WEBVTT 00:00:01.008 --> 00:00:03.008 Estou a falhar como mulher, 00:00:03.008 --> 00:00:05.211 estou a falhar como feminista. NOTE Paragraph 00:00:05.515 --> 00:00:08.544 Tenho opiniões apaixonadas acerca da igualdade de sexos, 00:00:08.544 --> 00:00:12.290 mas preocupa-me que aceitar, livremente, o rótulo de "feminista", 00:00:12.314 --> 00:00:14.823 não seja justo para as boas feministas. NOTE Paragraph 00:00:15.184 --> 00:00:18.900 Eu sou feminista, mas sou bastante má como tal. 00:00:18.900 --> 00:00:20.550 Apelido-me de Má Feminista. 00:00:20.550 --> 00:00:22.907 Pelo menos, escrevi um ensaio, 00:00:22.907 --> 00:00:25.243 e depois um livro, intitulado "Má Feminista", 00:00:25.243 --> 00:00:28.503 pelo que, em entrevistas, começaram a chamar-me a Má Feminista. 00:00:28.503 --> 00:00:29.651 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:30.369 --> 00:00:33.712 O que começou, um pouco, como uma piada privada comigo mesma 00:00:33.736 --> 00:00:35.659 e uma provocação intencional, 00:00:35.659 --> 00:00:37.764 tornou-se numa coisa real. NOTE Paragraph 00:00:38.111 --> 00:00:39.940 Deixem-me voltar atrás. 00:00:40.076 --> 00:00:41.311 Quando eu era mais nova, 00:00:41.311 --> 00:00:43.575 sobretudo durante a adolescência e a juventude, 00:00:43.575 --> 00:00:45.743 tinha conceções estranhas sobre as feministas, 00:00:45.743 --> 00:00:48.137 pensava que elas eram mulheres peludas, irritadas, 00:00:48.137 --> 00:00:49.740 que odiavam homens e odiavam sexo 00:00:49.740 --> 00:00:51.723 — como se isso fossem coisas más. 00:00:51.923 --> 00:00:53.834 (Risos) 00:00:54.978 --> 00:00:58.489 Hoje em dia, vejo a forma como as mulheres são tratadas pelo mundo, 00:00:58.489 --> 00:01:02.726 e a fúria, em particular, parece-me uma resposta razoável. NOTE Paragraph 00:01:02.750 --> 00:01:04.579 Mas, na altura, 00:01:04.579 --> 00:01:06.995 preocupava-me o tom usado pelas pessoas 00:01:06.995 --> 00:01:09.543 quando sugeriam que eu podia ser uma feminista. 00:01:09.543 --> 00:01:12.600 O rótulo de feminista era uma acusação, 00:01:12.600 --> 00:01:14.682 era um palavrão, e um palavrão muito feio. 00:01:14.919 --> 00:01:17.742 Fui rotulada de mulher não convencional, 00:01:17.742 --> 00:01:19.545 com demasiadas expectativas, 00:01:19.545 --> 00:01:21.888 que pensa demasiado bem de si própria, 00:01:21.888 --> 00:01:25.458 atrevendo-se a acreditar ser igual ou superior, a um homem. 00:01:26.187 --> 00:01:27.979 Não queremos ser essa mulher rebelde, 00:01:27.979 --> 00:01:30.678 até nos apercebermos de que somos, e muito, essa mulher, 00:01:30.678 --> 00:01:33.441 e não nos conseguimos imaginar a ser qualquer outra pessoa. NOTE Paragraph 00:01:33.441 --> 00:01:35.721 À medida que fui envelhecendo, comecei a aceitar 00:01:35.721 --> 00:01:38.721 que sou, de facto, uma feminista, e que tenho orgulho de o ser. 00:01:38.924 --> 00:01:41.696 Tomo algumas verdades como evidentes: 00:01:41.696 --> 00:01:44.141 As mulheres são iguais aos homens. 00:01:44.141 --> 00:01:46.820 Merecemos igual remuneração por igual trabalho. 00:01:46.844 --> 00:01:49.828 Temos o direito de nos movermos pelo mundo como escolhermos, 00:01:49.852 --> 00:01:52.290 livres do assédio e da violência. 