1 00:00:08,400 --> 00:00:23,400 ....:: samiss501-ترجمه و زيرنويس :سمانه ::... ....:: koreanforum.ir::.. 2 00:00:23,402 --> 00:00:33,402 .:::متعلق"OPUS-SUB" کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده تيم :::. .:::به سايت "کره فروم" ميباشد انتشار فايل ترجمه بدون:::. .:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::. 3 00:00:38,405 --> 00:00:53,405 ::::براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي با لينک مستقيم:::: و کيفيت مناسب به آدرس::::: ::::مراجعه نماييد koreanforum.ir 4 00:01:00,084 --> 00:01:03,184 سخت ميشه .پرونده آسوني نبود 5 00:01:25,453 --> 00:01:26,553 ميخواي فردا بري اونو ببيني ؟ 6 00:01:29,073 --> 00:01:29,673 آره 7 00:01:30,573 --> 00:01:33,373 سلام منو بهش برسون از اون بخواه که بياد اينجا 8 00:01:34,749 --> 00:01:37,549 آه باشه شايد اون بخواد بياد اينجا 9 00:01:38,672 --> 00:01:41,090 ممنونم 10 00:03:04,306 --> 00:03:07,306 سلول شماره 7 11 00:03:08,550 --> 00:03:10,673 !خورشيد و ماه 12 00:03:11,268 --> 00:03:14,027 اين دختر براي ديدن تو اومده 13 00:03:15,073 --> 00:03:16,396 چه چيزي ميبيني؟ 14 00:03:18,646 --> 00:03:22,729 !تو بايد چشمهاتو باز کني ...تو چند تا برادر داري 15 00:03:23,462 --> 00:03:25,962 ....آه... من تک فرزندم 16 00:03:29,310 --> 00:03:33,110 پس چرا مردم حسود وطماع صدات ميکنند - هان؟ 17 00:03:33,471 --> 00:03:37,478 تو تمام شانست رو از برادرا و خواهرات گرفتي بايد تنها باشي,باشه؟ 18 00:03:37,608 --> 00:03:39,508 من تنها نيستم 19 00:03:47,644 --> 00:03:51,272 من يک پسرحرومزاده ميبينم که ميخواد بهت آسيب برسونه 20 00:03:51,776 --> 00:03:54,106 رابطه تو باهاش قطع کن ،توبايد ازش دوري کني 21 00:03:54,400 --> 00:03:56,200 من هيچ دوست پسري ندارم 22 00:03:58,988 --> 00:04:02,107 برادر بد من بهت گفتم اول صبح کسي رو پيشم نيار 23 00:04:10,433 --> 00:04:11,682 پدر،پول 24 00:04:13,634 --> 00:04:18,046 مگه بهت نگفتم وقتي دارم کار ميکنم وسط کارم نيا لطفا 25 00:04:20,156 --> 00:04:21,255 شما بونگ سيوني ؟ 26 00:04:24,016 --> 00:04:25,016 اون چي ميگه؟ 27 00:04:25,716 --> 00:04:26,464 خواهر تو اونو ميشناسي ؟ 28 00:04:26,975 --> 00:04:28,775 البته ، خيليم زياد 29 00:04:29,443 --> 00:04:30,043 شين بونگ سيون 30 00:04:34,044 --> 00:04:34,644 تو چته ؟ 31 00:04:35,344 --> 00:04:35,844 هان ؟ 32 00:04:36,404 --> 00:04:37,290 در کتاب مقدس 33 00:04:38,491 --> 00:04:40,201 زماني که شهوت جزءي از تصورت ميشه 34 00:04:40,401 --> 00:04:41,201 براي بار چهارم مرتکب گناه ميشي ،گناه 35 00:04:42,230 --> 00:04:43,330 زماني هم که کارت تموم شد 36 00:04:44,132 --> 00:04:46,165 براي بار چهارم ميميري 37 00:04:46,567 --> 00:04:48,567 آمين آمين 38 00:04:52,483 --> 00:04:54,455 خداي بخشنده,پدر 39 00:04:54,655 --> 00:04:57,334 خداي بخشنده,پدر 40 00:05:01,935 --> 00:05:04,838 اون چرا اومده اون چرا اومده 41 00:05:14,040 --> 00:05:14,691 يوسونگ؟ 