1 00:00:09,098 --> 00:00:10,678 Любі хлопчики й дівчатка, 2 00:00:10,678 --> 00:00:11,888 зайчики і каченятка, 3 00:00:11,888 --> 00:00:13,318 добрий день! 4 00:00:13,318 --> 00:00:14,310 (Оплески) 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,621 Вітаю вас у цьому залі. 6 00:00:16,621 --> 00:00:19,644 Мені запропонували розповісти 7 00:00:19,644 --> 00:00:23,655 про плекання таланту для дітей, 8 00:00:23,655 --> 00:00:26,461 взагалі, як плекався ніби мій талант. 9 00:00:26,461 --> 00:00:28,582 Я не впевнений, що він є. 10 00:00:28,582 --> 00:00:34,008 І про те, як видавництво давало приклади іншим. 11 00:00:34,648 --> 00:00:39,624 І я згадав той час, 12 00:00:39,624 --> 00:00:43,421 коли я писав книжку про Моцарта. 13 00:00:45,451 --> 00:00:48,572 Я її не дописав, тому що так сталося, 14 00:00:48,572 --> 00:00:53,590 що пограбували мою машину і рукопис пропав. 15 00:00:53,590 --> 00:00:56,562 А я мав на комп'ютері тільки тези і те, що я розписав, 16 00:00:56,562 --> 00:01:00,400 я вже не мав натхнення повернутися знову, 17 00:01:00,400 --> 00:01:06,116 але бачу вже якісь такі знаки, що мені треба до цього повертатися. 18 00:01:06,686 --> 00:01:14,808 І на прикладі Моцарта можна побачити, як домашнє виховання, 19 00:01:14,808 --> 00:01:19,350 як виховання батьків найкраще впливає на дітей. 20 00:01:20,200 --> 00:01:22,442 Є парадокс. 21 00:01:22,442 --> 00:01:26,845 Всі біографи Моцарта багато беруть з одного листа 22 00:01:26,845 --> 00:01:30,348 друга родини Моцартів, Шахнера - 23 00:01:30,348 --> 00:01:35,364 музиканта, який часто бував у них і який пише... 24 00:01:35,364 --> 00:01:37,140 Це лист зовсім невеличкий, 25 00:01:37,140 --> 00:01:42,201 я знаю там, три-чотири, може, сторіночки звичайного тексту. 26 00:01:42,201 --> 00:01:44,710 І зокрема він пише, що Моцарт, 27 00:01:44,710 --> 00:01:46,512 про талант його, 28 00:01:46,512 --> 00:01:52,081 і що з нього міг вирости найгірший лиходій. 29 00:01:52,081 --> 00:01:57,340 Такий він був сприйнятливий до всіх імпульсів світу, які були, 30 00:01:57,340 --> 00:01:59,953 тому що йому був цікавий увесь світ. 31 00:01:59,953 --> 00:02:03,735 І тільки те високе виховання, яке дав йому тато, 32 00:02:03,735 --> 00:02:06,843 дозволило йому стати генієм. 33 00:02:06,843 --> 00:02:10,180 Я, в принципі, думаю, що це спірна теза, 34 00:02:10,180 --> 00:02:14,745 тому що я думаю, що геній і талант - це дар Божий, 35 00:02:14,745 --> 00:02:16,501 і тут, як би ми не виховували, 36 00:02:16,501 --> 00:02:18,618 як би ми не плекали, 37 00:02:18,618 --> 00:02:22,316 але як тобі не вділено цього дару, 38 00:02:22,316 --> 00:02:25,286 то ти будеш хорошою, талановитою, 39 00:02:25,286 --> 00:02:28,440 але того прориву, який був у Моцарта не буде. 40 00:02:28,440 --> 00:02:30,201 Як же ж виховував його тато? 41 00:02:30,201 --> 00:02:33,231 Тато справді робив свою школу. 42 00:02:33,231 --> 00:02:38,813 Він створив кілька зошитів з музики, 43 00:02:38,813 --> 00:02:43,211 на яких він виховував і Моцарта - Вольфі, і його сестру Маріанну, 44 00:02:43,211 --> 00:02:45,830 яку в родині називали Наннерль. 45 00:02:45,830 --> 00:02:48,494 І це була музика дивна. 46 00:02:48,494 --> 00:02:52,429 До речі, Которович, Богодар Которович ще за життя 47 00:02:52,429 --> 00:02:54,740 і його донька Мирослава Которович, 48 00:02:54,740 --> 00:02:58,734 вони записали одну з симфоній Леопольда Моцарта - 49 00:02:58,734 --> 00:03:01,575 тата Вольфганга Моцарта. 