00:01:52.233 --> 00:01:55.955 Temos o direito ao acesso fácil a métodos contracetivos 00:01:55.955 --> 00:01:57.708 e serviços de reprodução. 00:01:57.732 --> 00:02:00.303 Temos o direito a fazer escolhas sobre o nosso corpo, 00:02:00.327 --> 00:02:04.480 livres do controlo legislativo e da doutrina evangélica. 00:02:04.504 --> 00:02:06.430 Temos o direito ao respeito. NOTE Paragraph 00:02:06.679 --> 00:02:07.885 Há mais. 00:02:07.909 --> 00:02:10.260 Quando falamos nas necessidades das mulheres, 00:02:10.260 --> 00:02:13.553 temos que considerar as outras identidades que nos habitam. 00:02:13.577 --> 00:02:15.381 Não somos apenas mulheres. 00:02:15.518 --> 00:02:17.365 Somos pessoas com diferentes corpos, 00:02:17.389 --> 00:02:20.404 expressões de sexos, crenças, sexualidades, 00:02:20.428 --> 00:02:23.319 classes sociais, capacidades, e muito mais. 00:02:23.708 --> 00:02:25.505 Precisamos de ter em consideração 00:02:25.505 --> 00:02:27.891 estas diferenças e a forma como elas nos afetam, 00:02:27.891 --> 00:02:30.291 tanto quanto apresentamos o que temos em comum. 00:02:30.680 --> 00:02:34.299 Sem este tipo de inclusão, o nosso feminismo não tem valor. NOTE Paragraph 00:02:35.220 --> 00:02:38.871 Eu tomo estas verdades como evidentes, mas deixem-me clarificar: 00:02:38.895 --> 00:02:40.316 Sou uma confusão. 00:02:40.316 --> 00:02:42.439 Estou cheia de contradições. 00:02:42.439 --> 00:02:45.646 Há muitos aspetos nos quais falho em relação ao feminismo. NOTE Paragraph 00:02:45.876 --> 00:02:47.581 Tenho outra confissão. 00:02:47.581 --> 00:02:51.772 Quando conduzo para o trabalho, ouço em alto volume um "rap" meio mafioso. 00:02:51.776 --> 00:02:53.283 (Risos) 00:02:53.307 --> 00:02:55.846 Apesar de as letras serem degradantes para as mulheres 00:02:55.846 --> 00:02:58.455 — estas letras ofendem-me no meu âmago — 00:02:58.479 --> 00:03:01.479 a clássica canção "Salt Shaker" dos Ying Yang Twins 00:03:01.503 --> 00:03:02.955 é incrível. 00:03:03.126 --> 00:03:05.318 (Risos) 00:03:05.584 --> 00:03:08.533 "Põe isso a funcionar bem com a tua "T-shirt" molhada. 00:03:08.533 --> 00:03:12.181 Cabra, tens que abanar até o teu traseiro começar a doer!" 00:03:12.205 --> 00:03:13.363 (Risos) 00:03:13.387 --> 00:03:14.685 Pensem nisto. 00:03:14.833 --> 00:03:17.324 (Risos) 00:03:17.348 --> 00:03:18.666 Poesia, certo? 00:03:18.858 --> 00:03:22.350 Estou absolutamente pesarosa com as minhas escolhas musicais. 00:03:22.447 --> 00:03:24.286 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:24.310 --> 00:03:26.836 Eu acredito firmemente no trabalho masculino, 00:03:26.836 --> 00:03:29.637 que é tudo o que eu não quero fazer, incluindo... 00:03:29.637 --> 00:03:30.932 (Risos) 00:03:30.956 --> 00:03:33.110 ... todas as tarefas domésticas, 00:03:33.134 --> 00:03:35.392 mas também: matar insetos, deitar fora o lixo, 00:03:35.392 --> 00:03:38.014 cortar a relva e fazer a manutenção do carro. 00:03:38.014 --> 00:03:40.380 Não quero participar em nada disso. 00:03:40.380 --> 00:03:41.251 (Risos) 00:03:41.251 --> 00:03:43.214 Cor-de-rosa é a minha cor favorita. 