0:00:00.785,0:00:03.840 Pa ceļam uz šejieni 0:00:03.840,0:00:07.542 man ar blakus esošo pasažieri[br]izveidojās ļoti interesanta saruna 0:00:07.542,0:00:09.585 lidojuma laikā. 0:00:09.585,0:00:14.113 Viņš teica: „Izskatās, [br]ka ASV ir beigušās profesijas, 0:00:14.113,0:00:16.481 jo viņi sāk izdomāt jaunas: 0:00:16.481,0:00:22.203 kaķu psihologs, suņu vārdotājs, [br]virpuļviesuļu ķērājs.” 0:00:23.123,0:00:25.560 Pāris sekundes vēlāk viņš man pajautāja: 0:00:25.560,0:00:28.322 „Ar ko tad tu nodarbojies?” 0:00:28.322,0:00:30.505 Un es atbildēju: „Miera nesēja?” 0:00:30.505,0:00:32.985 (Smiekli) 0:00:34.925,0:00:39.602 Es katru dienu strādāju, [br]lai izceltu sieviešu balsis 0:00:39.602,0:00:42.450 un viņu pieredzi, 0:00:42.450,0:00:46.519 un viņu dalību miera norisēs[br]un konfliktu risināšanā. 0:00:48.059,0:00:50.288 Un sava darba dēļ 0:00:50.288,0:00:56.464 es saprotu, ka vienīgais veids, [br]kā nodrošināt viņu pilnu dalību globāli, 0:00:56.464,0:00:58.540 ir atgūstot reliģiju. 0:00:59.510,0:01:03.394 Šis jautājums man ir ārkārtīgi svarīgs. 0:01:03.394,0:01:07.805 Kā jauna musulmaņu sieviete[br]es ļoti lepojos ar savu ticību. 0:01:07.805,0:01:12.010 Tā man dod spēku [br]un pārliecību katru dienu strādāt. 0:01:12.010,0:01:15.299 Tas ir iemesls, [br]kāpēc varu šeit atrasties. 0:01:15.909,0:01:21.253 Bet es nedrīkstu pievērt acis uz to postu,[br]kas nodarīts reliģijas vārdā, 0:01:21.253,0:01:24.851 ne tikai manējās, bet visu [br]pasaules galveno ticību vārdā. 0:01:25.661,0:01:30.165 Svēto rakstu viltošana,[br]sagrozīšana un ļaunprātīga lietošana 0:01:30.165,0:01:33.694 ietekmē sabiedrības un kultūras normas, 0:01:33.694,0:01:36.620 mūsu likumus, ikdienas dzīvi, 0:01:36.620,0:01:39.624 tik tālu, ka mēs to vairs nepamanām. 0:01:40.804,0:01:45.020 Mani vecāki pārvācās no Lībijas, [br]Ziemeļāfrikas, uz Kanādu 0:01:45.020,0:01:47.254 1980. gadu sākumā, 0:01:47.254,0:01:51.100 un es esmu vidējais starp 11 bērniem. 0:01:51.100,0:01:52.431 Jā, 11. 0:01:53.431,0:01:56.099 Bet uzaugot es savus vecākus redzēju 0:01:56.099,0:01:59.165 gan reliģiski dievbijīgus, gan garīgus, 0:01:59.165,0:02:01.905 lūdzoties un slavējot Dievu [br]par viņa svētību, 0:02:01.905,0:02:06.664 proti, par mani, bet arī par citiem.[br](Smiekli) 0:02:06.664,0:02:09.822 Viņi bija laipni, jautri un pacietīgi, 0:02:09.822,0:02:16.161 bezgalīgi pacietīgi, tik pacietīgi,[br]cik 11 bērnu audzināšana piespiež. 0:02:16.161,0:02:18.181 Un viņi bija godīgi. 0:02:18.181,0:02:22.895 Es nekad nebiju pakļauta [br]reliģijai caur kultūras prizmu. 0:02:22.895,0:02:24.961 Pret mani izturējāt tāpat, 0:02:24.961,0:02:27.460 no manis tika sagaidīts[br]tas pats, kas no pārējiem. 