50 00:03:01,575 --> 00:03:04,140 І ця симфонія, я би радив вам усім послухати, 51 00:03:04,140 --> 00:03:08,360 вона незвичайна, тому що її виконують на різних свищиках. 52 00:03:08,360 --> 00:03:12,003 Там і звучить, звичайно, головна музика, 53 00:03:12,003 --> 00:03:15,173 але там, як пташечка звучить, 54 00:03:15,173 --> 00:03:17,652 і дитині зрозуміло, звідки береться музика, 55 00:03:17,652 --> 00:03:19,686 звідки беруться трелі. 56 00:03:19,686 --> 00:03:24,322 І в цих оповідях про Моцарта, 57 00:03:24,322 --> 00:03:25,519 ви, мабуть, усі знаєте, 58 00:03:25,519 --> 00:03:29,348 що він з 3-4-х років уже сам починав писати якісь ноти. 59 00:03:29,348 --> 00:03:31,720 І він ставив величезні клякси, бо він не вмів. 60 00:03:31,720 --> 00:03:33,650 Чорнило капало йому спочатку на зошит, 61 00:03:33,650 --> 00:03:36,877 він витирав, поверх того він писав музику. 62 00:03:36,877 --> 00:03:38,406 І коли тато вперше побачив, 63 00:03:38,406 --> 00:03:40,518 він сміявся з нього. 64 00:03:40,518 --> 00:03:44,052 І тут Вольфі, він дуже посерйознішав. 65 00:03:44,052 --> 00:03:47,198 Він завжди був дуже серйозний, коли йшлося про музику. 66 00:03:47,198 --> 00:03:52,217 Він ображався, це було на грані його життя і смерті. 67 00:03:52,217 --> 00:03:56,516 Але виховувалася любов до музики дуже весело. 68 00:03:56,516 --> 00:04:00,667 Вони завжди грали або якісь легкі мелодії, 69 00:04:00,667 --> 00:04:02,941 або Моцарт просився, щоб зіграти з татом, 70 00:04:02,941 --> 00:04:05,965 бо дома вони грали і квартети, 71 00:04:05,965 --> 00:04:07,870 приходили серйозні музиканти, 72 00:04:07,870 --> 00:04:09,775 і маленький Моцарт просився. 73 00:04:09,775 --> 00:04:11,610 Одного разу йому 5 років, 74 00:04:11,610 --> 00:04:13,934 а він просить, щоб він зіграв другу скрипку. 75 00:04:13,934 --> 00:04:15,659 Тато його каже: "Ти що? Як? Іди. 76 00:04:15,659 --> 00:04:18,924 Ти бачиш, тут...", ну, все ж таки мала дитина. 77 00:04:18,924 --> 00:04:20,472 І він образився. 78 00:04:20,472 --> 00:04:21,582 І він плакав. 79 00:04:21,582 --> 00:04:24,977 І цей Шахнер, він каже, що я попросив Леопольда, 80 00:04:24,977 --> 00:04:28,812 пана Леопольда, що дозвольте йому другу скрипку зіграти. 81 00:04:28,812 --> 00:04:31,219 І він грав, і вони були шоковані, 82 00:04:31,219 --> 00:04:33,970 як він, пальчики ще не могли там встигати, 83 00:04:33,970 --> 00:04:35,743 як він перестрибував дуже смішно. 84 00:04:35,743 --> 00:04:38,377 А на фортепіано взагалі, він не міг октаву брати, 85 00:04:38,377 --> 00:04:42,098 але він так блискавично... Він відчував музику, 86 00:04:42,098 --> 00:04:47,079 і все-таки встигав грати те, що треба. 87 00:04:47,079 --> 00:04:53,524 Коли вони йшли, збиралися спати, маленький Моцарт ставав. 88 00:04:53,524 --> 00:04:56,465 Він був вигадав такий ритуал: 89 00:04:56,465 --> 00:05:00,002 він ставав на табурет, тато підходив до нього, 90 00:05:00,002 --> 00:05:05,945 і вони співали вигадану Моцартом мелодію на бездумні слова. 91 00:05:05,945 --> 00:05:08,896 Вони називалися "Оранія Фігата". 92 00:05:08,896 --> 00:05:12,325 Оранія Фігата. Це було абсолютно незрозуміло. 