00:03:43.214 --> 00:03:45.951 Gosto de revistas de moda e coisas bonitas. 00:03:46.175 --> 00:03:48.383 Vejo "The Bachelor" e comédias românticas, 00:03:48.383 --> 00:03:51.998 e tenho fantasias absurdas sobre contos de fadas que se tornam realidade. NOTE Paragraph 00:03:52.121 --> 00:03:54.750 Algumas das minhas transgressões são mais flagrantes. 00:03:54.914 --> 00:03:57.469 Se uma mulher quer ficar com o nome do marido, 00:03:57.469 --> 00:04:00.339 isso é uma escolha dela, não me compete julgá-la. 00:04:00.622 --> 00:04:03.598 Se uma mulher escolhe ficar em casa a criar os seus filhos, 00:04:03.622 --> 00:04:05.713 eu também apoio essa opção. 00:04:05.737 --> 00:04:07.180 O problema não é ela ficar 00:04:07.180 --> 00:04:09.808 numa posição economicamente vulnerável ao fazer essa opção; 00:04:09.808 --> 00:04:12.338 o problema é que a nossa sociedade está preparada 00:04:12.338 --> 00:04:15.760 para tornar as mulheres economicamente vulneráveis quando elas escolhem. 00:04:15.760 --> 00:04:17.137 Temos que tratar disso. 00:04:17.601 --> 00:04:20.979 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:04:23.413 --> 00:04:25.494 Eu rejeito o feminismo convencional 00:04:25.494 --> 00:04:28.461 que historicamente tem ignorado ou minimizado as necessidades 00:04:28.461 --> 00:04:31.244 das mulheres de cor, das mulheres de classes trabalhadoras, 00:04:31.244 --> 00:04:32.991 das lésbicas e transsexuais, 00:04:32.991 --> 00:04:36.133 em favor das mulheres brancas heterossexuais e da classe alta. 00:04:36.133 --> 00:04:39.624 Ouçam, se isso é bom feminismo — eu sou uma feminista muito má. 00:04:39.742 --> 00:04:40.980 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:40.980 --> 00:04:42.382 Também há isto: 00:04:42.382 --> 00:04:45.470 Como feminista eu sinto muita pressão. 00:04:45.470 --> 00:04:48.653 Temos a tendência de colocar num pedestal as feministas visíveis. 00:04:48.677 --> 00:04:50.929 Esperamos que elas tenham uma pose perfeita. 00:04:51.287 --> 00:04:52.646 Quando elas nos desiludem, 00:04:52.646 --> 00:04:55.933 retiramo-las alegremente do pedestal onde as colocámos. 00:04:55.957 --> 00:04:58.338 Como eu disse, sou uma confusão. 00:04:58.338 --> 00:05:00.149 Considerem-me retirada desse pedestal 00:05:00.149 --> 00:05:02.300 antes de me tentarem colocar lá em cima. 00:05:02.140 --> 00:05:03.219 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:03.374 --> 00:05:04.665 Há demasiadas mulheres, 00:05:04.665 --> 00:05:07.577 particularmente mulheres inovadoras e líderes da indústria, NOTE Paragraph 00:05:07.577 --> 00:05:09.845 que têm medo de ser rotuladas de feministas. 00:05:09.942 --> 00:05:13.648 Têm medo de se levantar e dizer: "Sim, sou feminista," 00:05:13.648 --> 00:05:15.959 com receio do que esse rótulo significa, 00:05:15.959 --> 00:05:20.900 com receio de serem incapazes de viver segundo essas expectativas irrealistas. NOTE Paragraph 00:05:20.569 --> 00:05:24.341 Vejam, por exemplo, a Beyoncé, ou como lhe chamo, A Deusa. 00:05:24.501 --> 00:05:26.174 (Risos) 00:05:26.525 --> 00:05:29.757 Há poucos anos ela emergiu como uma feminista visível. 