42 00:05:14,986 --> 00:05:16,645 يوسونگ؟ عيسي اومده ؟ 43 00:05:25,105 --> 00:05:28,846 احساس نشستن توي اينجا مثل نشستن جلوي قاضيه 44 00:05:29,124 --> 00:05:30,133 آيا شما هم مثل من فکر ميکنيد؟ 45 00:05:31,280 --> 00:05:33,815 من کار اشتباهي نکردم ، چرا اينقد عصبيم؟ 46 00:05:34,215 --> 00:05:36,618 گذشته تاريک رو فراموش کنيد,برادرا 47 00:05:36,819 --> 00:05:38,625 آمين بله 48 00:05:46,755 --> 00:05:48,655 اوه کلا ..ن ..تر 49 00:05:50,973 --> 00:05:51,773 کلانتر 50 00:05:52,673 --> 00:05:54,220 شماها هيچ تغييري نکرديد 51 00:06:01,530 --> 00:06:02,430 از حالا به بعد، 52 00:06:03,030 --> 00:06:05,532 تحقيقات قضايي و موسسه آموزش 21 53 00:06:06,533 --> 00:06:09,756 را با يک سيستم خاصي شروع ميکنيم 54 00:06:10,756 --> 00:06:12,332 دادستان، صحبت کند 55 00:06:15,833 --> 00:06:19,549 متهم لي دونگ گو، متهم به دزديدن يانگ چويي جي 56 00:06:19,849 --> 00:06:21,603 تعرض وشکستن سر 57 00:06:21,822 --> 00:06:22,682 وکشتن ظالمانه او است 58 00:06:23,782 --> 00:06:26,208 . اين قبلا توسط دادگاه ملي ثابت شده 59 00:06:27,008 --> 00:06:27,861 و اين محاکمه 60 00:06:28,362 --> 00:06:30,862 .ديگه ضرورتي نداره که توي هيچکدام از بخش هاش ادامه پيدا کنه 61 00:06:33,063 --> 00:06:33,563 .حرفم تمام شد 62 00:06:35,365 --> 00:06:36,689 وکيل، دفاع کند. 63 00:06:42,283 --> 00:06:45,347 مدارک آشکاري که در موردشون صحبت کردند, ,شهادت تاييد شده 64 00:06:46,448 --> 00:06:47,148 اينا 65 00:06:48,311 --> 00:06:49,942 . اشتباه اين محاکمه هستن 66 00:06:50,343 --> 00:06:50,843 عاليجناب 67 00:06:51,343 --> 00:06:53,667 ....وکيل براي تحقير اين دادگاه اشتباهِ؟ 68 00:06:54,401 --> 00:06:54,901 بله 69 00:06:56,001 --> 00:06:58,015 دادستان در اين مورد 70 00:06:58,316 --> 00:07:00,166 هيچ دليل ومدرک مشخصي نداره 71 00:07:01,366 --> 00:07:03,066 اين مورد، بر خلاف موارد ديگر 72 00:07:03,756 --> 00:07:06,256 اوبايد شواهد وشرايط اون روز روبررسي کند 73 00:07:07,663 --> 00:07:10,524 اما اون بر اساس مدارک جعلي وکاذب دفاع ميکنه 74 00:07:11,624 --> 00:07:13,640 .که اين مدارک مدت ها پيش توسط يک کاراگاه پيدا شده 75 00:07:17,742 --> 00:07:18,880 آه،پس وکيل، 76 00:07:19,881 --> 00:07:21,065 شما وکيلي هستيد 77 00:07:21,365 --> 00:07:22,446 که براي اين پرونده منصوب شده؟ 78 00:07:25,046 --> 00:07:25,546 هستيد؟ 79 00:07:29,281 --> 00:07:29,781 نه 80 00:07:32,808 --> 00:07:33,308 من ديگه حرفي ندارم 81 00:07:34,586 --> 00:07:35,086 اما 82 00:07:37,776 --> 00:07:38,779 من مطمئن هستم که 83 00:07:41,380 --> 00:07:43,214 اونجا بودم 84 00:07:47,114 --> 00:07:48,345 شما اونجا بوديد؟ 