0:02:27.460,0:02:31.857 Man nekad netika mācīts, ka Dievs, [br]atkarībā no dzimuma, vērtē citādi. 0:02:32.647,0:02:35.329 Un manu vecāku skatījums uz Dievu 0:02:35.329,0:02:39.639 kā žēlsirdīgu un labvēlīgu[br]draugu un gādnieku 0:02:39.639,0:02:42.093 veidoja manu skatījumu uz pasauli. 0:02:43.063,0:02:46.970 Manai audzināšanai, protams, [br]bija papildu priekšrocības. 0:02:46.970,0:02:51.722 Būt vienai no 11 bērniem [br]ir diplomātijas pamati. (Smiekli) 0:02:52.592,0:02:55.079 Līdz šai dienai man jautā, [br]kurā skolā gāju, 0:02:55.079,0:02:57.592 piemēram: „Vai tu mācījies [br]Kenedija Valdības skolā?” 0:02:57.592,0:02:59.178 Un es uz viņiem paskatos un saku: 0:02:59.178,0:03:02.367 „Nē, es gāju Murabita [br]Starptautisko attiecību skolā.” 0:03:02.367,0:03:08.195 Tā ir ārkārtīgi ekskluzīva. Jums jāparunā [br]ar manu mammu, lai tur tiktu uzņemti. 0:03:08.195,0:03:10.331 Jums par laimi viņa ir šeit. 0:03:11.879,0:03:16.368 Esot vienai no 11 bērniem, [br]kam ir 10 brāļi un māsas, 0:03:16.368,0:03:20.190 daudz iemāca par varas[br]struktūru un savienībām. 0:03:20.190,0:03:23.403 Tas iemāca koncentrēties; [br]ir jārunā ātri vai maz, 0:03:23.403,0:03:25.911 jo tevi vienmēr kāds pārtrauks. 0:03:25.911,0:03:28.767 Tas iemāca ziņas svarīgumu. 0:03:28.767,0:03:32.993 Jautājumi ir jāuzdod pareizi,[br]lai saņemtu vēlamās atbildes, 0:03:32.993,0:03:37.172 un „nē” ir jāsaka pareizi, [br]lai saglabātu mieru. 0:03:37.172,0:03:41.444 Bet svarīgākais, ko es uzaugot iemācījos, 0:03:41.444,0:03:44.974 bija tas, ka ir svarīgi būt pie galda. 0:03:44.974,0:03:48.805 Ja saplīsa mammas mīļākā lampa, [br]man bija tur jābūt, kad viņa centās 0:03:48.805,0:03:52.574 noskaidrot, kā un kurš to izdarīja, [br]jo man sevi bija jāaizstāv. 0:03:54.064,0:03:57.117 Jo, ja es to nedarītu, [br]vainu noveltu uz mani, 0:03:57.117,0:03:59.741 un tu pat nepamanīsi kā sods būs klāt. 0:03:59.741,0:04:03.018 Es nerunāju no pieredzes, protams. 0:04:04.338,0:04:09.750 Kad man bija 15 gadi, 2005. gadā, [br]es beidzu vidusskolu un pārvācos 0:04:09.750,0:04:12.240 no Kanādas, Saskatūnas, 0:04:12.240,0:04:16.319 uz Zaviju, savu vecāku [br]dzimto pilsētu Lībijā, 0:04:16.319,0:04:18.711 uz ļoti tradicionālu pilsētu. 0:04:18.711,0:04:23.530 Ņemiet vērā, ka Lībijā [br]biju bijusi tikai brīvdienās, 0:04:23.530,0:04:27.906 un kā septiņgadīgai meitenei [br]tā man bija brīnumaina. 0:04:27.906,0:04:32.898 Tur bija saldējums, braucieni uz pludmali [br]un ļoti priecīgi radinieki. 0:04:33.468,0:04:38.470 Izrādās, tas nav tas pats,[br]ja esi 15 gadus jaunai dāma. 0:04:38.470,0:04:44.438 Mani ļoti ātri iepazīstināja [br]ar reliģijas kultūras aspektu. 