93 00:05:12,325 --> 00:05:15,847 І вони співали цю Оранію Фігату дуже серйозно, ставали, 94 00:05:15,847 --> 00:05:19,673 тоді Моцарт маленький цілував тата в ніс, 95 00:05:19,673 --> 00:05:21,953 і казав, що коли він постаріє, 96 00:05:21,953 --> 00:05:25,952 то він буде до нього ставитися дуже з пошаною 97 00:05:25,952 --> 00:05:28,449 і зберігати його в скляному футлярі. 98 00:05:28,449 --> 00:05:31,620 І так вони лягали спати. 99 00:05:31,620 --> 00:05:36,976 Тобто і Моцарт, і, скажімо, ми в Україні 100 00:05:36,976 --> 00:05:40,526 можемо згадати Лесю Українку. 101 00:05:40,526 --> 00:05:45,857 Блискучу освіту, в неї була домашня освіта разом з братом Михайлом. 102 00:05:45,857 --> 00:05:49,484 І в цьому величезна заслуга її мами Олени Пчілки - 103 00:05:49,484 --> 00:05:53,614 дитячої поетеси, взагалі письменниці і громадської діячки, 104 00:05:53,614 --> 00:05:55,920 яка навчила їх дома. 105 00:05:55,920 --> 00:06:02,582 І Леся Українка мала одну з найблискучіших освіт, 106 00:06:02,582 --> 00:06:04,702 яку отримували тоді в Україні. 107 00:06:04,702 --> 00:06:08,196 Вона була дуже начитана 108 00:06:08,196 --> 00:06:10,028 і це їй дало можливість, 109 00:06:10,028 --> 00:06:14,421 що вже десь в 16-річному віці вона для свого братика Михайла 110 00:06:14,421 --> 00:06:17,864 так само написала книжку з історії, 111 00:06:17,864 --> 00:06:22,769 здається, давньої Греції, Риму, світової історії. 112 00:06:22,769 --> 00:06:28,115 Тобто домашнє виховання, воно важливо для плекання таланту. 113 00:06:28,115 --> 00:06:31,250 І важливо, щоб ми розгледіли який талант у дитини, 114 00:06:31,250 --> 00:06:33,058 бо маємо пам'ятати Шахнера, 115 00:06:33,058 --> 00:06:36,081 що дитина, якщо вона талановита, вона хоче все, 116 00:06:36,081 --> 00:06:39,745 але ми повинні відчути, що вона найбільше хоче. 117 00:06:39,745 --> 00:06:45,733 Я пам'ятаю... Тепер перейду на свій приклад. 118 00:06:45,733 --> 00:06:50,713 Мені 16 років, я пишу вірші з 8-ми років, 119 00:06:50,713 --> 00:06:54,526 я вже вчуся в музичному училищі, 120 00:06:55,916 --> 00:06:58,734 я скрипаль, я у Івано-Франківську, 121 00:06:58,734 --> 00:07:02,337 я люблю літературу, але мене послали на музику. 122 00:07:03,577 --> 00:07:07,281 В мене це двоїсте відчуття, бо я бачу... 123 00:07:07,281 --> 00:07:11,121 Я був у школі відмінником, але не таким, 124 00:07:11,121 --> 00:07:13,587 я ніколи не зубрив. 125 00:07:13,587 --> 00:07:16,749 Я якось ставився легко до цього. 126 00:07:16,749 --> 00:07:18,212 Я прийшов в музичне училище, 127 00:07:18,212 --> 00:07:23,402 я дивлюся, а тут є діти, які краще за мене грають. 128 00:07:23,402 --> 00:07:28,693 Мені страшенно муляло, я розумів, що я не можу тут 129 00:07:29,383 --> 00:07:32,240 якось з ними конкурувати так, 130 00:07:32,240 --> 00:07:35,118 тому що я не дуже любив займатися. 131 00:07:35,118 --> 00:07:37,915 Я сидів в бібліотеках, я любив читати, 132 00:07:37,915 --> 00:07:43,012 але мені вдавалися кантиленні речі - повільні. 133 00:07:43,012 --> 00:07:44,940 І коли були якісь академконцерти, 134 00:07:44,940 --> 00:07:46,872 чи вже річні концерти, 135 00:07:46,872 --> 00:07:50,139 приходили дивитися багато людей, як я граю, 136 00:07:50,139 --> 00:07:53,799 тому що в мене була дуже смішна міміка. 137 00:07:53,799 --> 00:07:57,491 Окрім всього, я дуже переживав цей твір. 138 00:07:58,161 --> 00:08:02,756 І коли приїхав на державний іспит професор з Києва. 