85 00:07:49,147 --> 00:07:49,647 بله 86 00:07:50,782 --> 00:07:51,554 اونجا.. 87 00:07:52,754 --> 00:07:53,583 .من اونجا بودم 88 00:07:55,183 --> 00:07:56,313 مطمئنم که 89 00:07:57,414 --> 00:07:58,975 اظهارات من 90 00:08:00,075 --> 00:08:00,575 قطعا 91 00:08:01,881 --> 00:08:02,674 .درست است 92 00:08:06,149 --> 00:08:09,163 کجا ميتونم شما رو ملاقات کنم 93 00:08:10,103 --> 00:08:12,594 اين نميتونست سرنوشت من باشه 94 00:08:13,162 --> 00:08:15,962 معجزه ماه ناوي 95 00:08:17,086 --> 00:08:18,886 تورو نمي بخشم 96 00:08:19,587 --> 00:08:20,894 به عنوان يک عدالت طلب 97 00:08:23,415 --> 00:08:24,115 .فقط يکي ديگه مونده 98 00:08:26,112 --> 00:08:27,412 اي يوسئونگ 99 00:08:28,092 --> 00:08:28,992 ما ......فردا ميخريمش 100 00:08:29,392 --> 00:08:30,203 واقعا؟ 101 00:08:30,703 --> 00:08:31,203 آره 102 00:08:32,149 --> 00:08:32,649 شش صد .. 103 00:08:33,150 --> 00:08:33,933 ده دولار 104 00:08:34,433 --> 00:08:35,929 واو ، ما پولدار هستيم 105 00:08:36,275 --> 00:08:37,316 آره ما پولداريم 106 00:08:40,416 --> 00:08:40,916 اوه ؟ اوه ؟ کيف يوسئونگ 107 00:08:41,116 --> 00:08:41,981 پدر ، کيف 108 00:08:42,772 --> 00:08:44,397 هي ، کيف يوسئونگ 109 00:08:46,259 --> 00:08:47,211 هي ... اون ...کيف يوسئونگه 110 00:08:47,863 --> 00:08:49,607 کيف ماه ناوي.....اون کيف....مال ..يوسئونگه 111 00:08:49,799 --> 00:08:50,826 چرا اينطوري اي؟ 112 00:08:51,826 --> 00:08:52,326 چيه؟ 113 00:08:53,201 --> 00:08:55,301 ها... سلام 114 00:08:55,802 --> 00:08:59,432 ما هرروز ميايم اونونگاه ميکنيم...هر روز ما هم دوبار در روز اينو نگاه ميکنيم 115 00:08:59,632 --> 00:09:02,266 آره...دو بار در روز...دو بار 116 00:09:04,283 --> 00:09:07,105 .....چقدر نازي ... يونسئونگه چرا صورتشو لمس ميکني !؟ 117 00:09:07,289 --> 00:09:08,879 اين يوسئونگه... اين 118 00:09:09,076 --> 00:09:09,576 شما کي هستيد ؟ 119 00:09:09,712 --> 00:09:10,878 ...اين يوسئونگِ 120 00:09:11,956 --> 00:09:13,409 اون ديونه اس ؟ چرا پدر منو ميزني؟ 121 00:09:13,409 --> 00:09:14,089 !چي کار ميکني؟چي؟ 122 00:09:14,375 --> 00:09:17,347 چته ؟ اين يوسئونگه... اين 123 00:09:17,348 --> 00:09:19,548 !الان با پليس تماس ميگيرم 124 00:09:30,763 --> 00:09:31,463 بابا 125 00:09:32,064 --> 00:09:34,099 چرا همين يه دونه فروشگاه توي شهر اين کيف رو داره؟ 126 00:09:36,699 --> 00:09:37,199 من,بابا 127 00:09:38,634 --> 00:09:40,284 کيف ماه ناوي رو....ميخرمش 128 00:09:41,037 --> 00:09:42,937 براي يوسئونگ,به عنوان هديه ورودت به مدرسه 129 00:09:43,737 --> 00:09:44,506 نه 130 00:09:46,006 --> 00:09:46,905 نه 131 00:09:48,906 --> 00:09:49,958 نمي خواد خودتو تحت فشار بذاري 132 00:09:52,809 --> 00:09:54,043 نمي خواد خودتو تحت فشار بذاري 133 00:09:54,544 --> 00:09:55,044 هر چي من ميگم تکرار نکن 134 00:09:56,712 --> 00:09:57,212 هر چي من ميگم تکرار نکن 135 00:09:58,549 --> 00:10:01,063 . شيطون...