0:04:44.938,0:04:48.896 Vārdi „haram” [br]ar nozīmi „ticīgi aizliegts”, 0:04:48.896,0:04:52.682 un „aib” ar nozīmi „kulturāli nepiemērots” 0:04:52.682,0:04:55.118 tika bārstīti bezrūpīgi, 0:04:55.118,0:04:59.437 it kā tie nozīmētu to pašu [br]un tiem būtu tādas pašas sekas. 0:04:59.437,0:05:02.854 Un vienā sarunā pēc otras – 0:05:02.854,0:05:07.610 ar klasesbiedriem un kolēģiem,[br]profesoriem, draugiem, pat radiniekiem – 0:05:07.610,0:05:12.393 es sāku apšaubīt pati savu lomu [br]un pašas centienus. 0:05:12.393,0:05:16.133 Pat ar vecāku ielikto pamatu 0:05:16.133,0:05:19.698 es sāku apšaubīt [br]sieviešu lomu savā ticībā. 0:05:21.488,0:05:24.397 Murabita Starptautisko attiecību skolā 0:05:24.397,0:05:27.137 mēs ļoti nopietni pievēršamies debatēm, 0:05:27.137,0:05:32.632 un pirmais noteikums [br]ir izpētīt, ko es arī izdarīju, 0:05:32.640,0:05:34.365 un mani pārsteidza tas, 0:05:34.365,0:05:40.442 cik viegli manā ticībā bija atrast[br]sievietes, kas bija līderes, 0:05:40.442,0:05:43.884 kas bija novatoriskas un stipras – 0:05:43.884,0:05:46.390 politiski, ekonomiski, pat militāri. 0:05:47.360,0:05:50.971 Khadīja finansēja Islāma kustību 0:05:50.971,0:05:52.302 tās sākumā. 0:05:52.302,0:05:55.007 Mēs šeit nebūtu, ja nebūtu bijusi viņa. 0:05:56.017,0:05:58.274 Kāpēc mēs par viņu nemācījāmies? 0:05:58.274,0:06:01.195 Kāpēc mēs nemācījāmies par šīm sievietēm? 0:06:01.195,0:06:03.986 Kāpēc sievietes [br]tika nobīdītas uz stāvokli, 0:06:03.986,0:06:06.656 kurā tās atradās[br]pirms mūsu ticības mācības? 0:06:06.656,0:06:08.931 Un, ja Dieva acīs esam vienlīdzīgas, 0:06:08.931,0:06:12.033 kāpēc neesam vienlīdzīgas vīriešu acīs? 0:06:12.623,0:06:17.690 Tas viss mani aizveda [br]pie bērnībā gūtajām mācībām. 0:06:18.350,0:06:22.022 Lēmumu pieņēmējs, [br]cilvēks, kas nosaka ziņu, 0:06:22.022,0:06:24.604 sēž pie galda, 0:06:24.604,0:06:29.504 un diemžēl nevienā pasaules ticībā 0:06:29.504,0:06:31.200 tās nav sievietes. 0:06:32.150,0:06:35.192 Reliģiskās institūcijās dominē vīrieši, 0:06:35.192,0:06:37.143 un to vadībā ir vīrieši, 0:06:37.143,0:06:40.079 un viņi veido politiku pēc savas līdzības. 0:06:40.979,0:06:44.672 Un, kamēr nevaram sistēmu pilnībā mainīt, 0:06:44.672,0:06:50.579 nevaram reāli gaidīt pilnu saimniecisku[br]un politisku sieviešu dalību tajā. 0:06:51.515,0:06:53.716 Mūsu pamats ir salauzts. 0:06:55.646,0:07:00.778 Mana mamma mēdz teikt, ka uz šķībiem[br]pamatiem taisnu māju neuzcelt. 0:07:02.521,0:07:09.130 2011. gadā notika Lībijas revolūcija, [br]un mana ģimene bija tās pirmajās rindās. 0:07:09.580,0:07:12.644 Un karā notiek kas brīnišķīgs – 0:07:12.644,0:07:15.443 tādas kā ļoti īslaicīgas [br]kultūras izmaiņas. 0:07:16.213,0:07:17.824 Tā bija pirmā reize, kad sajutu, 0:07:17.824,0:07:21.816 ka mana iesaistīšanās[br]ir ne tikai pieņemama, bet pat vēlama. 