heterosexuali – 174 00:08:10,566 --> 00:08:13,653 pot spune: „Nu! N-o să public în revista ta, 175 00:08:13,677 --> 00:08:16,963 sau să particip la proiectul tău, sau să lucrez cu tine, 176 00:08:16,987 --> 00:08:22,514 până nu incluzi un număr decent de femei, ca participanți și ca factori de decizie. 177 00:08:22,670 --> 00:08:24,797 N-o să lucrez cu tine până revista ta 178 00:08:24,821 --> 00:08:28,582 sau organizația ta nu va include o gamă diversă de persoane.” 179 00:08:29,225 --> 00:08:31,518 Acelea dintre noi care sunt slab reprezentate 180 00:08:31,542 --> 00:08:33,711 și invitate să participe la asemenea proiecte 181 00:08:33,735 --> 00:08:36,104 pot de asemenea să refuze să fie incluse 182 00:08:36,128 --> 00:08:39,131 până nu sunt invitate mai multe ca noi, 183 00:08:39,155 --> 00:08:41,107 și nu doar ca simple jetoane. 184 00:08:41,553 --> 00:08:43,227 Fără aceste eforturi, 185 00:08:43,251 --> 00:08:45,053 fără să luăm atitudine, 186 00:08:45,077 --> 00:08:47,659 împlinirile noastre vor însemna foarte puțin. 187 00:08:48,365 --> 00:08:50,978 Putem înfăptui aceste mici acte de eroism 188 00:08:51,002 --> 00:08:54,905 și spera ca alegerile noastre să se propage la oamenii de la putere: 189 00:08:54,929 --> 00:08:57,540 editori, producători de filme și muzică, 190 00:08:57,564 --> 00:08:59,881 CEO, legiuitori – 191 00:08:59,881 --> 00:09:02,324 cei care pot face alegeri mai mari şi mai curajoase 192 00:09:02,324 --> 00:09:04,979 pentru a crea schimbări semnificative și de durată. 193 00:09:05,678 --> 00:09:08,201 Putem să ne revendicăm cu îndrăzneală feminismul – 194 00:09:08,225 --> 00:09:10,590 bun, rău sau între. 195 00:09:11,329 --> 00:09:13,781 Ultima frază din cartea mea „Feminista rea” spune: 196 00:09:13,805 --> 00:09:17,724 „Mai degrabă aș fi o feminista rea decât să nu fiu deloc.” 197 00:09:18,240 --> 00:09:20,280 E adevărat din multe motive, 198 00:09:20,304 --> 00:09:23,864 dar în primul rând spun asta pentru că odată 199 00:09:23,888 --> 00:09:25,717 vocea mi-a fost furată 200 00:09:25,741 --> 00:09:28,666 și feminismul m-a ajutat să-mi recapăt vocea. 201 00:09:29,455 --> 00:09:30,605 A fost un incident. 202 00:09:30,915 --> 00:09:34,335 Îl numesc incident ca să pot duce povara întâmplărilor. 203 00:09:34,724 --> 00:09:37,256 Niște băieți m-au înfrânt pe când eram atât de tânără 204 00:09:37,270 --> 00:09:40,400 că nu știam ce pot să facă băieții ca să înfrângă o fată. 205 00:09:40,400 --> 00:09:42,542 M-au tratat ca pe un nimic. 206 00:09:42,566 --> 00:09:45,040 Am început să cred că sunt un nimic. 207 00:09:45,064 --> 00:09:48,493 Mi-au furat vocea şi n-am mai îndrăznit să cred 208 00:09:48,508 --> 00:09:50,924 că orice aș spune ar conta. 209 00:09:50,948 --> 00:09:53,217 Dar aveam scrisul. 210 00:09:53,377 --> 00:09:55,813 Și acolo, m-am rescris. 211 00:09:56,242 --> 00:09:59,256 Am rescris o versiune mai puternică a mea. 212 00:09:59,553 --> 00:10:03,354 Am citit cuvintele unor femei care ar putea înțelege o poveste ca a mea, 213 00:10:03,384 --> 00:10:05,155 și femei care arătau ca mine, 214 00:10:05,179 --> 00:10:09,279 și înțelegeau cum e să mergi prin lume cu pielea maro. 215 00:10:09,303 --> 00:10:13,578 Am citit cuvintele unor femei care mi-au arătat că nu sunt un nimic. 216 00:10:13,602 --> 00:10:15,284 Am învățat să scriu ca ele, 217 00:10:15,308 --> 00:10:17,490 și apoi am învățat să scriu ca mine. 218 00:10:17,856 --> 00:10:19,000 Mi-am regăsit vocea, 219 00:10:19,024 --> 00:10:23,080 și am început să cred că vocea mea e puternică fără măsură. 220 00:10:24,048 --> 00:10:25,586 Prin scris și feminism, 221 00:10:25,610 --> 00:10:28,364 am și aflat că dacă aș fi fost puțin curajoasă, 222 00:10:28,388 --> 00:10:31,989 altă femeie ar fi putut să mă audă, să mă vadă și să-şi dea seama 223 00:10:32,013 --> 00:10:35,604 că niciuna nu suntem ce încearcă lumea să ne spună că am fi. 224 00:10:36,160 --> 00:10:40,498 Într-o mână dețin puterea de a realiza orice. 225 00:10:40,740 --> 00:10:45,441 În cealaltă țin umila realitate că sunt doar o femeie. 226 00:10:45,918 --> 00:10:47,597 Sunt o feministă rea, 227 00:10:47,621 --> 00:10:49,263 sunt o femeie bună, 228 00:10:49,287 --> 00:10:51,662 încerc să devin mai bună în modul de gândire 229 00:10:51,686 --> 00:10:53,946 și în ce spun și fac, 230 00:10:53,970 --> 00:10:56,755 fără să abandonez tot ce mă face om. 231 00:10:57,152 --> 00:10:59,676 Sper că toți putem să facem la fel. 232 00:10:59,700 --> 00:11:04,303 Sper că toți putem fi puțin curajoși, când avem cel mai mult nevoie de curaj. 233 00:11:04,856 --> 00:11:07,537 (Aplauze)