[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Poate mintea să ne vindece trupul? Dialogue: 0,0:00:20.96,0:00:22.92,Default,,0000,0000,0000,,Dacă da, există dovezi ştiinţifice\Nsă convingă un medic sceptic, ca mine? Dialogue: 0,0:00:26.86,0:00:29.81,Default,,0000,0000,0000,,Aceste întrebări m-au călăuzit\Nîn ultimii ani de cercetare Dialogue: 0,0:00:29.81,0:00:33.62,Default,,0000,0000,0000,,şi am descoperit\Ncă comunitatea ştiinţifică medicală Dialogue: 0,0:00:33.62,0:00:38.75,Default,,0000,0000,0000,,dovedeşte asta de peste 50 de ani,\Ncă mintea vindecă trupul. Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Numim asta efect placebo. Dialogue: 0,0:00:41.64,0:00:45.65,Default,,0000,0000,0000,,Încercăm de decenii să-l înţelegem.\N(Râsete) Dialogue: 0,0:00:45.65,0:00:49.53,Default,,0000,0000,0000,,Efectul placebo e un ghimpe în coasta\Ncomunităţii medicale. Dialogue: 0,0:00:49.64,0:00:52.90,Default,,0000,0000,0000,,E un adevăr neplăcut, care ne deranjază Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:57.48,Default,,0000,0000,0000,,când încercăm să găsim tratamente\Nsau operaţii noi în medicină. Dialogue: 0,0:00:57.48,0:01:02.26,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar e o problemă.\NSe presupune. Dialogue: 0,0:01:02.26,0:01:07.25,Default,,0000,0000,0000,,Eu cred că-i ceva bun!\NEfectul placebo e excelent! Dialogue: 0,0:01:07.34,0:01:13.57,Default,,0000,0000,0000,,Oferă dovezi concrete că organismul\Ndeţine propriile mecanisme autoreparatorii Dialogue: 0,0:01:13.68,0:01:19.76,Default,,0000,0000,0000,,care fac să i se întâmple\Nlucruri de neimaginat. Dialogue: 0,0:01:19.76,0:01:22.29,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vi se pare surprinzător\Nşi greu de crezut Dialogue: 0,0:01:22.29,0:01:24.38,Default,,0000,0000,0000,,că organismul se poate vindeca singur, Dialogue: 0,0:01:24.38,0:01:27.68,Default,,0000,0000,0000,,vedeţi The Spontaneous Remission Project\N(Proiectul remisiilor spontane), Dialogue: 0,0:01:27.68,0:01:30.83,Default,,0000,0000,0000,,arhive culese de\NInstitutul de Ştiinţe Noetice (IONS) Dialogue: 0,0:01:30.83,0:01:33.90,Default,,0000,0000,0000,,care conţin peste 3500 de studii de caz\Ndin literatura medicală Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:37.85,Default,,0000,0000,0000,,ale pacienţilor care s-au însănătoşit\Navând boli ,,incurabile". Dialogue: 0,0:01:37.85,0:01:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Credeţi că există boli incurabile? Dialogue: 0,0:01:40.32,0:01:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Jur că dacă citiţi cazurile din proiect,\Nn-o să vă vină să credeţi. Dialogue: 0,0:01:43.34,0:01:48.60,Default,,0000,0000,0000,,Găsiţi tot acolo: cancere în stadiul IV,\Nvindecate fără tratament, Dialogue: 0,0:01:48.60,0:01:52.68,Default,,0000,0000,0000,,pacienţi HIV pozitivi,\Ncare au devenit HIV negativi, Dialogue: 0,0:01:52.68,0:01:56.62,Default,,0000,0000,0000,,afecţiuni cardiace, blocaj renal,\Ndiabet, tensiune, Dialogue: 0,0:01:56.62,0:01:59.29,Default,,0000,0000,0000,,afecţiuni tiroidiene, autoimune\N- dispărute. Dialogue: 0,0:01:59.29,0:02:05.97,Default,,0000,0000,0000,,Un exemplu bun din literatura medicală\Ne cazul d-lui Wright, din 1957, Dialogue: 0,0:02:05.97,0:02:12.31,Default,,0000,0000,0000,,care avea limfosarcom avansat.\NEvoluţia era spre rău şi timpul îi expira. Dialogue: 0,0:02:12.31,0:02:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Avea tumori cât portocala la subsuori,\Ngât, piept şi abdomen. Dialogue: 0,0:02:18.26,0:02:20.33,Default,,0000,0000,0000,,Ficatul şi splina îi erau mărite, Dialogue: 0,0:02:20.33,0:02:22.98,Default,,0000,0000,0000,,iar plămânii se umpleau zilnic\Ncu 2 litri de fluid, Dialogue: 0,0:02:22.98,0:02:25.03,Default,,0000,0000,0000,,care trebuia drenat ca să poată respira. Dialogue: 0,0:02:25.03,0:02:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Dar dl. Wrigth nu renunţa să spere. Dialogue: 0,0:02:27.21,0:02:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Auzise de un medicament miraculos\Nnumit Krebiozen, Dialogue: 0,0:02:30.40,0:02:32.08,Default,,0000,0000,0000,,şi-l implora pe medicul său: Dialogue: 0,0:02:32.08,0:02:34.100,Default,,0000,0000,0000,,,,Hai, dă-mi nişte Krebiozen,\Nva fi bine." Dialogue: 0,0:02:34.100,0:02:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate Krebiozen era pe lista\Nde medicamente în cercetare, Dialogue: 0,0:02:38.52,0:02:41.33,Default,,0000,0000,0000,,eliberat după un protocol\Ndacă medicul aprecia că pacientul Dialogue: 0,0:02:41.33,0:02:44.05,Default,,0000,0000,0000,,mai avea de trăit cel puţin 3 luni. Dialogue: 0,0:02:44.05,0:02:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Iar doctorul său, dr. West,\Nnu putea spune asta. Dialogue: 0,0:02:46.44,0:02:50.94,Default,,0000,0000,0000,,Dar dl. Wright era tenace şi nu renunţa.