اي شيطون .اصلا ازت نميترسم 136 00:10:02,768 --> 00:10:06,507 (خروپف ) 137 00:10:13,348 --> 00:10:13,848 پدر 138 00:10:14,322 --> 00:10:14,822 چيه ؟ 139 00:10:15,056 --> 00:10:16,356 ازشير آب ،آب نخور 140 00:10:16,858 --> 00:10:17,358 باشه 141 00:10:18,558 --> 00:10:19,058 !آب شير ! نه 142 00:10:19,614 --> 00:10:20,114 آب جوش 143 00:10:20,940 --> 00:10:22,312 فقط نون براي نهارت نخور 144 00:10:22,426 --> 00:10:23,989 يکم غذا بخور 145 00:10:24,601 --> 00:10:25,301 باشه ؟ 146 00:10:26,300 --> 00:10:27,600 باشه ، يوسئونگ تو هم همينطور 147 00:10:28,300 --> 00:10:29,184 !برنج بخور ، برنج 148 00:10:29,584 --> 00:10:30,084 باشه ؟ 149 00:10:30,250 --> 00:10:30,750 هي 150 00:10:30,962 --> 00:10:31,862 يو... يو سئونگ سرده 151 00:10:33,785 --> 00:10:34,485 يوسئونگ ، برگرد خونه 152 00:10:35,744 --> 00:10:36,244 باي باي 153 00:10:38,619 --> 00:10:39,119 يک 154 00:10:40,419 --> 00:10:41,019 دو 155 00:10:41,778 --> 00:10:42,278 !سه 156 00:10:50,594 --> 00:10:51,959 .پدر مراقب باش بااااشه 157 00:11:05,369 --> 00:11:07,272 عبور ، عبور 158 00:11:07,701 --> 00:11:08,701 براي مدتي صبر کنيد 159 00:11:12,006 --> 00:11:12,606 يک 160 00:11:13,606 --> 00:11:14,106 دو 161 00:11:15,248 --> 00:11:15,748 سه 162 00:11:16,955 --> 00:11:17,655 تق، تق، تق 163 00:11:19,546 --> 00:11:21,060 تق، تق، تق، تق، تق 164 00:11:22,444 --> 00:11:24,844 آقا ،شما کيف رو خريدي؟ .....آههه 165 00:11:26,417 --> 00:11:27,517 اين کيفو ميگم 166 00:11:28,431 --> 00:11:29,031 کيف ماه ناوي رو 167 00:11:30,658 --> 00:11:34,032 .فروشگاه هاي ديگه کيف رو دارن ...بايد کيف ماه ناوي رو بخري,ماه ناوي 168 00:11:35,170 --> 00:11:35,670 ميخرمش 169 00:11:36,970 --> 00:11:40,680 با من بياييد~ .....منتظرم بمونيد 170 00:11:41,889 --> 00:11:42,792 اينجا اينجا 171 00:11:43,822 --> 00:11:44,622 ....زيبا 172 00:11:46,498 --> 00:11:47,498 ...ماه ناوي 173 00:11:49,711 --> 00:11:51,512 چرا شما اينقد خنده دارين ؟ 174 00:11:52,287 --> 00:11:53,655 ...کيف ماه ناوي خوشگله 175 00:12:03,519 --> 00:12:04,319 خيلي سرده 176 00:12:18,253 --> 00:12:20,602 او .. او .. او .. کمک 177 00:12:21,061 --> 00:12:21,761 !يکي کمک کنه 178 00:12:21,962 --> 00:12:22,907 چرا ترسيدي؟ 179 00:12:24,983 --> 00:12:25,483 يکي کمک کنه 180 00:12:47,466 --> 00:12:51,259 بله رئيس! قتل ! همين حالا اتفاق افتاده شما بايد سريع بيايد 181 00:12:51,460 --> 00:12:54,551 !لعنتي! درحال حاظر کميسر توي راه !عجب سر و صدايي 182 00:12:58,382 --> 00:12:59,640 من ميخوام... برم خونه 183 00:13:00,499 --> 00:13:01,511 ...