139 00:08:02,756 --> 00:08:03,810 І це був шок. 140 00:08:03,810 --> 00:08:05,929 І я думав, що це буде страшний провал. 141 00:08:05,929 --> 00:08:09,427 Йому так... Я виконував першу кантилену, 142 00:08:09,427 --> 00:08:15,748 і йому так сподобалося, що він зупинив, і я далі вже швидку річ не грав. 143 00:08:15,748 --> 00:08:20,660 І це мене врятувало, я отримав п'ять на державному іспиті. 144 00:08:20,660 --> 00:08:25,781 Але ось я вчуся в музичному училищі і на кухоньці свого дядька 145 00:08:25,781 --> 00:08:28,465 я зустрічаюся з поетом Тарасом Мельничуком. 146 00:08:28,465 --> 00:08:29,960 Мабуть, мало хто з вас знає. 147 00:08:29,960 --> 00:08:31,637 Це лауреат Шевченківської премії, 148 00:08:31,637 --> 00:08:35,600 один з найбільших українських поетів, дисидент, 149 00:08:35,600 --> 00:08:42,421 який сидів, власне, з Ігорем Калинцем суто за свою поетичну творчість. 150 00:08:42,421 --> 00:08:46,618 І от після першої відсидки, після першої тюрми, 151 00:08:46,618 --> 00:08:48,355 над ним висить уже друга тюрма, 152 00:08:48,355 --> 00:08:52,184 він туди потрапить, ми зустрічаємось з ним на кухоньці. 153 00:08:53,064 --> 00:08:56,158 І дядько сказав, що я пишу вірші. 154 00:08:56,588 --> 00:09:00,190 І він мені читає свої вірші. 155 00:09:01,740 --> 00:09:03,271 І це неймовірне відчуття, 156 00:09:03,271 --> 00:09:08,002 що поет мені, як дорослому, читає свої вірші, як рівному, 157 00:09:08,002 --> 00:09:10,245 тому що мені 16 років. 158 00:09:10,245 --> 00:09:12,494 І ми п'ємо чай. 159 00:09:13,024 --> 00:09:16,928 І стоїть такий пузатий чайничок білий з заваркою, 160 00:09:16,928 --> 00:09:18,516 і він мені каже: 161 00:09:18,516 --> 00:09:20,877 "Ти бачиш, це не чайник, 162 00:09:21,677 --> 00:09:25,847 це султан. Подивися, яка в нього чалма". Оця накривочка. 163 00:09:27,287 --> 00:09:30,772 Так відкриває. "А ти бачиш, це ж не заварка. 164 00:09:30,772 --> 00:09:32,247 Ти подивись, який він бундючий. 165 00:09:32,247 --> 00:09:37,054 Це його бундючість, аж над груди виходить, цей султан. 166 00:09:37,054 --> 00:09:38,916 А це телефон. Ти бачиш це..." 167 00:09:38,916 --> 00:09:44,259 Це трубка, був такий апарат телефонний і трубка перекинута. 168 00:09:44,259 --> 00:09:49,574 "Бачиш, це конаючий торреро, який поранений лежить на коні 169 00:09:49,574 --> 00:09:51,516 і його кінь несе". 170 00:09:51,516 --> 00:09:54,931 І він раптом мені розкриває світ, 171 00:09:54,931 --> 00:09:57,369 він мені відкриває двері метафори. 172 00:09:57,369 --> 00:10:02,995 І я розумію, що абсолютно весь світ наповнений поезією. 173 00:10:02,995 --> 00:10:06,984 А я про це взагалі, я про це навіть не підозрював. 174 00:10:07,824 --> 00:10:12,279 І я чую, як мене щось пощипує в лопатках. 175 00:10:12,279 --> 00:10:15,760 Я думаю, що оце почали пробиватися крила тоді, 176 00:10:15,760 --> 00:10:21,818 коли одна людина от такою розмовою, якоюсь довірливою, 177 00:10:21,818 --> 00:10:26,237 яку не дала мені ні школа, ні потім, можливо, університет. 178 00:10:26,237 --> 00:10:30,473 Завжди є кілька викладачів, можливо, на яких ти рівняєшся, 179 00:10:30,473 --> 00:10:33,389 але ось такі люди, які тобі щасливо трапляються 180 00:10:33,389 --> 00:10:36,316 або не трапляються на твоєму шляху, 181 00:10:36,316 --> 00:10:37,872 вони відкривають по-новому світ. 182 00:10:37,872 --> 00:10:39,521 Але якщо ти чогось дуже хочеш... 