\NL-a pisat pe doctor până când a cedat: Dialogue: 0,0:02:51.01,0:02:54.09,Default,,0000,0000,0000,,,,Bine, fie, îţi dau Krebiozen." Dialogue: 0,0:02:54.09,0:02:56.38,Default,,0000,0000,0000,,I l-a administrat într-o vineri, Dialogue: 0,0:02:56.38,0:02:59.57,Default,,0000,0000,0000,,convins că dl. Wright\Nnu va supravieţui până luni. Dialogue: 0,0:02:59.57,0:03:04.81,Default,,0000,0000,0000,,A fost şocat să-l vadă luni, la vizită,\Npe dl. Wright în picioare prin saloane, Dialogue: 0,0:03:04.81,0:03:08.32,Default,,0000,0000,0000,,cu tumorile micşorate pe jumătate. Dialogue: 0,0:03:08.64,0:03:13.100,Default,,0000,0000,0000,,Se topiseră ca bulgării de zăpadă pe sobă.\NŞi după 10 zile de Krebiozen, dispăruseră. Dialogue: 0,0:03:14.07,0:03:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că dl. Wright sărea în sus de fericire Dialogue: 0,0:03:16.49,0:03:20.76,Default,,0000,0000,0000,,şi a crezut că Krebiozen e miraculos\Ntimp de 2 luni, Dialogue: 0,0:03:20.76,0:03:23.17,Default,,0000,0000,0000,,până ce s-au publicat rapoartele\Ncare arătau că Dialogue: 0,0:03:23.17,0:03:26.61,Default,,0000,0000,0000,,Krebiozen nu părea să fie\Nchiar eficient. Dialogue: 0,0:03:26.61,0:03:30.29,Default,,0000,0000,0000,,Dl. Wright a căzut în depresie\Niar cancerul i-a revenit. Dialogue: 0,0:03:30.29,0:03:33.45,Default,,0000,0000,0000,,De data asta dr. West a decis\Nsă recurgă la un vicleşug Dialogue: 0,0:03:33.45,0:03:38.48,Default,,0000,0000,0000,,şi i-a spus pacientului\Ncă Krebiozen-ul administrat era impur Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:42.49,Default,,0000,0000,0000,,şi că are Krebiozen ultra pur,\Nde concentraţie mare, Dialogue: 0,0:03:42.49,0:03:45.25,Default,,0000,0000,0000,,care sigur va fi eficace. Dialogue: 0,0:03:45.25,0:03:49.62,Default,,0000,0000,0000,,I-a injectat d-lui Wright apă distilată. Dialogue: 0,0:03:49.62,0:03:53.96,Default,,0000,0000,0000,,Din nou tumorile au dispărut,\Nca şi fluidul din plămâni. Dialogue: 0,0:03:53.96,0:03:57.23,Default,,0000,0000,0000,,Dl. Wright a fost din nou bine-merci,\Npentru încă 2 luni. Dialogue: 0,0:03:57.23,0:04:01.68,Default,,0000,0000,0000,,Dar American Medical Association a stricat\Ntot, publicând un studiu naţional Dialogue: 0,0:04:01.68,0:04:05.88,Default,,0000,0000,0000,,care atesta definitiv\Ncă Krebiozen era nefolositor. Dialogue: 0,0:04:05.88,0:04:10.09,Default,,0000,0000,0000,,Dl. Wright a murit după 2 zile\Nde la aflarea veştii. Dialogue: 0,0:04:10.09,0:04:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Am dat peste un alt studiu din literatura\Nmedicală, asemănător poveștilor din basme. Dialogue: 0,0:04:15.85,0:04:18.39,Default,,0000,0000,0000,,O moaşă asistase la naşterea\Na 3 fetiţe, în mlaştina Okefenokee, Dialogue: 0,0:04:18.39,0:04:22.57,Default,,0000,0000,0000,,lângă graniţa Georgia-Florida,\Nîntr-o vineri 13. Dialogue: 0,0:04:22.57,0:04:27.92,Default,,0000,0000,0000,,Moaşa a prezis că fetiţele născute\Nîntr-o astfel de zi, erau blestemate. Dialogue: 0,0:04:27.97,0:04:31.27,Default,,0000,0000,0000,,Prima, a zis că va muri\Nînainte să împlinească 16 ani. Dialogue: 0,0:04:31.27,0:04:36.44,Default,,0000,0000,0000,,A doua, înainte de 21.\NIar a treia, înainte de 23 de ani. Dialogue: 0,0:04:36.74,0:04:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Aşa s-a întâmplat că prima fetiţă a murit\Ncu o zi înainte să împlinească 16 ani, Dialogue: 0,0:04:41.38,0:04:47.48,Default,,0000,0000,0000,,a 2-a, o zi înainte să împlinească 21,\Niar a 3-a, ştiind ce păţiseră surorile ei, Dialogue: 0,0:04:47.67,0:04:52.18,Default,,0000,0000,0000,,cu o zi înainte să împlinească 23 de ani\Na apărut la spital, respirând agitat, Dialogue: 0,0:04:52.34,0:04:54.56,Default,,0000,0000,0000,,implorându-i să facă totul\Nsă o ţină în viaţă. Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:57.01,Default,,0000,0000,0000,,A murit în acea noapte. Dialogue: 0,0:04:57.01,0:05:00.42,Default,,0000,0000,0000,,Sunt două exemple\Ndin literatura medicală Dialogue: 0,0:05:00.42,0:05:05.43,Default,,0000,0000,0000,,pentru efectul placebo şi nocebo,\Nopusul său. Dialogue: 0,0:05:05.43,0:05:08.57,Default,,0000,0000,0000,,Când dl. Wright a primit apa distilată\Nşi tumorile i s-au topit, Dialogue: 0,0:05:08.57,0:05:11.33,Default,,0000,0000,0000,,e un exemplu fantastic\Npentru efectul placebo, Dialogue: 0,0:05:11.33,0:05:13.90,Default,,0000,0000,0000,,când primeşti un tratament aparent inert Dialogue: 0,0:05:13.90,0:05:16.84,Default,,0000,0000,0000,,şi totuşi organismul\Nîşi modifică fiziologia, Dialogue: 0,0:05:16.84,0:05:18.62,Default,,0000,0000,0000,,aşa încât boala dispare. Dialogue: 0,0:05:18.62,0:05:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Nocebo e efectul opus. Dialogue: 0,0:05:20.69,0:05:23.93,Default,,0000,0000,0000,,Cele trei fetiţe blestemate\Nsunt un exemplu de efect nocebo. Dialogue: 0,0:05:23.93,0:05:27.36,Default,,0000,0000,0000,,Când mintea crede că organismului\Ni se va întâmpla ceva rău, Dialogue: 0,0:05:27.36,0:05:29.52,Default,,0000,0000,0000,,ajunge să i se întâmple. Dialogue: 0,0:05:29.52,0:05:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Literatura ştiinţifică, jurnale ca\NNew England Journal of Medicine Dialogue: 0,0:05:34.13,0:05:36.08,Default,,0000,0000,0000,,şi Journal of the American\NMedical Association, Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:40.98,Default,,0000,0000,0000,,sunt pline de dovezi\Ndespre efectele placebo şi nocebo Dialogue: 0,0:05:40.98,0:05:44.15,Default,,0000,0000,0000,,că sunt incredibil de puternice. Dialogue: 0,0:05:44.15,0:05:48.68,Default,,0000,0000,0000,,Ştim asta din 1950 şi am văzut\Nnenumărate studii de caz Dialogue: 0,0:05:48.68,0:05:51.60,Default,,0000,0000,0000,,care dovedeau că indiferent\Nce boală se cercetează, Dialogue: 0,0:05:51.60,0:05:57.21,Default,,0000,0000,0000,,dacă dai oamenilor un tratament fals,\No pilulă de zahăr, o injecţie salină Dialogue: 0,0:05:57.21,0:06:02.37,Default,,0000,0000,0000,,sau şi mai eficace, o operaţie falsă,\N(Râsete) - da, serios! - Dialogue: 0,0:06:02.80,0:06:07.26,Default,,0000,0000,0000,,între 18 şi 80% din cazuri,\Noamenii se însănătoşesc. Dialogue: 0,0:06:07.37,0:06:10.13,Default,,0000,0000,0000,,Şi nu e doar impresia lor,\Naşa cum crezusem iniţial, Dialogue: 0,0:06:10.13,0:06:13.03,Default,,0000,0000,0000,,că se simt mai bine şi cred\Ncă şi starea lor s-a ameliorat. Dialogue: 0,0:06:13.03,0:06:15.68,Default,,0000,0000,0000,,Nu. Se regăseşte în fiziologia lor.\NE măsurabil. Dialogue: 0,0:06:15.68,0:06:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Poţi efectiv să observi\Nce se modifică în organism. Dialogue: 0,0:06:18.44,0:06:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Pacienţi cărora li s-a dat placebo Dialogue: 0,0:06:21.08,0:06:27.75,Default,,0000,0000,0000,,s-au vindecat de ulcer, de colon iritabil,\Nde spasm bronşic, Dialogue: 0,0:06:27.75,0:06:31.76,Default,,0000,0000,0000,,le-au dispărut negii, iar celulele\Ncăpătau un alt aspect microscopic. Dialogue: 0,0:06:31.76,0:06:35.61,Default,,0000,0000,0000,,Se poate dovedi că se petrece în organism,\Ndeşi e iniţiat de minte. Dialogue: 0,0:06:36.69,0:06:40.66,Default,,0000,0000,0000,,Când le citeşti,\Nunele studii sunt uimitoare. Dialogue: 0,0:06:40.66,0:06:44.31,Default,,0000,0000,0000,,Îmi plac studiile Rogain:\Ndai placebo unora cu chelie Dialogue: 0,0:06:44.31,0:06:48.12,Default,,0000,0000,0000,,şi le creşte păr!