00:05:29.886 --> 00:05:32.724 Em 2014, nos MTV Video Music Awards 00:05:32.724 --> 00:05:36.598 ela atuou em frente da palavra "feminista" com 10 metros de altura. 00:05:36.598 --> 00:05:38.537 Foi um espetáculo glorioso 00:05:38.537 --> 00:05:41.485 ver aquela estrela pop a abraçar abertamente o feminismo 00:05:41.485 --> 00:05:43.940 e a permitir que jovens mulheres e homens soubessem 00:05:43.940 --> 00:05:46.667 que ser feminista é algo para se celebrar. 00:05:46.985 --> 00:05:50.717 À medida que o momento desvaneceu, os críticos culturais começaram a debater 00:05:50.717 --> 00:05:53.548 se a Beyoncé era, de facto, uma feminista. 00:05:53.693 --> 00:05:55.742 Pontuaram o seu feminismo, 00:05:55.742 --> 00:05:59.866 em vez de simplesmente aceitarem a palavra de uma mulher adulta e realizada. 00:06:00.110 --> 00:06:02.275 (Risos) 00:06:02.404 --> 00:06:05.400 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:05.250 --> 00:06:07.767 Nós exigimos a perfeição das feministas, 00:06:07.791 --> 00:06:10.148 porque ainda estamos a lutar por tanto, 00:06:10.172 --> 00:06:11.469 queremos tanto, 00:06:11.493 --> 00:06:13.299 precisamos ainda de tanto. NOTE Paragraph 00:06:13.395 --> 00:06:16.575 Vamos para além da crítica razoável e construtiva, 00:06:16.599 --> 00:06:19.348 e dissecamos o feminismo de qualquer mulher, 00:06:19.372 --> 00:06:21.753 desfazendo tudo até que não reste mais nada. 00:06:22.253 --> 00:06:24.242 Nós não precisamos de fazer isso. 00:06:24.452 --> 00:06:28.801 O mau feminismo — ou na realidade, um feminismo mais inclusivo — é um começo. NOTE Paragraph 00:06:28.801 --> 00:06:30.488 Mas o que é que acontece a seguir? 00:06:30.592 --> 00:06:32.865 Vamos do reconhecimento das nossas imperfeições 00:06:32.865 --> 00:06:34.305 para a responsabilização, 00:06:34.305 --> 00:06:37.557 ou caminhar caminhando, e a ter um bocadinho de coragem. 00:06:37.888 --> 00:06:40.149 Se eu ouvir música degradante, 00:06:40.149 --> 00:06:43.868 estou a criar uma procura para a qual os artistas ficam mais do que contentes 00:06:43.868 --> 00:06:46.191 em contribuir com um abastecimento ilimitado. 00:06:46.191 --> 00:06:48.350 Estes artistas não vão mudar 00:06:48.350 --> 00:06:50.754 a forma como falam das mulheres nas suas canções 00:06:50.754 --> 00:06:54.150 enquanto não exigirmos essa mudança, afetando a base das suas vendas. 00:06:54.150 --> 00:06:56.125 É difícil, certamente. 00:06:56.149 --> 00:06:58.376 Mas porque é que tem que ser tão apelativo? 00:06:58.676 --> 00:07:01.317 (Risos) 00:07:02.291 --> 00:07:04.372 É difícil fazer a melhor escolha, 00:07:04.372 --> 00:07:07.203 e é tão fácil justificar uma menor. 00:07:07.203 --> 00:07:10.438 Mas quando eu justifico as más escolhas, 00:07:10.438 --> 00:07:12.924 eu dificulto que as mulheres atinjam a igualdade, 00:07:12.948 --> 00:07:14.812 a igualdade que todas merecemos, 00:07:14.836 --> 00:07:16.637 e preciso de assumir isso. NOTE Paragraph 00:07:16.637 --> 00:07:19.802 Penso nas minhas sobrinhas, com três e quatro anos de idade. 00:07:19.826 --> 00:07:22.338 São meninas lindas, determinadas e brilhantes 00:07:22.338 --> 00:07:24.189 e são muito corajosas. 