1 00:00:00,785 --> 00:00:03,840 ระหว่างที่ฉันเดินทางมาที่นี่ 2 00:00:03,840 --> 00:00:07,542 ฉันกับผู้โดยสารที่นั่งข้าง ๆ คุยกันเรื่องที่น่าสนใจมาก 3 00:00:07,542 --> 00:00:09,585 ระหว่างที่อยู่บนเครื่องบิน 4 00:00:09,585 --> 00:00:14,113 เขาว่า "ดูเหมือนว่าเดี๋ยวนี้อเมริกา จะไม่มีงานให้คนทำแล้วนะ 5 00:00:14,113 --> 00:00:16,481 เพราะว่าเริ่มสร้างงานขึ้นมาเพิ่ม 6 00:00:16,481 --> 00:00:22,743 นักจิตวิทยาสำหรับแมว นักกระซิบกับสุนัข นักไล่ตามทอร์นาโด" 7 00:00:22,743 --> 00:00:25,560 ครู่เดียวหลังจากนั้น เขาก็ถามฉันว่า 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,812 "แล้วคุณล่ะทำงานอะไร" 9 00:00:27,812 --> 00:00:30,505 ฉันก็คิด "นักสร้างสันติภาพ" มั้ย 10 00:00:30,505 --> 00:00:32,985 (เสียงหัวเราะ) 11 00:00:34,925 --> 00:00:39,352 ทุก ๆ วัน ฉันทำงาน เป็นกระบอกเสียงให้ผู้หญิง 12 00:00:39,352 --> 00:00:42,450 และเน้นประสบการณ์ 13 00:00:42,450 --> 00:00:47,509 กับบทบาทในกระบวนการสร้างสันติภาพ และคลี่คลายความขัดแย้งของพวกเธอ 14 00:00:47,509 --> 00:00:50,288 และเพราะงานของฉันนี่เอง 15 00:00:50,288 --> 00:00:56,464 ที่ทำให้ฉันทราบว่า หนทางเดียวที่จะยืนยัน การมีส่วนร่วมของผู้หญิงทั่วโลกได้ 16 00:00:56,464 --> 00:00:59,330 คือการทวงคืนศาสนากลับมา 17 00:00:59,330 --> 00:01:03,394 เรื่องนี้สำคัญมากสำหรับฉัน 18 00:01:03,394 --> 00:01:07,805 ในฐานะหญิงสาวชาวอิสลาม ฉันภูมิใจกับศรัทธาของตัวเองมาก 19 00:01:07,805 --> 00:01:12,540 มันให้กำลังใจ และความเชื่อมั่น ในการทำงานของฉันทุก ๆ วัน 20 00:01:12,540 --> 00:01:15,299 มันเป็นเหตุผลที่ทำให้ฉัน ยืนอยู่หน้าพวกคุณในวันนี้ 21 00:01:15,909 --> 00:01:21,133 แต่ฉันไม่สามารถมองข้ามความเสียหาย ที่ถูกสร้างขึ้นในนามของศาสนา 22 00:01:21,133 --> 00:01:25,661 ไม่เพียงแต่ศาสนาของฉันเท่านั้น ศาสนาอื่น ๆ ทั่วโลกด้วย 23 00:01:25,661 --> 00:01:30,165 การตีความ การใช้ และการชักนำด้วย คัมภีร์ศาสนาแบบผิด ๆ 24 00:01:30,165 --> 00:01:33,694 ได้ส่งอิทธิพลต่อมาตรฐาน ของสังคมและวัฒนธรรม 25 00:01:33,694 --> 00:01:36,620 กฎหมายของเรา ชีวิตประจำวันของเรา 26 00:01:36,620 --> 00:01:40,474 จนถึงจุดที่บางทีเราก็มองไม่เห็นมัน 27 00:01:40,804 --> 00:01:45,490 พ่อแม่ของฉันย้ายจากลิเบีย แอฟริกาเหนือ ไปแคนาดา 28 00:01:45,490 --> 