\N(Râsete) Dialogue: 0,0:06:48.16,0:06:54.06,Default,,0000,0000,0000,,Opusul e şi el valabil:\Ndai placebo şi spui că e chimioterapie Dialogue: 0,0:06:54.06,0:06:56.78,Default,,0000,0000,0000,,încep să vomite şi să le cadă părul. Dialogue: 0,0:06:56.78,0:06:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar sunt modificări reale\Nîn organism. Dialogue: 0,0:06:58.92,0:07:02.14,Default,,0000,0000,0000,,Mă întrebam dacă e vorba\Ndoar de gândirea pozitivă Dialogue: 0,0:07:02.14,0:07:04.10,Default,,0000,0000,0000,,care face posibile aceste manifestări? Dialogue: 0,0:07:04.10,0:07:07.07,Default,,0000,0000,0000,,Nu şi după Ted Kaptchuc,\Ncercetător la Harvard. Dialogue: 0,0:07:07.07,0:07:14.03,Default,,0000,0000,0000,,El crede că cel mai important lucru\Ne grija cuiva calificat, Dialogue: 0,0:07:14.03,0:07:18.12,Default,,0000,0000,0000,,asta e mai importantă\Nchiar decât gândirea pozitivă, Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:23.47,Default,,0000,0000,0000,,iar unele studii spun că medicul\Ne sau poate fi elementul placebo. Dialogue: 0,0:07:23.47,0:07:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Ted Kaptchuk a vrut să cerceteze asta,\Nşi a studiat pacienţi care primeau placebo Dialogue: 0,0:07:29.11,0:07:31.63,Default,,0000,0000,0000,,ca tratament pentru o boală,\Ncărora le spunea: Dialogue: 0,0:07:31.63,0:07:37.41,Default,,0000,0000,0000,,,,Primiţi un placebo.\NNu conţine niciun ingredient activ." Dialogue: 0,0:07:37.41,0:07:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Şi ei totuşi se însănătoşeau. Dialogue: 0,0:07:40.38,0:07:44.68,Default,,0000,0000,0000,,Ted Kaptchuk a conchis că e din cauză\Ncă se simţeau îngrijiţi, hrăniţi, Dialogue: 0,0:07:44.68,0:07:48.84,Default,,0000,0000,0000,,că se simţeau utili\Nşi că îi păsa cuiva de ei, Dialogue: 0,0:07:48.84,0:07:53.49,Default,,0000,0000,0000,,prin urmare e impropriu spus\Ncă te vindeci singur. Dialogue: 0,0:07:53.49,0:07:57.93,Default,,0000,0000,0000,,Organismul se poate vindeca singur.\NAre mecanisme înnăscute de autoreparare, Dialogue: 0,0:07:57.94,0:08:03.91,Default,,0000,0000,0000,,dar datele ştiinţifice dovedesc\Ncă ai nevoie de grija şi atenţia Dialogue: 0,0:08:03.91,0:08:08.89,Default,,0000,0000,0000,,cuiva calificat, a unui vindecător\Ncare să faciliteze procesul. Dialogue: 0,0:08:08.89,0:08:10.93,Default,,0000,0000,0000,,Nu e ceva uşor de făcut\Nde unul singur, Dialogue: 0,0:08:10.93,0:08:14.65,Default,,0000,0000,0000,,aşa că contează mult ca cineva\Nsă-ţi susţină convingerea. Dialogue: 0,0:08:14.65,0:08:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Problema e că doctorul,\Ndeşi poate fi un placebo, Dialogue: 0,0:08:18.48,0:08:21.08,Default,,0000,0000,0000,,tot el poate fi şi nocebo. Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că pacienţii au nevoie ca noi,\Ncei care le asigurăm sănătatea, Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:30.02,Default,,0000,0000,0000,,să fim forţe vindecătoare,\Nnu forţe ale pesimismului şi fricii. Dialogue: 0,0:08:30.02,0:08:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că de câte ori un doctor îţi spune:\N,, Ai o boală incurabilă. Dialogue: 0,0:08:34.52,0:08:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Va trebui să iei medicamente\Ntot restul vieţii", Dialogue: 0,0:08:39.68,0:08:41.84,Default,,0000,0000,0000,,sau Doamne fereşte,\Nfaci cancer şi îţi spune: Dialogue: 0,0:08:41.84,0:08:45.33,Default,,0000,0000,0000,,,,S-ar putea să mai trăieşti 5 ani." Dialogue: 0,0:08:45.33,0:08:49.21,Default,,0000,0000,0000,,Nu diferă deloc de ce a spus moaşa\Nla naşterea celor 3 fetiţe, Dialogue: 0,0:08:49.21,0:08:50.99,Default,,0000,0000,0000,,cum că erau blestemate. Dialogue: 0,0:08:50.99,0:08:53.77,Default,,0000,0000,0000,,E o formă de blestem medical\Natât de răspândită. Dialogue: 0,0:08:53.77,0:08:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Ca doctori ne gândim că suntem realişti, Dialogue: 0,0:08:55.92,0:08:58.86,Default,,0000,0000,0000,,că spunem oamenilor ce credem\Ncă trebuie să ştie, Dialogue: 0,0:08:58.86,0:09:00.95,Default,,0000,0000,0000,,când de fapt le facem rău. Dialogue: 0,0:09:00.95,0:09:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Ar trebui să procedăm\Nmai mult ca dr. West, Dialogue: 0,0:09:03.90,0:09:06.08,Default,,0000,0000,0000,,luând apa distilată, ,,Da, d-le Wright,\Nvă asigur că asta îşi va face efectul." Dialogue: 0,0:09:08.97,0:09:12.73,Default,,0000,0000,0000,,Dar oare trebuie să mizăm\Ncă doctorii ne vor păcăli? Dialogue: 0,0:09:12.73,0:09:19.23,Default,,0000,0000,0000,,Chiar avem nevoie de operaţii\Nşi medicamente false şi de cercetarea lor? Dialogue: 