183 00:10:39,521 --> 00:10:42,525 Для мене найважливіше - це те, 184 00:10:42,525 --> 00:10:46,849 що ти відчув, щоб ти хотів іти цим шляхом і якісно його робив. 185 00:10:46,849 --> 00:10:53,264 Якість - найвище, що я усвідомив для себе в житті. 186 00:10:54,034 --> 00:10:56,939 Я нічого не розумію досі в бізнесі. 187 00:10:56,939 --> 00:11:01,986 Коли я читаю звіт бухгалтерії за рік, 188 00:11:01,986 --> 00:11:04,766 я зачиняюся на 20 хвилин, 189 00:11:04,766 --> 00:11:08,344 щоб думала головний бухгалтер, що я вивчаю цей звіт. 190 00:11:08,344 --> 00:11:12,054 Мене цікавить тільки дві цифри, бо я досі не знаю там брутто-нетто, 191 00:11:12,054 --> 00:11:14,144 я плутаюся, що воно таке. 192 00:11:14,144 --> 00:11:17,046 Ви не думайте, що я граю під дурника. 193 00:11:17,046 --> 00:11:19,534 Це справді так. Вони мене не дуже цікавлять. 194 00:11:19,534 --> 00:11:21,560 Я працюю інтуїтивно, 195 00:11:21,560 --> 00:11:26,966 тобто я знаю, що я хочу видавати, я знаю, що для мене найважливіше - якість. 196 00:11:26,966 --> 00:11:31,933 Коли в мене будуть якісні книжки, значить, це перейде в іншу якість: 197 00:11:31,933 --> 00:11:33,521 в економічну, в фінансову. 198 00:11:33,521 --> 00:11:39,116 На сьогодні наші книжки читають діти в 19-ти країнах світу. 199 00:11:39,736 --> 00:11:41,629 Пам'ятаю, перший такий успіх, 200 00:11:41,629 --> 00:11:45,012 коли ми привезли в Москву нашу "Снігову Королеву", 201 00:11:45,012 --> 00:11:47,835 українською мовою й англійською. 202 00:11:47,835 --> 00:11:50,174 І там до нас черги страшні стояли. 203 00:11:50,174 --> 00:11:52,395 І росіяни: "А на русском?" 204 00:11:53,255 --> 00:11:54,506 "Ну, нема". 205 00:11:54,506 --> 00:11:55,727 "Как нет на русском?" 206 00:11:55,727 --> 00:11:57,935 "Та ми українське видавництво. 207 00:11:57,935 --> 00:12:02,007 У вас же немає українських книжок в Росії". 208 00:12:02,007 --> 00:12:04,120 "Ну как, на русском нет?" 209 00:12:04,120 --> 00:12:06,206 І вони мусили купувати українською мовою. 210 00:12:06,206 --> 00:12:08,095 Ми казали: в нас є англійською. 211 00:12:08,095 --> 00:12:10,430 І так десь 90 на 10 відсотків. 212 00:12:10,430 --> 00:12:12,434 Купували більше українською, 213 00:12:12,434 --> 00:12:16,144 і вони були зачаровані цією красою. 214 00:12:16,674 --> 00:12:19,844 Краса, вона сильна річ. 215 00:12:20,864 --> 00:12:27,494 А вчора я був з дітьми, з родиною, з друзями. 216 00:12:27,494 --> 00:12:30,468 Нас щось було 17 чи 19 людей, 217 00:12:30,468 --> 00:12:37,277 ми поїхали в Батурин подивитися на відбудовану столицю Мазепи. 218 00:12:40,797 --> 00:12:47,267 І як було мені сумно відчути знову ту невідповідність, 219 00:12:48,187 --> 00:12:50,872 яка є в нашій країні, 220 00:12:50,872 --> 00:12:56,671 ту потьомкінщину, яка постійно присутня в нашому житті. 221 00:12:56,671 --> 00:12:59,707 Тобто ми можемо щось таке хороше вибудувати, 222 00:12:59,707 --> 00:13:03,458 а не наповнити її справжнім, талановитим, своїм. 223 00:13:03,458 --> 00:13:07,681 Я впевнений, що на цій землі буде лад, буде порядок, 224 00:13:07,681 --> 00:13:09,925 буде достаток, буде успіх тоді, 225 00:13:09,935 --> 00:13:14,909 коли ми найтонші енергії зуміємо акумулювати 226 00:13:14,909 --> 00:13:16,815 і зрозуміти їхню силу, 227 00:13:16,815 --> 00:13:20,630 а саме будемо пам'ятати, що Біблія починається з того, 228 00:13:20,630 --> 00:13:23,543 що "Спочатку було слово". 