[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Mentre venivo qui, Dialogue: 0,0:00:03.84,0:00:07.54,Default,,0000,0000,0000,,ho avuto un'interessante conversazione\Ncon il passeggero accanto a me Dialogue: 0,0:00:07.54,0:00:09.58,Default,,0000,0000,0000,,durante il mio volo. Dialogue: 0,0:00:09.58,0:00:14.11,Default,,0000,0000,0000,,Mi ha detto, "Sembra che gli USA\Nstiano rimanendo senza lavoro, Dialogue: 0,0:00:14.11,0:00:16.72,Default,,0000,0000,0000,,visto che inventano mestieri Dialogue: 0,0:00:16.72,0:00:18.23,Default,,0000,0000,0000,,come lo psicologo per gatti, Dialogue: 0,0:00:18.23,0:00:22.74,Default,,0000,0000,0000,,il terapista per cani,\Nl'acchiappa-tornado." Dialogue: 0,0:00:22.74,0:00:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Pochi istanti dopo,\Nmi ha chiesto, Dialogue: 0,0:00:25.56,0:00:27.81,Default,,0000,0000,0000,,"Di cosa si occupa?" Dialogue: 0,0:00:28.04,0:00:30.58,Default,,0000,0000,0000,,E io ho risposto qualcosa come,\N"Costruttore di pace?" Dialogue: 0,0:00:30.58,0:00:32.98,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:00:34.92,0:00:39.35,Default,,0000,0000,0000,,Ogni giorno, lavoro per dare\Nvoce alle donne Dialogue: 0,0:00:39.35,0:00:42.45,Default,,0000,0000,0000,,e per mettere in luce\Nle loro esperienze Dialogue: 0,0:00:42.45,0:00:47.06,Default,,0000,0000,0000,,e la loro partecipazione nei processi\Ndi pace e risoluzione dei conflitti. Dialogue: 0,0:00:47.61,0:00:50.29,Default,,0000,0000,0000,,E a causa del mio lavoro, Dialogue: 0,0:00:50.29,0:00:55.76,Default,,0000,0000,0000,,ritengo che l'unico modo per assicurare\Nla piena partecipazione delle donne Dialogue: 0,0:00:55.76,0:00:56.79,Default,,0000,0000,0000,,a livello globale Dialogue: 0,0:00:56.79,0:00:59.66,Default,,0000,0000,0000,,sia rivendicare la religione. Dialogue: 0,0:00:59.66,0:01:03.58,Default,,0000,0000,0000,,Questo tema è particolarmente\Nimportante per me. Dialogue: 0,0:01:03.58,0:01:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Sono una donna musulmana\Norgogliosa della propria fede. Dialogue: 0,0:01:07.77,0:01:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Mi dà la forza e la determinazione\Nper lavorare ogni giorno. Dialogue: 0,0:01:12.31,0:01:15.07,Default,,0000,0000,0000,,Rappresenta il motivo\Nper cui sono qui oggi. Dialogue: 0,0:01:16.03,0:01:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Ma non posso non vedere i danni\Nche si sono fatti in nome della religione, Dialogue: 0,0:01:21.31,0:01:25.36,Default,,0000,0000,0000,,non solo la mia, ma tutte le religioni\Npiù importanti al mondo. Dialogue: 0,0:01:25.84,0:01:30.08,Default,,0000,0000,0000,,La cattiva interpretazione, l'abuso\Ne la manipolazione delle scritture sacre Dialogue: 0,0:01:30.36,0:01:33.25,Default,,0000,0000,0000,,hanno influenzato le nostre norme\Nsociali e culturali, Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:36.52,Default,,0000,0000,0000,,le nostre leggi, le nostre stesse vite, Dialogue: 0,0:01:36.53,0:01:40.27,Default,,0000,0000,0000,,a tal punto che talvolta\Nnon siamo in grado di accorgercene. Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:45.36,Default,,0000,0000,0000,,I miei genitori sono emigrati dalla Libia,\NAfrica del nord, in Canada Dialogue: 0,0:01:45.40,0:01:47.16,Default,,0000,0000,0000,,nei primi anni del 1980, Dialogue: 0,0:01:47.25,0:01:51.10,Default,,0000,0000,0000,,e io sono la figlia di mezzo tra 11 figli. Dialogue: 0,0:01:51.10,0:01:52.43,Default,,0000,0000,0000,,Sì, 11 figli. Dialogue: 0,0:01:53.43,0:01:55.59,Default,,0000,0000,0000,,Crescendo, ho visto i miei genitori, Dialogue: 0,0:01:55.59,0:01:59.16,Default,,0000,0000,0000,,persone sia spiritualmente\Nche religiosamente devote, Dialogue: 0,0:01:59.16,0:02:01.90,Default,,0000,0000,0000,,pregare e lodare Dio\Nper le benedizioni ricevute, Dialogue: 0,0:02:01.90,0:02:06.66,Default,,0000,0000,0000,,principalmente me, ma anche altre.\N(Risate) Dialogue: 0,0:02:06.66,0:02:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Erano gentili, divertenti e pazienti, Dialogue: 0,0:02:09.82,0:02:16.16,Default,,0000,0000,0000,,limitatamente pazienti, quel tanto \Nche si può avere con 11 figli al seguito. Dialogue: 0,0:02:16.16,0:02:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Ed erano giusti. Dialogue: 0,0:02:18.18,0:02:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Non sono stata educata alla religione\Nattraverso filtri culturali. Dialogue: 0,0:02:22.90,0:02:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Sono stata educata in modo equo, Dialogue: 0,0:02:24.96,0:02:27.41,Default,,0000,0000,0000,,e lo stesso ci si aspettava da me. Dialogue: 0,0:02:27.74,0:02:32.18,Default,,0000,0000,0000,,Non mi è mai stato insegnato che Dio\Ngiudica diversamente rispetto al genere. Dialogue: 0,0:02:32.65,0:02:38.29,Default,,0000,0000,0000,,E l'immagine dei miei genitori\Ndi un Dio benevolo e amico, Dialogue: 0,0:02:38.29,0:02:42.14,Default,,0000,0000,0000,,che si prende cura di me, \Nha dato forma alla mia visione del mondo. Dialogue: 0,0:02:42.78,0:02:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Ora, naturalmente, la mia educazione\Nha portato ulteriori benefici. Dialogue: 0,0:02:46.97,0:02:50.57,Default,,0000,0000,0000,,Essere in 11 fratelli significa avere\Nle nozioni di base della diplomazia. Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:52.59,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:02:52.59,0:02:55.17,Default,,0000,0000,0000,,Quando mi chiedono\Nche scuole ho frequentato, Dialogue: 0,0:02:55.17,0:02:57.65,Default,,0000,0000,0000,,come, "Sei stata\Nalla Kennedy School of Government?" Dialogue: 0,0:02:57.65,0:02:59.14,Default,,0000,0000,0000,,io li guardo e dico, Dialogue: 0,0:02:59.14,0:03:02.37,Default,,0000,0000,0000,,"No, sono andata alla Murabit School\Nof International Affairs." Dialogue: 0,0:03:02.49,0:03:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Estremamente esclusiva. Dovete parlare\Ncon mia madre per essere ammessi. Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Ma siete fortunati, è qui con noi. Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Essere in 11 figli e avere 10 fratelli Dialogue: 0,0:03:16.37,0:03:20.60,Default,,0000,0000,0000,,ti insegna molto sulle strutture di potere\Ne sulle alleanze. Dialogue: 0,0:03:20.60,0:03:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Insegna a focalizzare; devi parlare\Nvelocemente o dire meno, Dialogue: 0,0:03:23.40,0:03:25.91,Default,,0000,0000,0000,,perché altrimenti sei tagliato fuori. Dialogue: 0,0:03:25.91,0:03:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Insegna l'importanza \Ndello scambio comunicativo. Dialogue: 0,0:03:28.77,0:03:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Devi fare domande che mirino\Nalle risposte che desideri ricevere, Dialogue: 0,0:03:32.99,0:03:37.17,Default,,0000,0000,0000,,e devi saper dire no in modo giusto,\Ncosì da mantenere la pace. Dialogue: 0,0:03:37.17,0:03:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Ma la lezione più importante\Nche ho imparato crescendo Dialogue: 0,0:03:41.44,0:03:44.95,Default,,0000,0000,0000,,è stata l'importanza della trattativa. Dialogue: 0,0:03:44.95,0:03:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Quando la lampada favorita \Ndi mia madre si ruppe, Dialogue: 0,0:03:47.31,0:03:49.26,Default,,0000,0000,0000,,dovetti restare lì mentre lei cercava Dialogue: 0,0:03:49.26,0:03:53.33,Default,,0000,0000,0000,,di scoprire il chi e il come,\Nperché dovevo difendermi, Dialogue: 0,0:03:54.26,0:03:57.12,Default,,0000,0000,0000,,perché se non lo fai, \Nti verrà puntato il dito addosso, Dialogue: 0,0:03:57.12,0:03:59.74,Default,,0000,0000,0000,,e prima ancora di rendertene conto,\Nverrai punito. Dialogue: 0,0:03:59.74,0:04:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Non parlo per esperienza, ovvio. Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Quando avevo 15 anni, nel 2005,\Nfinii le superiori e mi trasferii Dialogue: 0,0:04:09.75,0:04:12.24,Default,,0000,0000,0000,,dal Canada - Saskatoon - Dialogue: 0,0:04:12.24,0:04:16.32,Default,,0000,0000,0000,,a Zawiya, la città natale \Ndei miei genitori in Libia, Dialogue: 0,0:04:16.32,0:04:18.71,Default,,0000,0000,0000,,una città molto tradizionale. Dialogue: 0,0:04:18.71,0:04:23.53,Default,,0000,0000,0000,,Notate che ero stata in Libia\Nsolo per le vacanze fino ad allora, Dialogue: 0,0:04:23.53,0:04:27.91,Default,,0000,0000,0000,,e all'età di sette anni \Ntutto mi era sembrato magico. Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:32.90,Default,,0000,0000,0000,,I gelati e le gite al mare \Ne parenti molto euforici. Dialogue: 0,0:04:33.47,0:04:38.47,Default,,0000,0000,0000,,Ma non era la stessa cosa\Nper una ragazza di 15 anni. Dialogue: 0,0:04:38.47,0:04:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Venni ben presto introdotta\Nall'aspetto culturale della religione. Dialogue: 0,0:04:44.61,0:04:48.90,Default,,0000,0000,0000,,Parole come "haram" -\Nche significa proibito dalla religione - Dialogue: 0,0:04:48.90,0:04:52.40,Default,,0000,0000,0000,,e "aib" - che significa\Nculturalmente inappropriato - Dialogue: 0,0:04:52.40,0:04:55.12,Default,,0000,0000,0000,,erano intercambiabili, Dialogue: 0,0:04:55.12,0:04:59.44,Default,,0000,0000,0000,,come se fossero la stessa cosa\Ne avessero le stesse conseguenze. Dialogue: 0,0:04:59.44,0:05:04.08,Default,,0000,0000,0000,,Mi ritrovavo a parlarne \Ncon i miei compagni di scuola, Dialogue: 0,0:05:04.08,0:05:07.46,Default,,0000,0000,0000,,colleghi, professori, amici\Ne persino parenti, Dialogue: 0,0:05:07.46,0:05:11.41,Default,,0000,0000,0000,,e cominciai a mettere in discussione\Nil mio ruolo e le mie ispirazioni. Dialogue: 