00:07:24.284 --> 00:07:27.264 Eu quero que elas prosperem num mundo em que sejam valorizadas 00:07:27.264 --> 00:07:29.553 pelas criaturas poderosas que são. 00:07:29.577 --> 00:07:31.116 Penso nelas, 00:07:31.116 --> 00:07:34.515 e de repente, a melhor escolha torna-se bem mais fácil de fazer. NOTE Paragraph 00:07:34.775 --> 00:07:37.212 Podemos todos fazer escolhas melhores. 00:07:37.333 --> 00:07:39.945 Podemos mudar de canal de televisão quando o programa 00:07:39.945 --> 00:07:42.871 trata a violência sexual contra as mulheres como um desporto, 00:07:42.871 --> 00:07:44.394 a Guerra dos Tronos. 00:07:44.394 --> 00:07:45.967 Podemos mudar de estação de rádio 00:07:45.967 --> 00:07:49.039 quando ouvirmos canções que tratam as mulheres como lixo. 00:07:49.063 --> 00:07:51.496 Podemos gastar o nosso dinheiro noutro lugar 00:07:51.496 --> 00:07:53.530 quando os filmes não tratarem as mulheres 00:07:53.530 --> 00:07:55.743 como algo para além de objetos decorativos. 00:07:55.743 --> 00:07:58.990 Podemos deixar de apoiar desportos profissionais 00:07:58.990 --> 00:08:01.763 em que os atletas tratam as mulheres como sacos de boxe. 00:08:02.171 --> 00:08:05.649 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:07.437 --> 00:08:08.752 Por outro lado, os homens, 00:08:08.752 --> 00:08:11.523 em especial os homens brancos heterossexuais, podem dizer: 00:08:11.523 --> 00:08:13.842 "Não, não publico na vossa revista, 00:08:13.842 --> 00:08:16.963 não participo no seu projeto, nem trabalho consigo, 00:08:16.987 --> 00:08:19.436 enquanto não incluírem um número justo de mulheres, 00:08:19.436 --> 00:08:22.700 como participantes ou responsáveis por decisões. 00:08:22.670 --> 00:08:25.123 Não trabalho consigo, enquanto a sua publicação, 00:08:25.123 --> 00:08:28.582 ou organização, não for mais inclusiva de todos os tipos de diferença." NOTE Paragraph 00:08:29.225 --> 00:08:31.518 Aqueles de nós que estão sub-representados 00:08:31.542 --> 00:08:34.470 e sejam convidados a participar nesses projetos, 00:08:34.470 --> 00:08:36.930 também podem rejeitar ser incluídos 00:08:36.930 --> 00:08:39.815 enquanto não for convidado um maior número e seja ultrapassado o teto de vidro, 00:08:39.815 --> 00:08:41.517 e deixarmos de ser símbolos. NOTE Paragraph 00:08:41.553 --> 00:08:43.227 Sem estes esforços, 00:08:43.251 --> 00:08:45.263 sem tomar estas posições, 00:08:45.263 --> 00:08:47.890 aquilo que alcançarmos vai significar muito pouco. 00:08:48.365 --> 00:08:51.687 Podemo-nos comprometer com estes pequenos atos de bravura 00:08:51.687 --> 00:08:54.905 e esperar que as nossas vozes cheguem lá acima às pessoas de poder 00:08:54.929 --> 00:08:57.645 — editores, realizadores e produtores de música, 00:08:57.645 --> 00:09:00.930 diretores executivos, legisladores — 00:09:00.930 --> 00:09:02.984 as pessoas que podem fazer escolhas maiores e mais corajosas 00:09:02.984 --> 00:09:05.631 de modo a criar uma mudança duradoura e significativa. NOTE Paragraph 00:09:05.678 --> 00:09:08.548 Também podemos reivindicar o nosso feminismo com determinação 00:09:08.548 --> 00:09:10.905 — bom, mau, ou qualquer um entre estes. 