229 00:13:23,543 --> 00:13:26,482 Але ми чомусь про це забуваємо. 230 00:13:26,482 --> 00:13:32,656 Я впевнений, що тут має звучати: жито, Дніпро. 231 00:13:32,656 --> 00:13:33,790 Це наші слова, 232 00:13:33,790 --> 00:13:35,311 більше в світі таких нема. 233 00:13:35,311 --> 00:13:38,560 Українських слів. Отак, як вони звучать. 234 00:13:38,560 --> 00:13:41,360 І коли вони будуть звучати у всіх нас... 235 00:13:41,360 --> 00:13:44,358 Ми зв'язані з Космосом. 236 00:13:44,358 --> 00:13:47,200 Ми не можемо бути в подобі, ми не можемо вдавати. 237 00:13:47,200 --> 00:13:54,643 Це так, якби зайці їхали у лисичому чи вовчому потязі 238 00:13:54,643 --> 00:13:57,196 і сиділи з вовками, і вдавали, що вони вовки, 239 00:13:57,196 --> 00:13:59,688 курили, тобто якусь іншу шкіру. 240 00:13:59,688 --> 00:14:03,503 Чи вони би їхали в ховрашиному якомусь товаристві, 241 00:14:03,503 --> 00:14:05,490 сиділи і вдавали, що вони ховрахи. 242 00:14:05,490 --> 00:14:08,431 Тобто ми є ми. 243 00:14:08,431 --> 00:14:11,760 І ми повинні... Тільки тут буде лад тоді, 244 00:14:11,760 --> 00:14:14,240 коли ми зуміємо і зрозуміємо, 245 00:14:14,240 --> 00:14:19,201 що енергія мови, енергія своєї культури 246 00:14:19,201 --> 00:14:21,179 вона дуже важлива. 247 00:14:21,179 --> 00:14:25,097 І більше в світі ніде немає другої України 248 00:14:25,097 --> 00:14:27,015 і ми повинні знати своє. 249 00:14:27,015 --> 00:14:30,120 В Батурині я відчув Російську імперію, 250 00:14:30,120 --> 00:14:31,940 я відчув про те, що розказують 251 00:14:31,940 --> 00:14:35,200 про Кирила Розумовського, все в артефактах якихось. 252 00:14:35,200 --> 00:14:37,165 Оце там якась защіпочка, 253 00:14:37,165 --> 00:14:40,170 оце якась там квіточка ще старого, 254 00:14:40,170 --> 00:14:42,897 а отут качівня якась від Кочубея. 255 00:14:42,897 --> 00:14:45,815 А про Мазепу розкажіть. 256 00:14:45,815 --> 00:14:49,439 А я нічого не чую, що це столиця Мазепи, 257 00:14:49,439 --> 00:14:51,265 столиця духу нашого. 258 00:14:51,265 --> 00:14:55,173 І про Розумовського Кирила, 259 00:14:56,433 --> 00:14:58,801 ніяк не в'яжуть його з українськими справами, 260 00:14:58,801 --> 00:15:01,042 хоча цей музей відбудовувався для того, 261 00:15:01,042 --> 00:15:04,585 щоб якось про це казати: 262 00:15:04,585 --> 00:15:06,027 як він відродив, 263 00:15:06,027 --> 00:15:07,983 чому він став останнім гетьманом, 264 00:15:07,983 --> 00:15:11,252 чому він переніс свою столицю саме в Батурин, 265 00:15:11,252 --> 00:15:13,238 як він пам'ятав про Мазепу, 266 00:15:13,238 --> 00:15:16,493 як він з усипальниці з церкви Мазепи, 267 00:15:16,493 --> 00:15:23,609 він будував з тої цегли зруйнованої 268 00:15:23,609 --> 00:15:25,263 будував свою усипальницю. 269 00:15:25,263 --> 00:15:27,381 Я цього взагалі нічого не чув. 270 00:15:27,381 --> 00:15:28,928 Я не чув про наш дух. 271 00:15:28,928 --> 00:15:29,895 Я заходив у церкву: 272 00:15:29,895 --> 00:15:31,000 "Ой, яка гарна церква". 273 00:15:31,000 --> 00:15:34,799 Ми заходимо туди, а там немає наповнення. 274 00:15:34,799 --> 00:15:38,155 Там тільки кричать "платочкі накіньтє" і це все. 275 00:15:40,340 --> 00:15:42,281 І це мене дуже вразило. 276 00:15:42,281 --> 00:15:46,623 Це мене вразило, що ми й досі перебуваємо десь там. 277 00:15:46,623 --> 00:15:50,940 Ми не сурідною, суродна праця, 278 00:15:50,940 --> 00:15:52,801 ви знаєте, у Сковороди, 279 00:15:52,801 --> 00:15:56,181 але ми якось не в гармонії з собою. 