0,0:05:12.62,0:05:15.44,Default,,0000,0000,0000,,E nonostante l'educazione ricevuta\Ndai miei genitori, Dialogue: 0,0:05:16.26,0:05:19.41,Default,,0000,0000,0000,,mi ritrovai a dubitare del ruolo\Ndelle donne nella mia fede. Dialogue: 0,0:05:21.52,0:05:24.01,Default,,0000,0000,0000,,Alla Murabit School\Nof International Affairs, Dialogue: 0,0:05:24.01,0:05:26.81,Default,,0000,0000,0000,,ci andiamo giù duri con il dibattito, Dialogue: 0,0:05:26.93,0:05:29.73,Default,,0000,0000,0000,,e la prima regola\Nè documentarsi prima. Dialogue: 0,0:05:30.37,0:05:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Io lo feci, Dialogue: 0,0:05:32.87,0:05:37.37,Default,,0000,0000,0000,,e mi sorprese la facilità\Ncon cui scoprii Dialogue: 0,0:05:37.48,0:05:40.40,Default,,0000,0000,0000,,nella mia confessione donne\Nche erano dei leader, Dialogue: 0,0:05:40.80,0:05:43.20,Default,,0000,0000,0000,,forti, innovative - Dialogue: 0,0:05:43.98,0:05:47.48,Default,,0000,0000,0000,,politicamente, economicamente\Ne persino militarmente. Dialogue: 0,0:05:47.48,0:05:50.85,Default,,0000,0000,0000,,Khadija finanziò\Nil movimento islamico Dialogue: 0,0:05:51.02,0:05:52.79,Default,,0000,0000,0000,,ai suoi primordi. Dialogue: 0,0:05:52.79,0:05:54.99,Default,,0000,0000,0000,,Non saremmo qui \Nse non fosse stato per lei. Dialogue: 0,0:05:55.52,0:05:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Ma perché non la studiavamo? Dialogue: 0,0:05:58.53,0:06:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Perché non sapevamo nulla\Ndi queste donne? Dialogue: 0,0:06:01.43,0:06:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Perché le donne sono state relegate\Na posizioni precedenti Dialogue: 0,0:06:04.39,0:06:07.07,Default,,0000,0000,0000,,agli insegnamenti della nostra fede? Dialogue: 0,0:06:07.07,0:06:09.38,Default,,0000,0000,0000,,E perché, se siamo uguali\Nagli occhi di Dio, Dialogue: 0,0:06:09.48,0:06:11.76,Default,,0000,0000,0000,,non lo siamo agli occhi degli uomini? Dialogue: 0,0:06:12.35,0:06:16.71,Default,,0000,0000,0000,,Tutto questo mi ha riportato\Nagli insegnamenti ricevuti da piccola. Dialogue: 0,0:06:18.47,0:06:22.28,Default,,0000,0000,0000,,La persona che decide, \Nchi controlla il messaggio, Dialogue: 0,0:06:22.28,0:06:25.16,Default,,0000,0000,0000,,siede al tavolo del potere, Dialogue: 0,0:06:25.16,0:06:29.45,Default,,0000,0000,0000,,e purtroppo, in nessuna\Nfede religiosa al mondo, Dialogue: 0,0:06:29.66,0:06:32.24,Default,,0000,0000,0000,,si tratta di donne. Dialogue: 0,0:06:32.55,0:06:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Le istituzioni religiose \Nsono dominate dagli uomini Dialogue: 0,0:06:35.36,0:06:37.62,Default,,0000,0000,0000,,e guidate da una leadership maschile Dialogue: 0,0:06:37.62,0:06:40.67,Default,,0000,0000,0000,,che costruisce politiche\Na propria immagine e somiglianza Dialogue: 0,0:06:40.95,0:06:43.98,Default,,0000,0000,0000,,e finché non saremo in grado \Ndi cambiare l'intero sistema, Dialogue: 0,0:06:43.98,0:06:47.39,Default,,0000,0000,0000,,non possiamo aspettarci\Nuna reale, completa partecipazione Dialogue: 0,0:06:47.39,0:06:50.61,Default,,0000,0000,0000,,politica ed economica delle donne. Dialogue: 0,0:06:51.67,0:06:54.16,Default,,0000,0000,0000,,Le nostre fondamenta sono fragili. Dialogue: 0,0:06:55.69,0:06:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Mia madre dice che non si può costruire\Nuan casa dritta su fondamenta storte. Dialogue: 0,0:07:02.58,0:07:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Nel 2011, scoppiò la rivoluzione\Nin Libia Dialogue: 0,0:07:05.95,0:07:09.03,Default,,0000,0000,0000,,e la mia famiglia era in prima linea. Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:11.47,Default,,0000,0000,0000,,In tempo di guerra\Naccade una cosa incredibile, Dialogue: 0,0:07:11.79,0:07:16.07,Default,,0000,0000,0000,,un cambio di mentalità culturale,\Nseppur temporaneo. Dialogue: 0,0:07:16.07,0:07:18.79,Default,,0000,0000,0000,,Per la prima volta sentii \Nche non solo era accettabile Dialogue: 0,0:07:18.79,0:07:21.58,Default,,0000,0000,0000,,che io partecipassi agli eventi,\Nma addirittura era incoraggiato. Dialogue: 0,0:07:21.68,0:07:23.29,Default,,0000,0000,0000,,Era necessario. Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Io e mia madre eravamo sedute\Na un tavolo. Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:29.42,Default,,0000,0000,0000,,Non ci tenevamo per mano. Dialogue: 0,0:07:29.42,0:07:30.94,Default,,0000,0000,0000,,Non stavamo con un medium. Dialogue: 0,0:07:30.94,0:07:32.90,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo parte di un processo decisionale. Dialogue: 0,0:07:32.90,0:07:36.19,Default,,0000,0000,0000,,Condividevamo informazioni.\NEra cruciale. Dialogue: 0,0:07:36.19,0:07:38.87,Default,,0000,0000,0000,,E volevo che quel cambiamento \Ndiventasse permanente. Dialogue: 0,0:07:41.81,0:07:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Non è per niente facile. Dialogue: 0,0:07:45.22,0:07:49.17,Default,,0000,0000,0000,,Dopo poche settimane le donne\Ncon cui avevo lavorato Dialogue: 0,0:07:49.17,0:07:51.54,Default,,0000,0000,0000,,tornarono ai loro ruoli tradizionali, Dialogue: 0,0:07:51.82,0:07:55.01,Default,,0000,0000,0000,,e molte di loro vennero spinte\Nda parole di incoraggiamento Dialogue: 0,0:07:55.79,0:07:58.65,Default,,0000,0000,0000,,da parte dei leader religiosi e politici, Dialogue: 0,0:07:58.65,0:08:02.18,Default,,0000,0000,0000,,la maggior parte dei quali usava \Nle sacre scritture a proprio vantaggio. Dialogue: 0,0:08:02.53,0:08:05.44,Default,,0000,0000,0000,,È così che le loro idee\Nottenevano il consenso popolare. Dialogue: 0,0:08:07.48,0:08:11.70,Default,,0000,0000,0000,,All'inizio mi concentrai sulll'empowerment\Neconomico e politico delle donne. Dialogue: 0,0:08:12.17,0:08:15.72,Default,,0000,0000,0000,,Pensai che ciò avrebbe condotto \Na un cambiamento culturale e sociale. Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:19.81,Default,,0000,0000,0000,,Ma i fatti dimostrarono\Nche lo fa solo in parte. Dialogue: 0,0:08:20.37,0:08:23.88,Default,,0000,0000,0000,,Decisi di usare le loro stesse armi. Dialogue: 0,0:08:24.78,0:08:28.40,Default,,0000,0000,0000,,Cominciai anche io a citare\Ne sottolineare i testi sacri islamici. Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:33.73,Default,,0000,0000,0000,,Nel 2012 e 2013, la mia organizzazione\Nguidò la più grande campagna Dialogue: 0,0:08:33.73,0:08:36.58,Default,,0000,0000,0000,,mai diffusasi in Libia. Dialogue: 0,0:08:36.58,0:08:41.15,Default,,0000,0000,0000,,Entrammo nelle case, nelle scuole,\Nnelle università, persino nelle moschee. Dialogue: 0,0:08:41.15,0:08:43.63,Default,,0000,0000,0000,,Parlammo faccia a faccia a 50 000 persone, Dialogue: 0,0:08:43.63,0:08:48.02,Default,,0000,0000,0000,,e ad altre centinaia di migliaia \Nattraverso manifesti, spot televisivi, Dialogue: 0,0:08:48.02,0:08:50.69,Default,,0000,0000,0000,,radiofonici e cartelloni pubblicitari. Dialogue: 0,0:08:50.69,0:08:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Vi chiederete come un'organizzazione\Nper i diritti umani delle donne Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:56.98,Default,,0000,0000,0000,,abbia potuto fare tutto ciò\Nin comunità che ostacolavano Dialogue: 0,0:08:56.98,0:09:00.11,Default,,0000,0000,0000,,la convivenza comune. Dialogue: 0,0:09:00.11,0:09:02.54,Default,,0000,0000,0000,,Ho usato le scritture. Dialogue: 0,0:09:02.54,0:09:06.18,Default,,0000,0000,0000,,Ho usato i versetti del Corano\Ne le parole del Profeta, Dialogue: 0,0:09:07.65,0:09:10.16,Default,,0000,0000,0000,,gli Hadiths, che per esempio dicono, Dialogue: 0,0:09:10.16,0:09:15.28,Default,,0000,0000,0000,,"La parte migliore di te è la parte\Nmigliore della loro famiglia." Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:19.12,Default,,0000,0000,0000,,"Non lasciare che un fratello\Nopprima un altro fratello." Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Per la prima volta, i sermoni\Ndel venerdì degli imam locali Dialogue: 0,0:09:24.35,0:09:26.65,Default,,0000,0000,0000,,promuovevano i diritti delle donne. Dialogue: 0,0:09:26.65,0:09:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Trattavano argomenti tabù\Ncome la violenza domestica. Dialogue: 0,0:09:31.02,0:09:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Cambiavano le politiche. Dialogue: 0,0:09:34.39,0:09:37.99,Default,,0000,0000,0000,,In alcune comunità,\Nsiamo dovuti arrivare al punto Dialogue: 0,0:09:38.02,0:09:41.30,Default,,0000,0000,0000,,di leggere la Dichiarazione\NInternazionale dei Diritti Umani, Dialogue: 0,0:09:41.30,0:09:44.40,Default,,0000,0000,0000,,che rifiutavate perché non fu scritta\Nda uomini di dottrina, Dialogue: 0,0:09:45.56,0:09:49.46,Default,,0000,0000,0000,,ma quegli stessi principi \Nsono presenti nel nostro testo sacro. Dialogue: 0,0:09:50.15,0:09:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Davvero, le Nazioni Unite \Nli hanno copiati da noi. Dialogue: 0,0:09:56.13,0:09:59.02,Default,,0000,0000,0000,,Cambiando il messaggio,\Nabbiamo offerto alla gente Dialogue: 0,0:09:59.02,0:10:02.79,Default,,0000,0000,0000,,una visione alternativa che promuoveva\Ni diritti delle donne in Libia. Dialogue: 0,0:10:03.38,0:10:06.21,Default,,0000,0000,0000,,La stessa cosa sta avvenendo\Na livello internazionale, Dialogue: 0,0:10:08.30,0:10:11.53,Default,,0000,0000,0000,,e non è facile, ve lo assicuro. Dialogue: 0,0:10:12.79,0:10:15.85,Default,,0000,0000,0000,,I liberali diranno che state usando\Nla religione da pessimi conservatori. Dialogue: 0,0:10:16.61,0:10:19.45,Default,,0000,0000,0000,,I conservatori vi chiameranno\Ni mille modi molto coloriti. Dialogue: 