0:07:21.816,0:07:23.271 To pieprasīja. 0:07:24.441,0:07:27.170 Man un citām sievietēm [br]bija atvēlēta vieta pie galda. 0:07:27.170,0:07:30.569 Mēs tur nebijām tikai ķeksīša pēc. 0:07:30.569,0:07:32.427 Mēs bijām daļa no lēmumu pieņemšanas. 0:07:32.427,0:07:35.840 Mēs dalījāmies ar informāciju. [br]Mēs bijām izšķirošas. 0:07:35.840,0:07:39.650 Es gribēju un man vajadzēja, [br]lai šīs izmaiņas būtu paliekošas. 0:07:42.342,0:07:44.708 Izrādās, tas nav tik vienkārši. 0:07:45.428,0:07:49.230 Vajadzēja vien pāris nedēļu, [br]lai sievietes, ar kurām iepriekš strādāju, 0:07:49.230,0:07:51.500 atgrieztos pie savām vecajām lomām. 0:07:52.220,0:07:53.825 Lielāko daļu no viņām iedrošināja 0:07:53.825,0:07:58.177 reliģisko un politisko vadītāju vārdi, 0:07:58.177,0:08:01.691 lielākā daļa no viņiem[br]savai aizstāvībai citēja svētos rakstus. 0:08:02.449,0:08:06.000 Tā viņi saviem viedokļiem [br]ieguva tautas atbalstu. 0:08:07.080,0:08:12.317 Sākumā es koncentrējos uz sieviešu [br]saimniecisko un politisko emancipāciju. 0:08:12.317,0:08:15.823 Es domāju, ka tas izraisīs[br]kultūras un sabiedrības izmaiņas. 0:08:15.823,0:08:20.165 Izrādījās, tas mainīja mazliet, [br]bet ne daudz. 0:08:20.165,0:08:24.530 Es nolēmu viņu aizsardzību [br]izmantot kā savu uzbrukumu. 0:08:24.530,0:08:29.174 Arī es sāku citēt un izcelt[br]islāma svētos rakstus. 0:08:29.174,0:08:31.976 2012. un 2013. gadā 0:08:31.976,0:08:36.221 mana organizācija vadīja vislielāko[br]un plašāko kampaņu Lībijā. 0:08:36.801,0:08:40.997 Mēs iegājām mājās, skolās[br]un universitātēs, pat mošejās. 0:08:40.997,0:08:43.279 Mēs runājām ar 50 000 cilvēku pa tiešo 0:08:43.279,0:08:46.233 un ar simtiem tūkstošu[br]caur reklāmas stendiem, 0:08:46.233,0:08:49.580 televīzijas reklāmām,[br]radio reklāmām un plakātiem. 0:08:50.380,0:08:53.194 Jūs noteikti brīnāties, [br]kā sieviešu tiesību organizācija 0:08:53.194,0:08:56.526 bija spējīga to darīt kopienās, [br]kas iepriekš iebilda 0:08:56.526,0:08:58.261 pat pret mūsu pastāvēšanu. 0:08:59.701,0:09:02.170 Es izmantoju svētos rakstus. 0:09:02.170,0:09:06.520 Es izmantoju pantus no Korāna [br]un pravieša teicienus. 0:09:07.400,0:09:11.525 Hadīsus, viņa teicienus, piemēram: 0:09:11.525,0:09:14.961 „Labākais no jums [br]ir labākais viņu ģimenei.” 0:09:14.961,0:09:17.648 „Neļauj savam brālim apspiest citu.” 0:09:18.978,0:09:23.993 Pirmo reizi vietējās kopienas[br]imāmu lasītajos piektdienas sprediķos 0:09:23.993,0:09:26.478 sludināja sieviešu tiesības. 0:09:26.478,0:09:29.606 Viņi diskutēja par tabu problēmām, [br]piemēram, vardarbību ģimenē. 0:09:30.656,0:09:32.360 Tika mainīta politika. 