0,0:09:19.23,0:09:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Asta a dus la etapa următoare\Na cercetării mele. Dialogue: 0,0:09:22.38,0:09:25.74,Default,,0000,0000,0000,,În ultima mea prezentare TEDx\Nvorbeam despre un nou model de sănătate Dialogue: 0,0:09:25.74,0:09:28.18,Default,,0000,0000,0000,,pe care l-am dezvoltat,\Nnumit dolmenul sănătăţii, Dialogue: 0,0:09:28.24,0:09:35.66,Default,,0000,0000,0000,,idee născută în urma cercetării modurilor\Nîn care am putea folosi puterea minţii Dialogue: 0,0:09:35.66,0:09:39.19,Default,,0000,0000,0000,,evidenţiată de efectele placebo şi nocebo, Dialogue: 0,0:09:39.19,0:09:41.78,Default,,0000,0000,0000,,putem face ceva fără a fi subiecţii\Nunei cercetări medicale? Dialogue: 0,0:09:41.78,0:09:45.49,Default,,0000,0000,0000,,Pornisem de la ipoteza\Ncă pentru a ne vindeca, Dialogue: 0,0:09:45.49,0:09:47.49,Default,,0000,0000,0000,,pentru a fi într-o stare\Nde sănătate optimă, Dialogue: 0,0:09:47.49,0:09:52.70,Default,,0000,0000,0000,,nu e suficientă doar o dietă corectă,\Nprogram de exerciţii fizice, Dialogue: 0,0:09:52.70,0:09:55.82,Default,,0000,0000,0000,,somn suficient, vitamine\Nşi urmat sfatul medicului. Dialogue: 0,0:09:55.82,0:09:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Toate sunt importante\Nşi e vital să le respectăm. Dialogue: 0,0:09:58.24,0:10:01.87,Default,,0000,0000,0000,,Dar am ajuns să cred\Ncă avem nevoie de relaţii sănătoase, Dialogue: 0,0:10:01.87,0:10:08.13,Default,,0000,0000,0000,,de vieţi profesionale, creative,\Nspirituale, sexuale, financiare sănătoase, Dialogue: 0,0:10:08.18,0:10:14.12,Default,,0000,0000,0000,,de un mediu sănătos,\Npe scurt, de o minte sănătoasă. Dialogue: 0,0:10:14.19,0:10:18.31,Default,,0000,0000,0000,,Am vrut să încerc să dovedesc asta\Nşi în literatura medicală am găsit Dialogue: 0,0:10:18.31,0:10:25.06,Default,,0000,0000,0000,,un număr impresionant de informaţii\Ncare dovedeau asta. Am fost uimită. Dialogue: 0,0:10:25.19,0:10:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Le-am adunat pe toate\Nîn următoarea mea carte, Dialogue: 0,0:10:27.56,0:10:31.60,Default,,0000,0000,0000,,,,Mind Over Medicine:\NScientific proof you can heal yourself". Dialogue: 0,0:10:31.60,0:10:35.64,Default,,0000,0000,0000,,Vă voi expune\Ncâteva idei importante din carte. Dialogue: 0,0:10:35.64,0:10:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Privind dolmenul sănătăţii,\Nobservaţi că toate faţetele Dialogue: 0,0:10:39.54,0:10:43.14,Default,,0000,0000,0000,,se sprijină pe o piatră de temelie.\NAm numit-o raza călăuzitoare interioară. Dialogue: 0,0:10:43.14,0:10:45.91,Default,,0000,0000,0000,,Pentru mine asta este\Nesenţa voastră autentică, Dialogue: 0,0:10:45.91,0:10:49.02,Default,,0000,0000,0000,,care ştie ce e adevărat pentru voi,\Ncare vrea să vă spună adevărul Dialogue: 0,0:10:49.02,0:10:54.72,Default,,0000,0000,0000,,despre ce nu-i în regulă în viaţa voastră,\Nce pietre ale dolmenului nu sunt stabile. Dialogue: 0,0:10:54.76,0:10:59.94,Default,,0000,0000,0000,,Am plasat trupul, sănătatea fizică,\Nîn vârf, pentru că e cea mai fragilă, Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:06.32,Default,,0000,0000,0000,,sensibilă şi cea mai susceptibilă să cadă,\Ndacă celelalte nu sunt stabile. Dialogue: 0,0:11:06.59,0:11:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că, din literatura medicală\Nam aflat că relaţiile contează. Dialogue: 0,0:11:10.54,0:11:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Doar jumătate din oamenii\Nactivi social se îmbolnăvesc de inimă Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:17.01,Default,,0000,0000,0000,,faţă de cei singuratici. Dialogue: 0,0:11:17.01,0:11:22.97,Default,,0000,0000,0000,,Cei căsătoriţi au şanse duble la vieţi\Nîndelungate faţă de cei necăsătoriţi. Dialogue: 0,0:11:22.97,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Să vă vindecaţi de singurătate Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:28.51,Default,,0000,0000,0000,,ar fi cea mai eficace metodă de prevenţie\Npe care să v-o oferiţi, Dialogue: 0,0:11:28.51,0:11:32.50,Default,,0000,0000,0000,,mai importantă decât să vă lăsaţi de fumat\Nsau să vă apucaţi de exerciţii fizice. Dialogue: 0,0:11:32.50,0:11:34.68,Default,,0000,0000,0000,,Contează şi viaţa spirituală. Dialogue: 0,0:11:34.68,0:11:38.92,Default,,0000,0000,0000,,Cei care participă la slujbe religioase\Ntrăiesc aproape 14 ani mai mult. Dialogue: 0,0:11:38.92,0:11:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Contează viaţa profesională. Dialogue: 0,0:11:40.60,0:11:42.69,Default,,0000,0000,0000,,Poţi să mori muncind. Dialogue: 0,0:11:42.69,0:11:46.42,Default,,0000,0000,0000,,În Japonia termenul folosit e ,,Karōshi":\Nmoarte datorată muncii excesive Dialogue: 0,0:11:46.42,0:11:54.21,Default,,0000,0000,0000,,şi supravieţuitorii pot cere îndemnizaţii.