0,0:10:19.45,0:10:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Ho sentito di tutto, da "I tuoi genitori\Ndevono vergognarsi profondamente di te" - Dialogue: 0,0:10:23.58,0:10:26.37,Default,,0000,0000,0000,,falso, sono i miei più grandi fan - Dialogue: 0,0:10:26.37,0:10:29.80,Default,,0000,0000,0000,,a "Non arriverai a festeggiare\Nil tuo prossimo compleanno" - Dialogue: 0,0:10:29.80,0:10:32.57,Default,,0000,0000,0000,,che è di nuovo falso, \Nperché l'ho fatto. Dialogue: 0,0:10:32.57,0:10:36.37,Default,,0000,0000,0000,,E resto fortemente convinta Dialogue: 0,0:10:36.37,0:10:40.64,Default,,0000,0000,0000,,che i diritti delle donne e la religione\Nnon si escludono a vicenda. Dialogue: 0,0:10:42.68,0:10:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Ma dobbiamo andare al potere. Dialogue: 0,0:10:45.80,0:10:48.46,Default,,0000,0000,0000,,Non dobbiamo rinunciare \Nalla nostra posizione Dialogue: 0,0:10:48.55,0:10:50.33,Default,,0000,0000,0000,,perché rimamendo in silenzio, Dialogue: 0,0:10:50.33,0:10:53.58,Default,,0000,0000,0000,,permettiamo che continuino \Ngli abusi e le persecuzioni Dialogue: 0,0:10:53.58,0:10:56.01,Default,,0000,0000,0000,,nei confronti delle donne \Nin tutto il mondo. Dialogue: 0,0:10:56.85,0:10:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Affermando che dobbiamo combattere\Nper i diritti delle donne Dialogue: 0,0:10:59.32,0:11:03.09,Default,,0000,0000,0000,,e l'estremismo con le bombe\Ne lo stato di guerra, Dialogue: 0,0:11:03.09,0:11:06.16,Default,,0000,0000,0000,,mutiliamo le comunità locali\Nche devono affrontare questi problemi Dialogue: 0,0:11:07.13,0:11:10.92,Default,,0000,0000,0000,,in modo da diventare sostenibili. Dialogue: 0,0:11:11.57,0:11:14.98,Default,,0000,0000,0000,,Non è facile mettere in questione\Ni messaggi religiosi distorti. Dialogue: 0,0:11:17.28,0:11:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Riceverete insulti, offese\Ne minacce di ogni tipo. Dialogue: 0,0:11:22.46,0:11:24.30,Default,,0000,0000,0000,,Ma dobbiamo farlo. Dialogue: 0,0:11:24.30,0:11:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Non abbiamo altra possibilità\Nse non rivendicare i diritti umani, Dialogue: 0,0:11:28.98,0:11:31.30,Default,,0000,0000,0000,,i principi della nostra fede, Dialogue: 0,0:11:31.39,0:11:34.56,Default,,0000,0000,0000,,non per noi, non per le donne\Nnelle nostre famiglie, Dialogue: 0,0:11:34.56,0:11:36.79,Default,,0000,0000,0000,,non per le donne in questa sala, Dialogue: 0,0:11:36.79,0:11:39.15,Default,,0000,0000,0000,,e nemmeno per le donne là fuori, Dialogue: 0,0:11:39.85,0:11:43.08,Default,,0000,0000,0000,,ma per le società che\Nsi potrebbero trasformare Dialogue: 0,0:11:43.08,0:11:45.17,Default,,0000,0000,0000,,grazie alla partecipazione delle donne. Dialogue: 0,0:11:46.13,0:11:48.43,Default,,0000,0000,0000,,E l'unico modo per farlo, Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:50.28,Default,,0000,0000,0000,,la nostra sola opzione, Dialogue: 0,0:11:50.28,0:11:53.42,Default,,0000,0000,0000,,è essere, e rimanere, \Nal tavolo delle trattative. Dialogue: 0,0:11:53.42,0:11:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:11:55.18,0:11:58.71,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)