280 00:15:56,181 --> 00:15:58,445 Ці екскурсоводи - і молоді, і старі - 281 00:15:58,445 --> 00:16:00,894 вони говорили наче з радянських часів. 282 00:16:00,894 --> 00:16:02,998 Те, що можна було, про Кирила Розумовського 283 00:16:02,998 --> 00:16:06,442 говорили тільки під соусом Російської імперії. 284 00:16:06,442 --> 00:16:08,872 Про Андрія так трошечки згадали. 285 00:16:08,880 --> 00:16:12,461 А він приятелював з Бетховеном, з Моцартом і підтримував їх, 286 00:16:12,461 --> 00:16:14,996 Моцарт присвятив йому дві симфонії, 287 00:16:14,996 --> 00:16:18,576 Бетховен присвятив дві симфонії: п'яту і шосту, три квартети. 288 00:16:18,576 --> 00:16:21,069 І вони названі квартетами Розумовського. 289 00:16:21,069 --> 00:16:25,089 Тобто про його участь в українських справах 290 00:16:25,089 --> 00:16:27,040 взагалі про це не говориться. 291 00:16:27,040 --> 00:16:28,481 І в нас так на кожному кроці. 292 00:16:28,481 --> 00:16:31,817 Що ми знаємо все, ми знаємо такі науки. 293 00:16:33,387 --> 00:16:37,417 Якщо пишуть до мене рукописи письменники. 294 00:16:37,425 --> 00:16:41,838 І це фентезі зараз. Діти, юнаки, старі. Фентезі. 295 00:16:41,838 --> 00:16:44,900 Там будуть імена всі англійські 296 00:16:44,900 --> 00:16:47,952 чи які будь китайські, вигадані на основі цього, 297 00:16:47,952 --> 00:16:49,320 тільки не українські. 298 00:16:50,068 --> 00:16:55,209 Коли я читаю якісь англійські твори, чи там ми бачимо Карлсона, 299 00:16:55,209 --> 00:16:58,494 ми розуміємо, де це діється, в якій країні. 300 00:16:58,494 --> 00:17:01,220 Коли пишуть письменники про нас, там Україна не присутня. 301 00:17:01,220 --> 00:17:02,212 Ми не присутні тут. 302 00:17:02,212 --> 00:17:07,560 Поки ми не присутні тут, поки ми не станемо господарями тут, 303 00:17:07,560 --> 00:17:12,669 поки ми не відчуємо, що ми на цій землі, доти у нас не буде ладу. 304 00:17:12,669 --> 00:17:19,052 Але кожен з нас може творити щось найкраще, 305 00:17:19,052 --> 00:17:22,090 щось те, що він може талановито робити. 306 00:17:22,090 --> 00:17:24,229 Якщо ми це будемо робити якісно, 307 00:17:24,229 --> 00:17:25,993 нас будуть поважати. 308 00:17:25,993 --> 00:17:29,781 Я пам'ятаю, коли я привіз на Франкфуртську виставку 309 00:17:29,781 --> 00:17:33,187 "Снігової Королеви" оригінал один. 310 00:17:33,187 --> 00:17:37,617 І власниця англійського видавництва "Темплієр", 311 00:17:37,617 --> 00:17:41,422 які видають такі книжки, можливо, ви їх гептологію бачили, 312 00:17:41,422 --> 00:17:43,893 драконологію. Видає їх видавництво Махаон. 313 00:17:43,893 --> 00:17:47,389 І коли вона побачила цей оригінал, вона примчала. 314 00:17:47,389 --> 00:17:51,785 Їй сказали. Примчала з якихось переговорів. 315 00:17:51,785 --> 00:17:53,565 Вона прибігла і вона не повірила. 316 00:17:53,565 --> 00:17:56,270 "Ми хочемо купувати ці права". 317 00:17:56,270 --> 00:17:59,872 Ми в процесі переговорів, і вони видали цю книжку. 318 00:17:59,872 --> 00:18:03,713 Ця книжка стала в трійці кращих різдвяних продажів Великобританії. 319 00:18:03,713 --> 00:18:08,120 "Снігова Королева", власне, нашого художника Владислава Ярка - 320 00:18:08,120 --> 00:18:10,366 одного з двох головних художників. 