00:01:47,254 ในช่วงต้น ๆ ยุค 80 29 00:01:47,254 --> 00:01:51,100 และฉันเป็นลูกคนกลางใน 11 คน 30 00:01:51,100 --> 00:01:52,431 ใช่ค่ะ 11 คน 31 00:01:53,431 --> 00:01:55,589 แต่ระหว่างที่ฉันโตขึ้น ฉันได้เห็นพ่อแม่ 32 00:01:55,589 --> 00:01:59,165 ที่ต่างก็มีศรัทธาที่แรงกล้า และจิตวิญญาณให้ศาสนา 33 00:01:59,165 --> 00:02:01,905 สวดภาวนา และสรรเสริญพระเจ้า ที่ให้พรพวกเขามา 34 00:02:01,905 --> 00:02:06,664 โดยเฉพาะที่ให้ฉันมา แต่ก็มีอย่างอื่นด้วย (เสียงหัวเราะ) 35 00:02:06,664 --> 00:02:09,822 พวกเขาใจดี ตลก และอดทน 36 00:02:09,822 --> 00:02:16,161 อดทนแบบไร้ขีดจำกัด อดทนแบบที่ การมีลูก 11 คนบังคับให้คุณต้องมี 37 00:02:16,161 --> 00:02:18,181 และพวกเขายุติธรรม 38 00:02:18,181 --> 00:02:22,895 ฉันไม่เคยถูกผูกอยู่กับศาสนา ผ่านการมองของวัฒนธรรม 39 00:02:22,895 --> 00:02:24,961 ฉันได้รับการปฏิบัติเหมือน ๆ กัน 40 00:02:24,961 --> 00:02:27,410 และฉันก็ถูกคาดหวังให้ทำแบบเดียวกัน 41 00:02:27,740 --> 00:02:32,177 ฉันไม่เคยถูกสอนว่า พระเจ้าตัดสิน คนต่างกันโดยใช้เพศเป็นที่ตั้ง 42 00:02:32,647 --> 00:02:38,289 และการที่พ่อแม่ฉันมองพระองค์ว่า เป็นเพื่อนและผู้เกื้อหนุน 43 00:02:38,289 --> 00:02:42,143 ที่เมตตาและช่วยเหลือเรา ได้กำหนดวิธีที่ฉันมองโลก 44 00:02:42,143 --> 00:02:46,970 แน่นอนว่า ฉันได้ประโยชน์เพิ่มเติมอีก ในช่วงที่ฉันถูกเลี้ยง 45 00:02:46,970 --> 00:02:51,722 การเป็นหนึ่งในลูก 11 คน เป็นวิชาการทูตเบื้องต้น 46 00:02:52,592 --> 00:02:55,169 จนถึงวันนี้ ฉันถูกถามว่า ฉันเรียนที่ไหน 47 00:02:55,169 --> 00:02:57,652 อย่าง "ที่ Kennedy School of Government หรือเปล่า" 48 00:02:57,652 --> 00:02:59,558 ฉันมองหน้าพวกเขาแล้วตอบว่า "เปล่า" 49 00:02:59,558 --> 00:03:02,367 ฉันเรียนที่ "วิทยาลัยการต่างประเทศมุราบิต" 50 00:03:02,367 --> 00:03:08,195 มันพิเศษมาก ต้องคุยกับแม่ฉันถึงจะได้เข้า 51 00:03:08,195 --> 00:03:10,331 โชคดีสำหรับคุณที่เธออยู่ที่นี่ 52 00:03:11,879 --> 00:03:16,368 แต่การเป็นหนึ่งในลูก 11 คน และมีพี่น้อง 10 คน 53 00:03:16,368 --> 00:03:20,600 สอนคุณเกี่ยวกับโครงสร้างอำนาจ และพันธมิตร 54 00:03:20,600 --> 00:03:23,403 มันสอนคุณให้รวมสมาธิเป็น คุณต้องพูดเร็วขึ้น หรือไม่ก็น้อยลง 55 00:03:23,403 --> 00:03:25,911 เพราะคุณจะถูกจำกัดเวลาพูดเสมอ 