\N Dialogue: 0,0:11:54.21,0:11:59.85,Default,,0000,0000,0000,,Asta se petrece şi în SUA, chiar mai des,\Ndoar că noi nu primim îndemnizaţii. Dialogue: 0,0:11:59.90,0:12:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Dintr-un studiu a reieşit că cei care\Nnu-şi iau concediu, Dialogue: 0,0:12:02.89,0:12:06.01,Default,,0000,0000,0000,,au risc triplu de boli cardiace. Dialogue: 0,0:12:06.01,0:12:08.29,Default,,0000,0000,0000,,Contează atitudinea. Dialogue: 0,0:12:08.29,0:12:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Cei fericiţi trăiesc cu 7-10 ani mai mult\Ndecât cei nefericiţi, Dialogue: 0,0:12:12.18,0:12:18.06,Default,,0000,0000,0000,,iar optimiştii au un risc de boli cardiace\Nredus cu 77%, faţă de pesimişti. Dialogue: 0,0:12:18.06,0:12:19.86,Default,,0000,0000,0000,,Cum aşa? Dialogue: 0,0:12:19.86,0:12:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Ce se petrece în creier\Nşi determină modificări în corp? Dialogue: 0,0:12:23.58,0:12:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Asta m-a fascinat. Dialogue: 0,0:12:25.61,0:12:29.05,Default,,0000,0000,0000,,Am descoperit că creierul comunică\Ncu toate celulele din corp Dialogue: 0,0:12:29.05,0:12:31.52,Default,,0000,0000,0000,,prin hormoni şi neurotransmiţători. Dialogue: 0,0:12:31.52,0:12:35.45,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, dacă ai un gând, o credinţă,\Nun sentiment negativ în creier Dialogue: 0,0:12:35.45,0:12:38.73,Default,,0000,0000,0000,,acesta îl consideră o ameninţare.\NCeva nu e în regulă. Dialogue: 0,0:12:38.73,0:12:41.95,Default,,0000,0000,0000,,Dacă te simţi singur şi eşti pesimist,\Nla muncă nu-ţi merge bine, Dialogue: 0,0:12:41.95,0:12:45.10,Default,,0000,0000,0000,,ai o relaţie toxică, amigdala semnalează\N,,Pericol! Pericol!", Dialogue: 0,0:12:45.10,0:12:49.21,Default,,0000,0000,0000,,activează hipotalamusul care comunică\Ncu glanda pituitară, care comunică Dialogue: 0,0:12:49.21,0:12:53.14,Default,,0000,0000,0000,,cu glandele suprarenale, care încep\Nsă elibereze hormoni de stres: Dialogue: 0,0:12:53.14,0:12:57.08,Default,,0000,0000,0000,,cortizol, norepinefrină, epinefrină. Dialogue: 0,0:12:57.08,0:13:00.79,Default,,0000,0000,0000,,Se activează, ce Walter Cannon\Nde la Harvard numeşte, răspunsul la stres,\N Dialogue: 0,0:13:00.79,0:13:06.46,Default,,0000,0000,0000,,care stimulează sistemul nervos simpatic\Nşi te pregăteşte pentru fugă sau luptă, Dialogue: 0,0:13:06.46,0:13:11.27,Default,,0000,0000,0000,,o adaptare de protecţie,\Nîn caz că trebuie să fugi de o pumă, Dialogue: 0,0:13:11.32,0:13:17.61,Default,,0000,0000,0000,,Normal e să răspunzi rapid la stres\Nîn caz de pericol şi să revii la normal. Dialogue: 0,0:13:17.70,0:13:21.07,Default,,0000,0000,0000,,Nu asta se întâmplă în viața noastră,\Nîn prezent. Dialogue: 0,0:13:21.07,0:13:26.54,Default,,0000,0000,0000,,Din fericire avem şi răspunsul la relaxare\Ndescris de Herbert Benson de la Harvard. Dialogue: 0,0:13:26.70,0:13:30.79,Default,,0000,0000,0000,,Când acesta îşi intră în rol\Nrăspunsul la stres încetează, Dialogue: 0,0:13:30.79,0:13:32.98,Default,,0000,0000,0000,,sistemul parasimpatic se activează\Nşi hormoni de vindecare, Dialogue: 0,0:13:32.98,0:13:38.54,Default,,0000,0000,0000,,ca oxitocina, dopamina,\Noxidul nitric, endorfinele Dialogue: 0,0:13:38.54,0:13:41.76,Default,,0000,0000,0000,,inundă organismul\Nşi scaldă fiecare celulă. Dialogue: 0,0:13:41.76,0:13:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Uimitor mi s-a părut faptul Dialogue: 0,0:13:43.52,0:13:46.49,Default,,0000,0000,0000,,că mecanismele naturale autoreparatorii,\Npe care toţi le