[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.78,0:00:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Venind aici, Dialogue: 0,0:00:03.84,0:00:07.54,Default,,0000,0000,0000,,am avut o conversație foarte interesantă\Ncu pasagerul de lângă mine Dialogue: 0,0:00:07.54,0:00:09.58,Default,,0000,0000,0000,,în timpul zborului. Dialogue: 0,0:00:09.58,0:00:14.11,Default,,0000,0000,0000,,Mi-a spus: „Se pare că în \NStatele Unite nu mai sunt locuri de muncă, Dialogue: 0,0:00:14.11,0:00:16.48,Default,,0000,0000,0000,,pentru că se inventează altele: Dialogue: 0,0:00:16.48,0:00:22.74,Default,,0000,0000,0000,,psiholog pentru pisici, sufleor\Npentru câini, vânător de tornade." Dialogue: 0,0:00:22.74,0:00:25.56,Default,,0000,0000,0000,,După câteva secunde, \Nm-a întrebat: Dialogue: 0,0:00:25.56,0:00:27.81,Default,,0000,0000,0000,,„Tu cu ce te ocupi?” Dialogue: 0,0:00:27.81,0:00:30.50,Default,,0000,0000,0000,,„Consolidator al păcii?” Dialogue: 0,0:00:30.50,0:00:32.98,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:00:34.92,0:00:39.35,Default,,0000,0000,0000,,În fiecare zi, lucrez pentru a\Nface auzite vocile femeilor Dialogue: 0,0:00:39.35,0:00:42.45,Default,,0000,0000,0000,,și pentru a le evidenția experiențele Dialogue: 0,0:00:42.45,0:00:47.51,Default,,0000,0000,0000,,și participarea în procesele de pace \Nși în rezolvarea conflictelor. Dialogue: 0,0:00:47.51,0:00:50.29,Default,,0000,0000,0000,,Datorită muncii mele, Dialogue: 0,0:00:50.29,0:00:56.46,Default,,0000,0000,0000,,recunosc că singurul mod de asigurare\Na participării globale a femeilor Dialogue: 0,0:00:56.46,0:00:59.33,Default,,0000,0000,0000,,e prin revalorificarea religiei. Dialogue: 0,0:00:59.33,0:01:03.39,Default,,0000,0000,0000,,Subiectul e de importanță\Nvitală pentru mine. Dialogue: 0,0:01:03.39,0:01:07.80,Default,,0000,0000,0000,,Ca tânără femeie musulmană,\Nsunt foarte mândră de credința mea. Dialogue: 0,0:01:07.80,0:01:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Îmi dă puterea și credința\Npentru a-mi face munca în fiecare zi. Dialogue: 0,0:01:12.54,0:01:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Datorită ei pot fi aici, \Nîn faţa voastră. Dialogue: 0,0:01:15.91,0:01:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu pot trece cu vederea răul\Nfăcut în numele religiei. Dialogue: 0,0:01:21.13,0:01:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Nu doar în numele religiei mele,\Nci în cel al marilor credințe ale lumii. Dialogue: 0,0:01:25.66,0:01:30.16,Default,,0000,0000,0000,,Interpretarea greșită, abuzul\Nși manipularea scrierilor religioase Dialogue: 0,0:01:30.16,0:01:33.69,Default,,0000,0000,0000,,au influenţat normele noastre\Nsociale și culturale, Dialogue: 0,0:01:33.69,0:01:36.62,Default,,0000,0000,0000,,legile şi viața noastră de zi cu zi, Dialogue: 0,0:01:36.62,0:01:40.47,Default,,0000,0000,0000,,încât nici noi nu le mai recunoaştem. Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:45.49,Default,,0000,0000,0000,,Părinții mei s-au mutat din Libia, \NAfrica de Nord, în Canada, Dialogue: 0,0:01:45.49,0:01:47.25,Default,,0000,0000,0000,,la începutul anilor '80. Dialogue: 0,0:01:47.25,0:01:51.10,Default,,0000,0000,0000,,Sunt copilul mijlociu din 11 copii. Dialogue: 0,0:01:51.10,0:01:52.43,Default,,0000,0000,0000,,Da, 11. Dialogue: 0,0:01:53.43,0:01:55.59,Default,,0000,0000,0000,,Dar crescând, mi-am văzut părinții, Dialogue: 0,0:01:55.59,0:01:59.16,Default,,0000,0000,0000,,ambii devotați religios\Nși preocupați de latura spirituală, Dialogue: 0,0:01:59.16,0:02:01.90,Default,,0000,0000,0000,,mulțumind lui Dumnezeu \Npentru binecuvântări, Dialogue: 0,0:02:01.90,0:02:06.66,Default,,0000,0000,0000,,pentru mine adică, pe lângă altele.