0:09:34.080,0:09:37.855 Atsevišķās kopienās[br]mums pat nācās iet tik tālu 0:09:37.855,0:09:41.106 kā apgalvot, ka Vispārējā[br]cilvēktiesību deklarācijā, 0:09:41.106,0:09:45.192 pret kuru iebilda, jo tā nebija[br]reliģisku zinātnieku rakstīta, 0:09:45.192,0:09:49.975 atrodami paši principi,[br]kas mūsu grāmatā, 0:09:49.975,0:09:53.746 tā ka patiesībā Apvienotās Nācijas [br]to no mums vienkārši nokopēja. 0:09:55.931,0:09:58.774 Izmainot ziņu, mēs varējām nodrošināt 0:09:58.774,0:10:02.899 alternatīvu stāstu, kas veicināja[br]sieviešu tiesības Lībijā. 0:10:03.349,0:10:06.981 To šobrīd atkārto citur pasaulē. 0:10:08.201,0:10:12.590 Un es nesaku, ka tas ir viegli –[br]ticiet man, tā nav. 0:10:12.590,0:10:16.421 Liberāļi teiks, ka izmantojat reliģiju [br]un sauks jūs par sliktu konservatīvo. 0:10:16.421,0:10:19.904 Konservatīvie sauks jūs [br]dažnedažādos krāsainos vārdos. 0:10:19.904,0:10:23.990 Esmu dzirdējusi visu, sākot ar[br]„vecākiem noteikti ir kauns par tevi” – 0:10:23.990,0:10:25.990 nē, viņi ir mani lielākie atbalstītāji – 0:10:25.990,0:10:29.211 beidzot ar „tu nenodzīvosi [br]līdz savai nākamajai dzimšanas dienai” – 0:10:29.211,0:10:31.164 atkal nepareizi, jo izdzīvoju gan. 0:10:32.674,0:10:34.810 Un es turpinu 0:10:34.810,0:10:41.231 stipri ticēt tam, ka sieviešu tiesības [br]un reliģija nav savstarpēji izslēdzošas. 0:10:42.291,0:10:45.033 Bet mums ir jābūt pie galda. 0:10:45.723,0:10:49.856 Mums ir jābeidz atteikties [br]no sava stāvokļa, jo, turpinot klusēt, 0:10:49.856,0:10:55.387 mēs atļaujam turpināt vajāt [br]un apvainot sievietes visā pasaulē. 0:10:56.357,0:10:58.842 Sakot, ka cīnīsimies par sieviešu tiesībām 0:10:58.842,0:11:02.627 un cīnīsimies pret ekstrēmisma[br]ar bumbām un kariem, 0:11:02.627,0:11:06.876 mēs pilnībā sakropļojam vietējo[br]sabiedrību, kurai jārisina šīs problēmas, 0:11:06.876,0:11:09.105 lai nodrošinātu savu ilgtspēju. 0:11:11.496,0:11:15.570 Nav viegli apstrīdēt[br]sagrozītu reliģisku ziņu. 0:11:16.930,0:11:21.770 Jūs dabūsiet savu daļu izsmiekla, [br]apvainojumu un draudu. 0:11:22.380,0:11:24.216 Bet mums tas ir jādara. 0:11:24.216,0:11:28.957 Mums nav citas izvēles[br]kā atgūt cilvēktiesību ziņu, 0:11:28.957,0:11:31.604 mūsu ticības principus, 0:11:31.604,0:11:34.367 ne mums, ne sievietēm jūsu ģimenēs, 0:11:34.367,0:11:36.317 pat ne sievietēm šajā telpā, 0:11:36.317,0:11:39.491 pat ne tām, kuras ir citur, 0:11:39.491,0:11:44.807 bet tām sabiedrībām, [br]ko pārveidotu sieviešu dalība tajās. 0:11:45.884,0:11:48.391 Un vienīgais veids, kā varam to izdarīt, 0:11:48.391,0:11:50.179 mūsu vienīgā iespēja 0:11:50.179,0:11:53.709 ir būt un palikt pie galda. 0:11:53.709,0:11:54.852 Paldies. 0:11:54.852,0:11:58.431 (Aplausi)