avem, Dialogue: 0,0:13:46.49,0:13:51.61,Default,,0000,0000,0000,,se activează doar dacă\Nsistemul nervos e relaxat. Dialogue: 0,0:13:52.05,0:13:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Când răspunzi la stres ele nu sunt active. Dialogue: 0,0:13:58.36,0:14:03.13,Default,,0000,0000,0000,,organismul e prea ocupat cu fuga sau lupta\Nşi nu are timp să se vindece. Dialogue: 0,0:14:03.13,0:14:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Ţinând cont de toate astea,\Ntrebuie să începi să te întrebi Dialogue: 0,0:14:07.88,0:14:12.32,Default,,0000,0000,0000,,ce poţi face să schimbi dezechilibrul\Napărut în corpul tău? Dialogue: 0,0:14:12.32,0:14:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Un studiu a demonstrat că, în medie,\Navem peste 50 de răspunsuri la stres/zi. Dialogue: 0,0:14:17.79,0:14:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Dacă eşti singur, deprimat, pesimist\Nsau nefericit la serviciu Dialogue: 0,0:14:21.48,0:14:25.64,Default,,0000,0000,0000,,sau eşti într-o relaţie jalnică,\Nacel număr se dublează. Dialogue: 0,0:14:25.64,0:14:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Răspunsul de relaxare e cel care\Ncred cercetătorii că dă efectul placebo. Dialogue: 0,0:14:30.82,0:14:34.57,Default,,0000,0000,0000,,Astfel, când presupui că ţi se dă\Nun medicament miraculos, Dialogue: 0,0:14:34.57,0:14:38.76,Default,,0000,0000,0000,,- nu ştii dacă iei placebo sau nu -\Nse activează răspunsul de relaxare, Dialogue: 0,0:14:38.79,0:14:43.88,Default,,0000,0000,0000,,combinaţia dintre gândirea pozitivă\Nşi grija atentă a cuiva calificat Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:45.58,Default,,0000,0000,0000,,relaxează sistemul nervos. Dialogue: 0,0:14:45.58,0:14:49.59,Default,,0000,0000,0000,,Toate mecanismele autoreparatorii\Nintră în acţiune. Dialogue: 0,0:14:49.59,0:14:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Din fericire, nu trebuie\Nsă participi într-un studiu clinic Dialogue: 0,0:14:51.98,0:14:54.45,Default,,0000,0000,0000,,ca să activezi răspunsul de relaxare. Dialogue: 0,0:14:54.45,0:14:58.73,Default,,0000,0000,0000,,Există multe activităţi simple, plăcute,\Ncare să activeze răspunsul de relaxare Dialogue: 0,0:14:58.77,0:15:01.28,Default,,0000,0000,0000,,şi asta e dovedit în literatura medicală. Dialogue: 0,0:15:01.28,0:15:06.64,Default,,0000,0000,0000,,Poţi medita, te poţi exprima creativ,\Npoţi alege un masaj, Dialogue: 0,0:15:06.64,0:15:11.07,Default,,0000,0000,0000,,poţi face yoga sau tai chi,\Npoţi ieşi în oraş cu prietenii, Dialogue: 0,0:15:11.07,0:15:16.33,Default,,0000,0000,0000,,poţi lucra la ce îţi place, poţi face sex,\Npoţi să râzi sau să faci sport, Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:18.84,Default,,0000,0000,0000,,sau să te joci cu animale. Dialogue: 0,0:15:18.84,0:15:21.53,Default,,0000,0000,0000,,Vă rog să vă gândiţi\Nla dolmenul sănătăţii voastre. Dialogue: 0,0:15:22.15,0:15:25.81,Default,,0000,0000,0000,,Care pietre s-ar putea\Nsă nu fie în echilibru? Dialogue: 0,0:15:25.81,0:15:32.14,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare ar putea fi un factor declanşator\Npentru răspunsul de stres sau de relaxare. Dialogue: 0,0:15:32.22,0:15:36.55,Default,,0000,0000,0000,,Cum activezi mai multe\Nrăspunsuri de relaxare în organism? Dialogue: 0,0:15:36.55,0:15:40.06,Default,,0000,0000,0000,,Ce nevoi are corpul tău\Nca să se vindece? Dialogue: 0,0:15:40.06,0:15:43.37,Default,,0000,0000,0000,,Ce reţetă ţi-ai prescrie? Dialogue: 0,0:15:43.50,0:15:45.09,Default,,0000,0000,0000,,O să fii destul de curajos\Nsă acţionezi conform adevărului Dialogue: 0,0:15:45.09,0:15:50.02,Default,,0000,0000,0000,,pe care raza călăuzitoare interioară\Nţi-l arată deja? Dialogue: 0,0:15:50.02,0:15:53.53,Default,,0000,0000,0000,,Cred că sistemul nostru medical\Ne foarte greşit, mai ales din cauză Dialogue: 0,0:15:53.53,0:15:58.10,Default,,0000,0000,0000,,că am pierdut respectul\Npentru capacitatea de regenerare. Dialogue: 0,0:15:58.10,0:16:00.55,Default,,0000,0000,0000,,Instituţiile medicale au devenit arogante. Dialogue: 0,0:16:00.55,0:16:03.42,Default,,0000,0000,0000,,Am ajuns să credem\Ncă prin tehnologia modernă Dialogue: 0,0:16:03.42,0:16:05.58,Default,,0000,0000,0000,,şi cu descoperirile din ultimul secol,\Ndominăm natura Dialogue: 0,0:16:05.58,0:16:10.17,Default,,0000,0000,0000,,şi respingem ideea\Ncă natura ar fi mai bună decât noi. Dialogue: 0,0:16:14.26,0:16:19.18,Default,,0000,0000,0000,,Şi totuşi remisii spontane\Ndin boli incurabile sunt dovada Dialogue: 0,0:16:19.18,0:16:22.20,Default,,0000,0000,0000,,că natura e câteodată\Nmai bună decât noi. Dialogue: 0,0:16:22.02,0:16:24.63,Default,,0000,0000,0000,,Atinge narcisismul medicilor.\NNu ştim cum să reacţionăm la asta. Dialogue: 0,0:16:24.63,0:16:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Ne face să ne simţim de prisos,\Nneajutoraţi şi fără speranţă. Dialogue: 0,0:16:27.94,0:16:30.97,Default,,0000,0000,0000,,Din fericire e nevoie de noi. Dialogue: 0,0:16:30.97,0:16:33.78,Default,,0000,0000,0000,,Noi şi toţi cei implicaţi\Nîn servicii medicale Dialogue: 0,0:16:33.78,0:16:36.30,Default,,0000,0000,0000,,suntem indispensabili\Nprocesului de vindecare. Dialogue: 0,0:16:36.30,0:16:38.03,Default,,0000,0000,0000,,Va trebui să acceptăm ideea. Dialogue: 0,0:16:38.03,0:16:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Pacienţii trebuie şi ei\Nsă-şi schimbe atitudinea. Dialogue: 0,0:16:41.01,0:16:42.48,Default,,0000,0000,0000,,Nu doar doctorii. Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:45.54,Default,,0000,0000,0000,,Pacienţii trebuie să înţeleagă\Ncă organismul lor e treaba lor, Dialogue: 0,0:16:45.54,0:16:48.96,Default,,0000,0000,0000,,şi nu ceva ce laşi pe mâna\Ncelor din sănătate. Dialogue: 0,0:16:48.96,0:16:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Corpul tău te priveşte,\Niar mintea are o influenţă covârşitoare Dialogue: 0,0:16:53.75,0:16:59.35,Default,,0000,0000,0000,,în comunicarea cu organismul,\Naşa încât să se vindece. Dialogue: 0,0:16:59.35,0:17:02.12,Default,,0000,0000,0000,,Am avut un vis odată. Dialogue: 0,0:17:02.12,0:17:06.53,Default,,0000,0000,0000,,Stăteam şi priveam spre nişte munţi\Nplini cu milioane de oameni, Dialogue: 0,0:17:06.53,0:17:11.82,Default,,0000,0000,0000,,umăr lângă umăr, privind spre nord,\Nîmbrăcaţi în ţinute tribale, Dialogue: 0,0:17:11.87,0:17:14.92,Default,,0000,0000,0000,,şi parcă muntele era îmbrăcat\Nîn culori splendide, asemeni unui quilt. Dialogue: 0,0:17:14.92,0:17:21.20,Default,,0000,0000,0000,,O lumină le scălda faţa\Nşi toţi priveau către ea. Dialogue: 0,0:17:21.20,0:17:23.62,Default,,0000,0000,0000,,Aşa văd eu sistemul de sănătate. Dialogue: 0,0:17:23.62,0:17:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Mă gândesc la noi, privind acea lumină Dialogue: 0,0:17:26.70,0:17:30.91,Default,,0000,0000,0000,,Vă rog, ridicaţi-vă pentru câteva clipe.\NE nevoie de toţi. Dialogue: 0,0:17:30.91,0:17:35.65,Default,,0000,0000,0000,,Doar pentru că lucrurile au decurs prost,\Nnu înseamnă că nu se pot îndrepta. Dialogue: 0,0:17:35.65,0:17:41.96,Default,,0000,0000,0000,,Cred că aşa cum nu există boli incurabile,\Nnu există nici sisteme incurabile. Dialogue: 0,0:17:42.11,0:17:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Dar e nevoie ca noi toţi\Nsă ne deschidem inima şi mintea, Dialogue: 0,0:17:46.23,0:17:48.57,Default,,0000,0000,0000,,să aducem îngrijirea\Nînapoi în sistemul medical. Dialogue: 0,0:17:48.57,0:17:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Vă rog să vă luaţi de mână vecinii\Nşi să creăm acum această intenţie, Dialogue: 0,0:17:53.31,0:17:56.71,Default,,0000,0000,0000,,ca lucrurile să se schime de acum încolo, Dialogue: 0,0:17:56.71,0:18:01.61,Default,,0000,0000,0000,,că noi putem fi rădăcinile\Na ceva ce începe cu noi. Dialogue: 0,0:18:01.61,0:18:05.09,Default,,0000,0000,0000,,Fiţi iubirea pe care vreţi să o vedeţi\Nîn sistemul de sănătate Dialogue: 0,0:18:05.09,0:18:07.53,Default,,0000,0000,0000,,şi cred că miracole se petrec. Dialogue: 0,0:18:07.53,0:18:13.56,Default,,0000,0000,0000,,Făcând asta, eliberaţi oxitocină,\Ndopamină şi, începeţi să vă vindecaţi Dialogue: 0,0:18:13.06,0:18:15.56,Default,,0000,0000,0000,,şi vindecaţi totodată\Nşi sistemul sanitar. Dialogue: 0,0:18:15.56,0:18:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulţumesc. Dialogue: 0,0:18:17.40,0:18:22.30,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)