56 00:03:25,911 --> 00:03:28,767 มันสอนให้คุณรู้ถึงความสำคัญ ของการสื่อสาร 57 00:03:28,767 --> 00:03:32,993 คุณต้องถามคำถามอย่างถูกต้อง เพื่อให้ได้คำตอบอย่างที่ต้องการ 58 00:03:32,993 --> 00:03:37,172 และคุณต้องปฏิเสธอย่างถูกวิธี เพื่อไม่ให้เกิดความขัดแย้ง 59 00:03:37,172 --> 00:03:41,444 แต่บทเรียนที่สำคัญที่สุด ที่ฉันได้รับระหว่างโตขึ้น 60 00:03:41,444 --> 00:03:44,974 คือความสำคัญของการอยู่ที่โต๊ะ 61 00:03:44,974 --> 00:03:48,805 ตอนที่โคมไฟโปรดของแม่พัง ฉันต้องอยู่ที่นั่นเมื่อเธอพยายาม 62 00:03:48,805 --> 00:03:53,334 สอบสวนว่ามันเกิดขึ้นได้อย่างไร และโดยใคร เพราะฉันต้องปกป้องตัวเอง 63 00:03:53,334 --> 00:03:57,117 เพราะถ้าฉันไม่ ก็จะมีคนชี้นิ้วมาโทษฉัน 64 00:03:57,117 --> 00:03:59,741 และก่อนที่จะรู้ตัว ฉันก็จะถูกกักบริเวณ 65 00:03:59,741 --> 00:04:03,018 แน่นอนว่า ฉันไม่ได้พูดจาก ประสบการณ์หรอกนะ 66 00:04:04,338 --> 00:04:09,750 ตอนที่ฉันอายุ 15 ในปี 2005 ฉันจบ ม. ปลาย และย้าย 67 00:04:09,750 --> 00:04:12,240 จากซาสคาทูน แคนาดา 68 00:04:12,240 --> 00:04:16,319 ไปซาวิยา บ้านเกิดของพ่อแม่ฉันที่ลิเบีย 69 00:04:16,319 --> 00:04:18,711 เป็นเมืองที่เคร่งประเพณีมาก 70 00:04:18,711 --> 00:04:23,530 ลืมบอกไป ฉันเคยไปที่ลิเบีย มาก่อน แต่เป็นแค่การเที่ยว 71 00:04:23,530 --> 00:04:27,906 ตอนที่อายุแค่เจ็บขวบ ตอนนั้นสุดยอดมาก 72 00:04:27,906 --> 00:04:32,898 มันคือไอศกรีม ชายหาด และก็ญาติ ๆ ที่ตื่นเต้นกับฉัน 73 00:04:33,468 --> 00:04:38,470 แต่กลายเป็นว่ามันไม่เหมือนกัน ตอนที่ฉันอายุ 15 74 00:04:38,470 --> 00:04:44,438 ฉันได้รับรู้ด้านวัฒนธรรม ของศาสนาอย่างรวดเร็ว 75 00:04:44,438 --> 00:04:48,896 คำว่า "ฮะราม" ที่แปลว่า การห้ามในเชิงศาสนา 76 00:04:48,896 --> 00:04:52,402 กับ "อะอิบ" ที่แปลว่า ไม่เหมาะสมในวัฒนธรรม 77 00:04:52,402 --> 00:04:55,118 ถูกใช้สลับไปมาอย่างไม่ระวัง 78 00:04:55,118 --> 00:04:59,437 ราวกับว่ามีความหมายเดียวกัน และทำให้เกิดผลแบบเดียวกัน 79 00:04:59,437 --> 00:05:04,174 ฉันพบตัวเองอยู่ท่ามกลางบทสนทนา มากมายของตัวเองกับเพื่อนร่วมชั้น 80 00:05:04,174 --> 00:05:07,610 และเพื่อนร่วมงาน อาจารย์ เพื่อน หรือกระทั่งญาติ 81 00:05:07,610 --> 00:05:12,393 เริ่มที่จะตั้งคำถามกับกฎ และความทะเยอทะยานของฉัน 82 00:05:12,393 --> 