\N(Râsete) Dialogue: 0,0:02:06.66,0:02:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Au fost binevoitori, simpatici\Nși răbdători, Dialogue: 0,0:02:09.82,0:02:16.16,Default,,0000,0000,0000,,cu o răbdare fără limite; acel tip de\Nrăbdare care îți trebuie când ai 11 copii. Dialogue: 0,0:02:16.16,0:02:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Și erau corecţi. Dialogue: 0,0:02:18.18,0:02:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Nu am fost niciodată supusă religiei\Nprintr-o viziune culturală. Dialogue: 0,0:02:22.90,0:02:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Am fost tratată ca un egal, Dialogue: 0,0:02:24.96,0:02:27.41,Default,,0000,0000,0000,,Același lucru se aștepta și de la mine. Dialogue: 0,0:02:27.74,0:02:32.18,Default,,0000,0000,0000,,Am fost învațată că Dumnezeu\Nnu judecă sexele diferit. Dialogue: 0,0:02:32.65,0:02:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Iar concepția părinților mei despre D-zeu\Nca prieten milos şi de ajutor Dialogue: 0,0:02:39.24,0:02:42.14,Default,,0000,0000,0000,,mi-a format modul în care priveam lumea. Dialogue: 0,0:02:42.14,0:02:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Bineînteles, evoluția mea a\Navut beneficii suplimentare. Dialogue: 0,0:02:46.97,0:02:51.72,Default,,0000,0000,0000,,Să fii unul din 11 frați\Ne diplomație la nivel înalt. (Râsete) Dialogue: 0,0:02:52.59,0:02:55.17,Default,,0000,0000,0000,,Chiar și-acum, când sunt întrebată\Nce școală am urmat – Dialogue: 0,0:02:55.17,0:02:57.65,Default,,0000,0000,0000,,„Ai fost la Kennedy School of Government?" Dialogue: 0,0:02:57.65,0:03:02.33,Default,,0000,0000,0000,,răspund: „Nu, am studiat la Murabit\NSchool of International Affairs". Dialogue: 0,0:03:02.37,0:03:08.20,Default,,0000,0000,0000,,E extrem de exclusivistă.\NDiscută cu mama pentru admitere. Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:10.58,Default,,0000,0000,0000,,Din fericire pentru tine, este aici. Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Dar a fi unul din 11 copii\Nși având 10 frați Dialogue: 0,0:03:16.37,0:03:20.60,Default,,0000,0000,0000,,te învață foarte multe despre\Nstructurile de putere și alianțe. Dialogue: 0,0:03:20.60,0:03:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Te învață să te concentrezi,\Nsă vorbeşti repede sau puţin Dialogue: 0,0:03:23.40,0:03:25.91,Default,,0000,0000,0000,,pentru că vei fi mereu întrerupt. Dialogue: 0,0:03:25.91,0:03:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Te învață importanța modului\Nîn care transmiți mesaje. Dialogue: 0,0:03:28.77,0:03:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să pui întrebări într-un anume fel\Npentru a obține răspunsul dorit Dialogue: 0,0:03:32.99,0:03:37.17,Default,,0000,0000,0000,,și trebuie să spui „nu” într-un anume fel,\Npentru a menţine pacea. Dialogue: 0,0:03:37.17,0:03:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Dar lecția cea mai importantă pe care am \Nînvățat-o crescând Dialogue: 0,0:03:41.44,0:03:44.97,Default,,0000,0000,0000,,e importanța de a sta\Nla masa tratativelor. Dialogue: 0,0:03:44.97,0:03:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Când lampa preferată a mamei s-a spart,\Na trebuit să fiu prezentă Dialogue: 0,0:03:48.86,0:03:53.33,Default,,0000,0000,0000,,când investiga cum și cine o spărsese,\Npentru că trebuia să mă apăr. Dialogue: 0,0:03:53.33,0:03:57.12,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu te aperi,\Ntu vei fi arătat cu degetul Dialogue: 0,0:03:57.12,0:03:59.74,Default,,0000,0000,0000,,și te trezeşti pedepsit. Dialogue: 0,0:03:59.74,0:04:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Nu vorbesc din experiență, desigur. Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Când aveam 15 ani, în 2005,\Nam terminat liceul Dialogue: 0,0:04:09.75,0:04:12.24,Default,,0000,0000,0000,,și m-am mutat din Canada, Saskatoon, Dialogue: 0,0:04:12.24,0:04:16.32,Default,,0000,0000,0000,,în Zawiya, Libia,\Norașul natal al părinților mei, Dialogue: 0,0:04:16.32,0:04:18.71,Default,,0000,0000,0000,,un oraș foarte tradițional. Dialogue: 0,0:04:18.71,0:04:23.53,Default,,0000,0000,0000,,Înainte fusesem în Libia\Ndoar in vacanță Dialogue: 0,0:04:23.53,0:04:27.91,Default,,0000,0000,0000,,și pentru o fată de 7 ani era fermecător. Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:32.90,Default,,0000,0000,0000,,Însemna înghețată, excursii pe plajă\Nși rude entuziasmate. Dialogue: 0,0:04:33.47,0:04:38.47,Default,,0000,0000,0000,,Nu era acelaşi lucru\Npentru o domnișoară de 15 ani. Dialogue: 0,0:04:38.47,0:04:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Foarte repede mi-a fost prezentat\Naspectul cultural al religiei. Dialogue: 0,0:04:44.44,0:04:48.90,Default,,0000,0000,0000,,Cuvintele „haram”, adică „interzis\Ndin punct de vedere religios” Dialogue: 0,0:04:48.90,0:04:52.40,Default,,0000,0000,0000,,şi „aib", adică „neadecvat\Ndin punct de vedere cultural”, Dialogue: 0,0:04:52.40,0:04:55.12,Default,,0000,0000,0000,,erau folosite fără discernământ, Dialogue: 0,0:04:55.12,0:04:59.44,Default,,0000,0000,0000,,ca și cum ar fi însemnat același lucru\Nşi ar fi avut aceleași consecințe. Dialogue: 0,0:04:59.44,0:05:04.17,Default,,0000,0000,0000,,Ajunsesem, purtând conversații\Ncu colegi de școală, profesori, Dialogue: 0,0:05:04.17,0:05:07.61,Default,,0000,0000,0000,,prieteni și chiar rude, Dialogue: 0,0:05:07.61,0:05:12.39,Default,,0000,0000,0000,,să pun sub semnul întrebării\Nrolul și aspirațiile mele. Dialogue: 0,0:05:12.39,0:05:15.92,Default,,0000,0000,0000,,În ciuda formării oferite de părinți, Dialogue: 0,0:05:15.92,0:05:20.22,Default,,0000,0000,0000,,m-am trezit punând sub semnul întrebării\Nrolul femeii în credința mea. Dialogue: 0,0:05:20.79,0:05:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Deci, la Școala de Relații \NInternationale Murabit, Dialogue: 0,0:05:24.40,0:05:27.14,Default,,0000,0000,0000,,dezbaterile pe această temă erau aprige. Dialogue: 0,0:05:27.14,0:05:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Regula nr. 1 era să cercetezi domeniul,\Ndeci asta am făcut Dialogue: 0,0:05:32.64,0:05:36.42,Default,,0000,0000,0000,,și am fost surprinsă să văd\Ncât de ușor a fost Dialogue: 0,0:05:36.42,0:05:40.44,Default,,0000,0000,0000,,să găsesc femei din religia mea,\Ncare erau lideri, Dialogue: 0,0:05:40.44,0:05:43.99,Default,,0000,0000,0000,,care erau inovatoare, erau puternice, Dialogue: 0,0:05:43.99,0:05:47.36,Default,,0000,0000,0000,,din punct de vedere politic,\Neconomic, chiar şi militar. Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Khadija a finanțat Mișcarea Islamică\Nla începuturi. Dialogue: 0,0:05:52.56,0:05:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Nu am fi ajuns aici fără ea. Dialogue: 0,0:05:55.63,0:05:58.27,Default,,0000,0000,0000,,Atunci, de ce nu învățăm despre ea? Dialogue: 0,0:05:58.27,0:06:01.20,Default,,0000,0000,0000,,De ce nu învățăm despre aceste femei? Dialogue: 0,0:06:01.20,0:06:03.18,Default,,0000,0000,0000,,De ce femeile sunt retrogradate Dialogue: 0,0:06:03.18,0:06:06.66,Default,,0000,0000,0000,,la statute anterioare\Nînvăţăturilor credinţei noastre? Dialogue: 0,0:06:06.66,0:06:12.24,Default,,0000,0000,0000,,De ce, fiind egali în ochii lui Dumnezeu,\Nnu suntem egali în ochii bărbaţilor? Dialogue: 0,0:06:12.62,0:06:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Pentru mine, totul s-a întors la lecțiile\Nînvățate în copilărie. Dialogue: 0,0:06:18.35,0:06:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Cel care ia deciziile, persoana\Ncare are controlul mesajului, Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:24.60,Default,,0000,0000,0000,,stă la masă, Dialogue: 0,0:06:24.60,0:06:29.50,Default,,0000,0000,0000,,și, din păcate,\Nîn fiecare credință din lume, Dialogue: 0,0:06:29.50,0:06:32.15,Default,,0000,0000,0000,,nu e femeie. Dialogue: 0,0:06:32.15,0:06:35.19,Default,,0000,0000,0000,,Instituțiile religioase\Nsunt dominate de bărbați Dialogue: 0,0:06:35.19,0:06:37.14,Default,,0000,0000,0000,,și conduse de bărbați, Dialogue: 0,0:06:37.14,0:06:40.58,Default,,0000,0000,0000,,și creează legi după asemănarea lor. Dialogue: 0,0:06:40.58,0:06:44.67,Default,,0000,0000,0000,,Până când nu vom schimba întreg sistemul, Dialogue: 0,0:06:44.67,0:06:51.40,Default,,0000,0000,0000,,să nu ne așteptăm la o participare\Neconomică și politică totală a femeilor. Dialogue: 0,0:06:51.52,0:06:54.63,Default,,0000,0000,0000,,Fundația noastră e năruită. Dialogue: 0,0:06:55.79,0:07:00.78,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, mama spune că nu poți\Nconstrui o casă pe o fundație strâmbă. Dialogue: 0,0:07:02.52,0:07:09.13,Default,,0000,0000,0000,,În 2011, a izbucnit revoluția libiană,\Niar familia mea a fost în prima linie. Dialogue: 0,0:07:09.58,0:07:12.64,Default,,0000,0000,0000,,S-a întamplat acest lucru uimitor \Ncare are loc în război, Dialogue: 0,0:07:12.64,0:07:15.77,Default,,0000,0000,0000,,aproape o schimbare culturală, \Nfoarte temporară. Dialogue: 0,0:07:15.77,0:07:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Simţeam pentru prima oară\Ncă implicarea mea era atât acceptată Dialogue: 0,0:07:20.18,0:07:21.82,Default,,0000,0000,0000,,cât şi încurajată. Dialogue: 0,0:07:21.82,0:07:24.16,Default,,0000,0000,0000,,Era nevoie de implicarea mea. Dialogue: 0,0:07:24.16,0:07:27.17,Default,,0000,0000,0000,,Eu împreună cu alte femei\Naveam un loc la masă. Dialogue: 0,0:07:27.17,0:07:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Nu ne țineam de mâini \Nca la o ședință de spiritism. Dialogue: 0,0:07:30.57,0:07:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Luam parte la decizii, Dialogue: 0,0:07:32.43,0:07:35.84,Default,,0000,0000,0000,,împărtășeam informațiile,\Naveam importanță crucială. Dialogue: 0,0:07:35.84,0:07:40.89,Default,,0000,0000,0000,,Doream și aveam nevoie,\Nca acea schimbare să fie permanentă. Dialogue: 0,0:07:42.34,0:07:45.13,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că nu-i așa ușor. Dialogue: 0,0:07:45.13,0:07:49.50,Default,,0000,0000,0000,,După doar câteva săptămâni,\Nfemeile cu care lucrasem Dialogue: 0,0:07:49.50,0:07:52.47,Default,,0000,0000,0000,,s-au întors la rolurile precedente, Dialogue: 0,0:07:52.47,0:07:55.28,Default,,0000,0000,0000,,multe fiind încurajate să facă asta Dialogue: 0,0:07:55.28,0:07:58.18,Default,,0000,0000,0000,,de lideri religioși și politici, Dialogue: 0,0:07:58.18,0:08:02.17,Default,,0000,0000,0000,,între care mulţi citau ca argumente\Nscrieri religioase. Dialogue: 0,0:08:02.45,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Așa au câştigat sprijinul popular\Npentru opiniile lor. Dialogue: 