321 00:18:10,366 --> 00:18:14,686 Наші книжки зараз від Великої Британії до Південної Кореї 322 00:18:14,694 --> 00:18:16,471 читають діти. 323 00:18:16,471 --> 00:18:18,593 В 19 країнах. 324 00:18:18,593 --> 00:18:23,193 Ми і ще одне чеське видавництво, зі слов’янських видавництв, 325 00:18:23,193 --> 00:18:26,210 і моє, ми продаємо права туди. 326 00:18:26,210 --> 00:18:30,752 Всі решта купують звідти, з Заходу, з інших країн права, 327 00:18:30,752 --> 00:18:33,210 бо якщо ти маєш гроші, ти можеш все сьогодні купити. 328 00:18:33,210 --> 00:18:37,353 А набагато складніше, коли ти можеш щось таке створити, 329 00:18:37,353 --> 00:18:41,826 щоб хотіли побачити і придбати твоє. 330 00:18:43,176 --> 00:18:45,849 Ми тут не видаємо книжок російською мовою. 331 00:18:45,849 --> 00:18:49,694 Принципово, тому що українська мова ми бачимо, в якому становищі. 332 00:18:49,694 --> 00:18:51,443 Але в Росії наші книжки виходять. 333 00:18:52,193 --> 00:18:53,991 І якщо би ми видавали тут російською, 334 00:18:53,991 --> 00:18:55,330 ми б мали вдвічі більше, 335 00:18:55,330 --> 00:18:59,320 а тепер уже й ще більше оборотів, 336 00:18:59,320 --> 00:19:04,940 тому що колись, ще в 2006-2008 роках, 337 00:19:04,940 --> 00:19:07,372 українські книжки, якщо той же Махаон, 338 00:19:07,380 --> 00:19:09,700 це колеги мої, 339 00:19:09,700 --> 00:19:13,251 вони продавали українського накладу такої самої книжки 340 00:19:13,251 --> 00:19:15,537 від 15 до 25% більше. 341 00:19:15,537 --> 00:19:18,723 Тепер продають російських книжок до 30% більше, 342 00:19:18,723 --> 00:19:24,521 тобто вітри політичні вони діють і на правила книжок. 343 00:19:25,401 --> 00:19:29,548 Але. Я вже маю закінчувати. Мій час закінчився. 344 00:19:29,548 --> 00:19:31,510 Я ще хотів одну штуку сказати, 345 00:19:31,510 --> 00:19:32,521 але не можу перебирати, 346 00:19:32,521 --> 00:19:33,959 бо тут дуже серйозне зібрання, 347 00:19:33,959 --> 00:19:36,799 тому я насамкінець прочитаю вірша. 348 00:19:37,419 --> 00:19:40,221 Краєм світу уночі, 349 00:19:40,221 --> 00:19:42,298 при Господній при свічі, 350 00:19:42,298 --> 00:19:44,628 хтось бреде собі самотньо 351 00:19:44,628 --> 00:19:47,211 із янголом на плечі. 352 00:19:47,211 --> 00:19:50,255 Іде в ніде, в невороття, 353 00:19:50,255 --> 00:19:52,850 іде лелійно, як дитя. 354 00:19:52,850 --> 00:19:54,769 І жене його у спину 355 00:19:54,769 --> 00:19:57,083 сірий маятник життя. 356 00:19:57,083 --> 00:19:59,184 Щоб не вештав уночі, 357 00:19:59,184 --> 00:20:01,270 при Господній при свічі, 358 00:20:01,270 --> 00:20:03,279 щоб по світі не тинявся 359 00:20:03,279 --> 00:20:05,866 із янголом на плечі. 360 00:20:05,866 --> 00:20:07,686 Віє вітер вировий. 361 00:20:07,686 --> 00:20:10,043 Виє Ірод моровий. 362 00:20:10,043 --> 00:20:13,049 Маятник все дужче бухка. 363 00:20:13,049 --> 00:20:15,909 Стогне янгол ледь живий. 364 00:20:15,910 --> 00:20:17,784 А він йде і йде, 365 00:20:17,784 --> 00:20:21,308 хоча вже й не дихає свіча. 366 00:20:21,308 --> 00:20:24,611 Лиш вуста дрижать гарячі: 367 00:20:24,611 --> 00:20:27,593 "Янголе, не впадь з плеча". 368 00:20:27,593 --> 00:20:30,843 Я бажаю, щоб ваші янголи ніколи не покидали ваших пліч. 369 00:20:30,843 --> 00:20:31,644 (Оплески) 370 00:20:31,644 --> 00:20:34,038 Й допомагали Вам у всіх найкращих справах. 371 00:20:34,038 --> 00:20:34,768 Дякую.