00:05:15,923 และแม้ฉันจะมีพื้นฐานที่ พ่อแม่ได้ให้ฉันไว้ 83 00:05:15,923 --> 00:05:20,218 ฉันเริ่มที่จะตั้งคำถามกับ บทบาทของผู้หญิงในศาสนาของฉัน 84 00:05:20,218 --> 00:05:24,397 ที่วิทยาลัยการต่างประเทศมุราบิต 85 00:05:24,397 --> 00:05:27,137 เราจริงจังกับการโต้วาทีเรื่องนี้มาก 86 00:05:27,137 --> 00:05:32,632 และกฎข้อแรกก็คือ ต้องหาข้อมูล และนั่นคือสิ่งที่ฉันทำ 87 00:05:32,640 --> 00:05:36,425 และฉันก็ประหลาดใจ เมื่อพบว่ามันง่ายมาก 88 00:05:36,425 --> 00:05:40,442 ที่จะหาผู้หญิงในศาสนาของฉัน ที่เป็นผู้นำ 89 00:05:40,442 --> 00:05:43,994 ที่มีความคิดริเริ่ม ที่แข็งแกร่ง 90 00:05:43,994 --> 00:05:47,360 ด้านการเมือง เศรษฐกิจ หรือกระทั่งการทหาร 91 00:05:47,360 --> 00:05:50,751 คะดีจะฮ์ช่วยเหลือด้านการเงิน ให้การเคลื่อนไหวของอิสลาม 92 00:05:50,751 --> 00:05:52,412 ในช่วงแรกสุด 93 00:05:52,562 --> 00:05:55,007 เราคงมาไม่ถึงตรงนี้ถ้าไม่มีเธอ 94 00:05:55,627 --> 00:05:58,274 แล้วทำไมเราถึงไม่เรียนรู้เรื่องเธอล่ะ 95 00:05:58,274 --> 00:06:01,195 ทำไมเราถึงไม่เรียนรู้เรื่องผู้หญิงเหล่านี้ 96 00:06:01,195 --> 00:06:03,986 ทำไมผู้หญิงถึงถูกกำหนดให้ อยู่ในตำแหน่งที่มีมาตั้งแต่ก่อน 97 00:06:03,986 --> 00:06:06,656 การเผยแพร่ความเชื่อของเรา 98 00:06:06,656 --> 00:06:08,931 และถ้าเราเท่าเทียมกัน ในสายตาของพระเจ้า 99 00:06:08,931 --> 00:06:12,033 ทำไมเราถึงไม่เท่าเทียมกัน ในสายตาของมนุษย์ 100 00:06:12,623 --> 00:06:17,690 สำหรับฉัน มันกลับไปสู่ บทเรียนที่ฉันเรียนตอนเด็ก ๆ 101 00:06:18,350 --> 00:06:22,022 คนที่เป็นผู้ตัดสิน ที่ควบคุม เนื้อความที่ออกมา 102 00:06:22,022 --> 00:06:24,604 คือคนที่นั่งอยู่ที่โต๊ะ 103 00:06:24,604 --> 00:06:29,504 และน่าเศร้า ที่ในทุก ๆ ศาสนา 104 00:06:29,504 --> 00:06:32,150 คนเหล่านั้นไม่ใช่ผู้หญิง 105 00:06:32,150 --> 00:06:35,192 สถาบันศาสนาถูกครอบงำโดยผู้ชาย 106 00:06:35,192 --> 00:06:37,143 และถูกขับเคลื่อนด้วย ความเป็นผู้นำแบบผู้ชาย 107 00:06:37,143 --> 00:06:40,579 พวกเขากำหนดนโยบาย ให้สอดคล้องกับตัวเขาเอง 108 00:06:40,579 --> 00:06:44,672 และจนกว่าที่เราจะสามารถ เปลี่ยนแปลงระบบได้โดยสิ้นเชิง 109 00:06:44,672 --> 00:06:47,939 เราไม่สามารถคาดหวัง การมีส่วนร่วมด้านเศรษฐกิจ 110 00:06:47,939 --> 00:06:51,515 