0,0:08:07.08,0:08:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Am început cu întărirea rolului\Neconomic și politic al femeilor. Dialogue: 0,0:08:12.32,0:08:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Am crezut că asta va duce \Nla schimbare culturală și socială. Dialogue: 0,0:08:15.82,0:08:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Se dovedește că are importanţă,\Ndar nu mare. Dialogue: 0,0:08:20.16,0:08:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Am decis să atac\Nfolosindu-mă de aparărea lor Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:29.17,Default,,0000,0000,0000,,și am început să citez și să evidențiez \Nscripturile islamice, la rândul meu. Dialogue: 0,0:08:29.17,0:08:33.41,Default,,0000,0000,0000,,În 2012 și 2013, organizația mea a condus Dialogue: 0,0:08:33.41,0:08:36.22,Default,,0000,0000,0000,,singura şi cea mai mare și extinsă\Ncampanie din Libia. Dialogue: 0,0:08:36.22,0:08:40.100,Default,,0000,0000,0000,,Am pătruns în școli, case, universități\Nși chiar și în moschei. Dialogue: 0,0:08:40.100,0:08:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Am vorbit direct cu peste 50.000 de oameni Dialogue: 0,0:08:43.28,0:08:47.34,Default,,0000,0000,0000,,și cu peste sute de mii\Nprin panouri și reclame TV, Dialogue: 0,0:08:47.34,0:08:49.61,Default,,0000,0000,0000,,reclame la radio și postere. Dialogue: 0,0:08:50.13,0:08:53.46,Default,,0000,0000,0000,,Probabil că vă întrebați cum un ONG\Npentru drepturile femeilor Dialogue: 0,0:08:53.46,0:08:56.31,Default,,0000,0000,0000,,a reuşit asta,\Nîn comunitățile care se opuseseră Dialogue: 0,0:08:56.31,0:08:59.16,Default,,0000,0000,0000,,chiar existenţei noastre. Dialogue: 0,0:08:59.70,0:09:02.17,Default,,0000,0000,0000,,Am folosit scripturile. Dialogue: 0,0:09:02.17,0:09:07.56,Default,,0000,0000,0000,,Am folosit versete din Coran\Nși învățături ale Profetului, Dialogue: 0,0:09:07.56,0:09:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Hadiths, învățăturile lui, de exemplu: Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:14.96,Default,,0000,0000,0000,,„Ce-i mai bun în tine\Nfoloseşte cel mai mult familiei tale”, Dialogue: 0,0:09:14.96,0:09:18.98,Default,,0000,0000,0000,,„Nu-ți lăsa fratele\Nsă asuprească alt frate”. Dialogue: 0,0:09:18.98,0:09:23.99,Default,,0000,0000,0000,,Pentru prima dată, predicile de vineri\Nținute de imamii comuntății locale Dialogue: 0,0:09:23.99,0:09:26.48,Default,,0000,0000,0000,,promovau drepturile femeilor. Dialogue: 0,0:09:26.48,0:09:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Discutau subiecte tabu,\Nprecum violența domestică. Dialogue: 0,0:09:30.66,0:09:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Politicile au fost schimbate. Dialogue: 0,0:09:34.08,0:09:38.58,Default,,0000,0000,0000,,În anumite comunităţi am ajuns să spunem: Dialogue: 0,0:09:38.58,0:09:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Declarația universală a drepturilor omului\Npe care aţi contestat-o Dialogue: 0,0:09:42.04,0:09:45.19,Default,,0000,0000,0000,,pentru că nu a fost scrisă\Nde cărturari religioși, Dialogue: 0,0:09:45.19,0:09:49.98,Default,,0000,0000,0000,,ei bine, conține aceleași principii\Nca cele din cartea noastră. Dialogue: 0,0:09:49.98,0:09:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Deci, Națiunile Unite doar ne-au copiat. Dialogue: 0,0:09:55.93,0:10:00.15,Default,,0000,0000,0000,,Schimbând mesajul promovat,\Nam oferit un alt punct de vedere Dialogue: 0,0:10:00.15,0:10:02.90,Default,,0000,0000,0000,,care promova\Ndrepturile femeilor din Libia. Dialogue: 