00:09:11.329 --> 00:09:14.391 A última frase do meu livro "Má Feminista" diz: 00:09:14.391 --> 00:09:17.724 "Prefiro ser uma má feminista do que não ser feminista." 00:09:18.240 --> 00:09:20.564 Isto é verdade por muitas razões, 00:09:20.564 --> 00:09:24.000 mas primeiro e antes que tudo, digo isto porque há muito tempo atrás, 00:09:24.000 --> 00:09:25.843 roubaram-me a voz, 00:09:25.843 --> 00:09:28.666 e o feminismo ajudou-me a recuperar a minha voz. NOTE Paragraph 00:09:29.455 --> 00:09:30.994 Houve um incidente. 00:09:31.238 --> 00:09:34.681 Chamo-lhe um incidente para conseguir carregar o peso do que aconteceu. 00:09:34.724 --> 00:09:36.272 Uns rapazes quebraram-me, 00:09:36.272 --> 00:09:38.160 quando eu era tão jovem, que nem sabia 00:09:38.160 --> 00:09:40.684 o que os rapazes podem fazer para quebrar uma menina. 00:09:40.684 --> 00:09:42.731 Trataram-me como se eu fosse nada. 00:09:42.731 --> 00:09:45.240 Comecei a acreditar que era nada. 00:09:45.240 --> 00:09:48.766 Roubaram-me a voz, e depois, não me atrevi a acreditar 00:09:48.766 --> 00:09:51.124 que o que pudesse vir a dizer importasse. NOTE Paragraph 00:09:51.124 --> 00:09:53.167 Mas eu tinha a escrita. 00:09:53.377 --> 00:09:56.340 E então, escrevi para me recompor. 00:09:56.242 --> 00:09:59.434 Escrevi, recriando uma versão mais forte de mim mesma. 00:09:59.653 --> 00:10:01.161 Li as palavras de mulheres 00:10:01.161 --> 00:10:03.612 que pudessem compreender uma história como a minha, 00:10:03.612 --> 00:10:05.491 e de mulheres que se pareciam comigo, 00:10:05.491 --> 00:10:09.279 e compreendessem como era passar pelo mundo com pele castanha. 00:10:09.303 --> 00:10:13.578 Li as palavras de mulheres que me mostraram ser mentira eu não ser nada. 00:10:13.602 --> 00:10:15.462 Aprendi a escrever como elas, 00:10:15.462 --> 00:10:17.868 e depois aprendi a escrever como eu própria. 00:10:17.868 --> 00:10:19.536 Voltei a encontrar a minha voz, 00:10:19.536 --> 00:10:23.343 e comecei a acreditar que o poder da minha voz não tinha limites. NOTE Paragraph 00:10:24.048 --> 00:10:26.170 Através da escrita e do feminismo, 00:10:26.170 --> 00:10:28.763 também descobri que, se eu fosse um bocadinho corajosa, 00:10:28.763 --> 00:10:32.209 outra mulher podia ouvir-me e ver-me e reconhecer 00:10:32.209 --> 00:10:35.825 que nenhuma de nós é o nada que o mundo tenta dizer que somos. NOTE Paragraph 00:10:36.160 --> 00:10:37.668 Numa mão, 00:10:37.692 --> 00:10:40.716 eu tenho o poder para concretizar tudo. 00:10:40.740 --> 00:10:42.390 Na minha outra mão, 00:10:42.390 --> 00:10:45.449 seguro a humilde realidade de que sou apenas uma mulher. NOTE Paragraph 00:10:45.918 --> 00:10:47.523 Sou uma má feminista, 00:10:47.523 --> 00:10:49.528 sou uma boa mulher, 00:10:49.528 --> 00:10:52.166 estou a tentar tornar-me melhor na maneira como penso, 00:10:52.166 --> 00:10:54.820 no que digo e no que faço, 00:10:54.820 --> 00:10:56.881 sem abandonar tudo o que nos torna humanos. 00:10:57.152 --> 00:10:59.539 Espero que consigamos todos fazer o mesmo. 00:10:59.539 --> 00:11:02.206 Espero que todos consigamos ser um bocadinho corajosos, 00:11:02.206 --> 00:11:04.327 quando mais precisarmos dessa coragem. 00:11:04.856 --> 00:11:07.537 (Aplausos)