และการเมืองของผู้หญิง ได้อย่างจริงจัง 111 00:06:51,515 --> 00:06:54,626 ฐานของเรานั้นชำรุดเสียหาย 112 00:06:55,786 --> 00:07:00,778 แม่ของฉันเคยบอกว่า คุณไม่สามารถ สร้างบ้านที่ตั้งตรงได้ บนฐานที่บิดเบี้ยว 113 00:07:02,521 --> 00:07:09,130 ในปี 2011 เกิดการปฏิวัติที่ลิเบีย และครอบครัวของฉันอยู่ที่แนวหน้า 114 00:07:09,580 --> 00:07:12,644 และมันก็เกิดเรื่องอัศจรรย์ขึ้น ในสงครามนั้น 115 00:07:12,644 --> 00:07:15,773 มันเกือบจะเป็นการเปลี่ยนแปลงเชิงวัฒนธรรม และอยู่ชั่วคราวมาก ๆ 116 00:07:15,773 --> 00:07:18,844 เป็นครั้งแรกที่ฉันรู้สึกว่า การมีส่วนร่วมของฉัน 117 00:07:18,844 --> 00:07:21,816 ไม่เพียงถูกยอมรับ แต่มันถูกส่งเสริม 118 00:07:21,816 --> 00:07:24,161 ถูกเรียกร้องเลยล่ะ 119 00:07:24,161 --> 00:07:27,170 ฉันและผู้หญิงคนอื่น ๆ มีเก้าอี้นั่งที่โต๊ะ 120 00:07:27,170 --> 00:07:30,569 เราไม่ได้แค่จับมือกัน หรือเป็นตัวกลาง 121 00:07:30,569 --> 00:07:32,427 เราเป็นส่วนหนึ่งของการตัดสินใจ 122 00:07:32,427 --> 00:07:35,840 เราเป็นผู้เผยแพร่ข้อมูล เรามีความสำคัญมาก 123 00:07:35,840 --> 00:07:40,890 และฉันต้องการอย่างมาก ที่จะให้ความเปลี่ยนแปลงนั้นถาวร 124 00:07:42,342 --> 00:07:45,128 ปรากฏว่ามันไม่ง่ายเลย 125 00:07:45,128 --> 00:07:49,500 ในเวลาไม่กี่สัปดาห์ ผู้หญิงที่ฉัน เพิ่งจะทำงานด้วย 126 00:07:49,500 --> 00:07:52,470 ก็เริ่มกลับไปมีบทบาทแบบที่เคยมี 127 00:07:52,470 --> 00:07:55,275 และพวกเธอส่วนใหญ่ ถูกขับเคลื่อนด้วยคำพูดสนับสนุน 128 00:07:55,275 --> 00:07:58,177 จากผู้นำทางศาสนาและการเมือง 129 00:07:58,177 --> 00:08:02,171 ที่ส่วนใหญ่ก็อ้างคัมภีร์สนับสนุน 130 00:08:02,449 --> 00:08:06,000 เป็นวิธีหาผู้สนับสนุนความเห็น ของพวกเขาให้เป็นที่นิยม 131 00:08:07,080 --> 00:08:12,317 เมื่อแรกเริ่ม ฉันมุ่งเน้นการเสริมอำนาจ ทางเศรษฐกิจและการเมืองให้ผู้หญิง 132 00:08:12,317 --> 00:08:15,823 ฉันคิดว่านั่นจะเปลี่ยนแปลง วัฒนธรรมและสังคม 133 00:08:15,823 --> 00:08:20,165 แต่กลายเป็นว่า มันเปลี่ยนได้แค่นิดเดียว ไม่มากเท่าไร 134 00:08:20,165 --> 00:08:24,530 ฉันจึงตัดสินใจใช้สิ่งที่พวกเขาใช้ปกป้อง ตัวเอง มาเป็นเครื่องมือจู่โจมของฉัน 135 00:08:24,530 --> 00:08:29,174 ฉันเริ่มที่จะอ้าง และเน้นข้อความ จากคัมภีร์อิสลามเช่นเดียวกัน 136 00:08:29,174 --> 00:08:33,736 