0,0:10:03.35,0:10:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Asta s-a replicat la nivel internațional. Dialogue: 0,0:10:08.20,0:10:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Când vă spun că nu este ușor,\Ncredeți-mă, nu este. Dialogue: 0,0:10:12.59,0:10:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Liberalii vor spune că folosiți religia\Nși vă vor numi un conservator rău. Dialogue: 0,0:10:16.42,0:10:19.90,Default,,0000,0000,0000,,Conservatorii o să vă numească\Nîn multe feluri colorate. Dialogue: 0,0:10:19.90,0:10:23.99,Default,,0000,0000,0000,,Am auzit de toate, de la „Părinților tăi\Nprobabil că le e foarte ruşine cu tine”, Dialogue: 0,0:10:23.99,0:10:26.10,Default,,0000,0000,0000,,– fals. Ei sunt cei mai mari fani ai mei – Dialogue: 0,0:10:26.10,0:10:28.61,Default,,0000,0000,0000,,până la „Nu mai apuci\Nurmătoarea aniversare”, Dialogue: 0,0:10:28.61,0:10:32.30,Default,,0000,0000,0000,,– greșit din nou, pentru că am apucat-o. Dialogue: 0,0:10:32.67,0:10:34.81,Default,,0000,0000,0000,,Și rămân fidelă credinței mele Dialogue: 0,0:10:34.81,0:10:41.23,Default,,0000,0000,0000,,că drepturile femeilor şi religia\Nnu se exclud reciproc. Dialogue: 0,0:10:42.29,0:10:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Dar trebuie să fim la masa tratativelor. Dialogue: 0,0:10:45.72,0:10:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să nu renunțăm la poziția noastră,\Npentru că prin tăcere Dialogue: 0,0:10:49.86,0:10:55.39,Default,,0000,0000,0000,,permitem continuarea persecuțiilor \Nși abuzului femeilor din toată lumea. Dialogue: 0,0:10:55.84,0:10:58.84,Default,,0000,0000,0000,,Afirmând că o să luptăm \Npentru drepturile femeilor Dialogue: 0,0:10:58.84,0:11:01.75,Default,,0000,0000,0000,,și că vom lupta contra extremismului\Nfolosind bombe și război, Dialogue: 0,0:11:02.63,0:11:06.88,Default,,0000,0000,0000,,paralizăm complet societățile locale\Ncare trebuie să rezolve aceste probleme Dialogue: 0,0:11:06.88,0:11:09.10,Default,,0000,0000,0000,,pentru a deveni sustenabile. Dialogue: 0,0:11:11.50,0:11:16.57,Default,,0000,0000,0000,,Nu e ușor să lupți\Ncontra mesajelor religioase deformate. Dialogue: 0,0:11:16.93,0:11:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Vei avea parte de insulte,\Nridiculizare și amenințări. Dialogue: 0,0:11:22.38,0:11:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Dar trebuie să o facem. Dialogue: 0,0:11:24.22,0:11:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Singura şansă e să revendicăm\Nmesajele drepturilor omului, Dialogue: 0,0:11:28.96,0:11:31.60,Default,,0000,0000,0000,,principiile credinței noastre, Dialogue: 0,0:11:31.60,0:11:34.37,Default,,0000,0000,0000,,nu pentru noi, nu pentru\Nfemeile din familiile voastre, Dialogue: 0,0:11:34.37,0:11:36.32,Default,,0000,0000,0000,,nu pentru femeile din această sală, Dialogue: 0,0:11:36.32,0:11:39.49,Default,,0000,0000,0000,,nici măcar pentru femeile de afara ei, Dialogue: 0,0:11:39.49,0:11:42.100,Default,,0000,0000,0000,,ci pentru societățile care\Nvor fi transformate Dialogue: 0,0:11:42.100,0:11:45.31,Default,,0000,0000,0000,,prin participarea femeilor. Dialogue: 0,0:11:45.88,0:11:48.39,Default,,0000,0000,0000,,Singurul mod în care putem face asta, Dialogue: 0,0:11:48.39,0:11:50.18,Default,,0000,0000,0000,,singura noastră opțiune Dialogue: 0,0:11:50.18,0:11:53.71,Default,,0000,0000,0000,,e să fim şi să rămânem\Nla masa tratativelor. Dialogue: 0,0:11:53.71,0:11:56.33,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulţumesc! Dialogue: 0,0:11:56.33,0:11:59.91,Default,,0000,0000,0000,,[Aplauze]