ในปี 2012 และ 2013 องค์กรของฉัน มีการรณรงค์ที่ใหญ่ที่สุด 137 00:08:33,736 --> 00:08:36,221 และแพร่กระจายมากที่สุดในลิเบีย 138 00:08:36,221 --> 00:08:40,997 พวกเราไปตามบ้าน โรงเรียน และมหาวิทยาลัย หรือแม้กระทั่งมัสยิด 139 00:08:40,997 --> 00:08:43,279 เราพูดกับคน 50,000 คนโดยตรง 140 00:08:43,279 --> 00:08:47,343 และคนอีกนับแสนผ่านป้ายโฆษณา และโฆษณาโทรทัศน์ 141 00:08:47,343 --> 00:08:50,130 โฆษณาบนวิทยุ และโปสเตอร์ 142 00:08:50,130 --> 00:08:53,194 คุณอาจจะสงสัยว่า องค์กรส่งเสริมสิทธิสตรี 143 00:08:53,194 --> 00:08:56,166 ทำอย่างนี้ในชุมชนที่ก่อนหน้านี้ต่อต้าน 144 00:08:56,166 --> 00:08:59,161 แม้แต่ตัวตนของผู้หญิงได้อย่างไร 145 00:08:59,701 --> 00:09:02,170 ฉันใช้คัมภีร์ 146 00:09:02,170 --> 00:09:07,560 ฉันใช้ข้อความจากคัมภีร์อัลกุรอาน และคำพูดของพระศาสดา 147 00:09:07,560 --> 00:09:11,525 ฮะดีษ คำพูดของท่าน เช่น 148 00:09:11,525 --> 00:09:14,961 "ตัวเจ้าที่ดีที่สุด คือผู้ที่ทำดีที่สุด ต่อครอบครัว" 149 00:09:14,961 --> 00:09:18,978 "อย่าให้พี่น้องของเจ้ากดขี่ผู้อื่น" 150 00:09:18,978 --> 00:09:23,993 เป็นครั้งแรก ที่ธรรมกถาวันศุกร์ ที่นำโดยอิหม่ามประจำชุมชน 151 00:09:23,993 --> 00:09:26,478 สนับสนุนสิทธิสตรี 152 00:09:26,478 --> 00:09:30,076 มีการพูดถึงหัวข้อต้องห้าม อย่างการใช้ความรุนแรงในครอบครัว 153 00:09:30,656 --> 00:09:33,620 นโยบายถูกเปลี่ยน 154 00:09:34,080 --> 00:09:37,205 ในบางชุมชน เราจำเป็นต้องพูดถึงขนาดว่า 155 00:09:37,205 --> 00:09:41,106 คำประกาศสิทธิมนุษยชนสากล 156 00:09:41,106 --> 00:09:45,192 ที่พวกเขาต่อต้าน เพราะว่าไม่ได้ถูกเขียน โดยนักวิชาการที่เคร่งศาสนา 157 00:09:45,192 --> 00:09:49,975 จริง ๆ แล้วหลักการเดียวกันก็อยู่ใน คัมภีร์ของเรา 158 00:09:49,975 --> 00:09:53,746 ดังนั้น จริง ๆ แล้วก็คือสหประชาชาติ แค่ลอกของเราไป 159 00:09:55,931 --> 00:09:58,774 การเปลี่ยนข้อความที่สื่อสาร ทำให้เราสามารถสื่อ 160 00:09:58,774 --> 00:10:02,899 เรื่องราวแนวใหม่ ที่สนับสนุนสิทธิสตรีในลิเบีย 161 00:10:03,349 --> 00:10:08,201 ตอนนี้นานาชาติก็ได้ทำตามเรา 162 00:10:08,201 --> 00:10:12,590 และแม้ฉันจะบอกว่ามันไม่ง่าย เชื่อฉันเถอะ มันไม่ง่ายเลย 163 00:10:12,590 --> 00:10:16,421 เสรีนิยมจะว่าคุณใช้ศาสนาเป็นเครื่องมือ และเป็นอนุรักษ์นิยมที่แย่ 164 00:10:16,421 --> 00:10:19,904 อนุรักษ์นิยมจะว่าคุณไปต่าง ๆ นานา 165 00:10:19,904 --> 00:10:23,990 ฉันเคยได้ยินตั้งแต่ "พ่อแม่เธอ จะต้องอับอายกับเธอที่สุดแน่ ๆ" 166 00:10:23,990 --> 00:10:26,100 ไม่จริง พวกท่านเป็นแฟนตัวยงของฉัน 167 00:10:26,100 --> 00:10:28,611 ไปจนถึง "เธออยู่ไม่รอดจนวันเกิดปีหน้าหรอก" 168 00:10:28,611 --> 00:10:32,304 ก็ไม่จริงอีก เพราะฉันก็รอดมาได้ 169 00:10:32,674 --> 00:10:34,810 และฉันก็ยังเป็น 170 00:10:34,810 --> 00:10:41,231 ผู้ที่เชื่ออย่างมากว่า สิทธิสตรี และศาสนาอยู่ด้วยกันได้ 171 00:10:42,291 --> 00:10:45,033 แต่เราจำเป็นต้องอยู่ที่โต๊ะ 172 00:10:45,723 --> 00:10:49,856 เราต้องหยุดละทิ้งตำแหน่งของพวกเรา เพราะหากเราเงียบ 173 00:10:49,856 --> 00:10:55,387 เราได้อนุญาตให้มีการข่มเหง และทารุณผู้หญิงอย่างต่อเนื่องทั่วโลก 174 00:10:55,837 --> 00:10:58,842 การพูดว่าเราจะต่อสู้เพื่อสิทธิสตรี 175 00:10:58,842 --> 00:11:02,627 และต่อสู้กับลัทธิสุดโต่ง ด้วยระเบิดและสงคราม 176 00:11:02,627 --> 00:11:06,876 เป็นการทำให้สังคมท้องถิ่นพิการ สังคมที่เราต้องจัดการปัญหาเหล่านี้ 177 00:11:06,876 --> 00:11:09,105 เพื่อให้พวกเขาดำรงอยู่ได้ 178 00:11:11,496 --> 00:11:16,570 มันไม่ง่ายเลย ที่เราจะท้าทาย ข้อความทางศาสนาที่บิดเบือน 179 00:11:16,930 --> 00:11:21,770 คุณจะถูกต่อว่า ล้อเลียน และข่มขู่ 180 00:11:22,380 --> 00:11:24,216 แต่เราจำเป็นต้องทำ 181 00:11:24,216 --> 00:11:28,957 เราไม่มีทางเลือกอื่น นอกเสียจาก นำประเด็นสิทธิมนุษยชน 182 00:11:28,957 --> 00:11:31,604 และหลักการความเชื่อของเรากลับมา 183 00:11:31,604 --> 00:11:34,367 ไม่ใช่เพื่อพวกเราเอง ไม่ใช่เพื่อผู้หญิงในครอบครัวของพวกคุณ 184 00:11:34,367 --> 00:11:36,317 ไม่ใช่เพื่อผู้หญิงในห้องนี้ 185 00:11:36,317 --> 00:11:39,491 ไม่ใช่เพื่อผู้หญิงข้างนอก 186 00:11:39,491 --> 00:11:42,997 แต่เพื่อสังคม ที่จะถูกเปลี่ยนแปลง 187 00:11:42,997 --> 00:11:45,314 ด้วยการมีส่วนร่วมของผู้หญิง 188 00:11:45,884 --> 00:11:48,391 และทางเดียวที่เราจะทำอย่างนั้นได้ 189 00:11:48,391 --> 00:11:50,179 ตัวเลือกเดียวของเรา 190 00:11:50,179 --> 00:11:53,709 คืออยู่ที่โต๊ะ และไม่ไปไหน 191 00:11:53,709 --> 00:11:56,332 ขอบคุณค่ะ 192 00:11:56,332 --> 00:11:59,911 (เสียงปรบมือ)