خداحافظ 184 00:13:01,628 --> 00:13:03,874 ...بشين ، با وضعيت رو به رو شو 185 00:13:04,337 --> 00:13:06,242 ...يوسئونگ توي خونه تنها منتظره -باشه ، تو درست ميگي ، باشه 186 00:13:08,710 --> 00:13:11,464 ...يوسئونگ ميترسه من بهت ميگم باشه 187 00:13:12,650 --> 00:13:16,034 هي نزنش ...من بايد ...برم خونه 188 00:13:16,224 --> 00:13:17,180 !هي چرا اونو ميزني 189 00:13:19,649 --> 00:13:22,205 !همين حالا بشين خداحافظ... من اينجا رو ترک ميکنم 190 00:13:58,550 --> 00:14:02,499 اين پرونده 191 00:14:03,135 --> 00:14:06,509 ...يک قتل کينه جويانه از مامور عالي رتبه دولتِ 192 00:14:06,864 --> 00:14:07,364 آقا 193 00:14:08,452 --> 00:14:10,640 ....چالشي براي دادستان 194 00:14:12,252 --> 00:14:16,881 تا لحظاتي ديگر مجرم لي براي بازسازي جرم اينجا خواهند بود 195 00:14:17,276 --> 00:14:18,018 ...شهروندان و 196 00:14:19,616 --> 00:14:20,997 مجرم همين حالا رسيد 197 00:14:44,365 --> 00:14:46,215 اون ها بازسازي جرم رو دارن 198 00:14:46,215 --> 00:14:48,015 ....اين بازسازي 199 00:14:48,627 --> 00:14:49,970 بيا انجامش بديم اول 200 00:14:55,966 --> 00:14:57,418 تو بهش شک دادي و؟ 201 00:14:57,589 --> 00:14:58,592 تو بهش سيلي زدي 202 00:14:59,454 --> 00:14:59,954 و بوسيديش 203 00:15:08,711 --> 00:15:09,551 ...ولباس هاي اونو 204 00:15:09,920 --> 00:15:10,891 ...شلوارش و باز کردي 205 00:15:11,864 --> 00:15:12,716 ...تا خون گردش پيدا کنه 206 00:15:12,862 --> 00:15:13,961 واون رو بر روي قفسه سينه ش قرار دادي 207 00:15:14,363 --> 00:15:16,894 بله ، بله چي ؟ چيکار ميکني؟ تو هم لباساي خودتو در آوردي؟ 208 00:15:17,149 --> 00:15:18,244 ...نه زياد 209 00:15:18,651 --> 00:15:20,185 ...نه ، انجامش بده ...من از اون نوع آدما 210 00:15:20,559 --> 00:15:22,461 .بيا سريع انجامش بديم که بري دخترت رو ببيني 211 00:15:22,461 --> 00:15:24,595 آه...يو سئونگ آره ،آره 212 00:15:28,179 --> 00:15:30,200 ...خوبه ، خوبه ،درش بيار 213 00:15:32,528 --> 00:15:33,951 !!اي حرومزاده 214 00:15:41,765 --> 00:15:42,265 بابا 215 00:15:43,590 --> 00:15:44,090 بابا 216 00:15:46,919 --> 00:15:47,664 باباااا 217 00:15:50,233 --> 00:16:16,366 بابا يوسئونگ 218 00:16:16,544 --> 00:16:18,752 توي خونه بمون بعدا ميبينمت 219 00:16:18,955 --> 00:16:20,153 !!زود برو خونه 220 00:16:20,153 --> 00:16:22,030 بابا؟ کجا ميري؟ !بابايي زود برميگرده 221 00:16:22,345 --> 00:16:25,715 يوسئونگ بابا 222 00:16:26,495 --> 00:16:30,504 !يوسئونگ ممکنه سرما بخوري ! بابا ! کجا ميري ؟ بابا 223 00:16:30,504 --> 00:16:34,477 يوسئونگ بابا 224 00:16:35,049 --> 00:16:38,952 هي عوضي ! سرجات بمون !يوسئونگ منتظرم بمون 225 00:16:39,086 --> 00:16:44,683 بابا يوسئونگ 226 00:16:44,883 --> 00:16:48,558 بشين سرجات !هوا سرده ممکنه سرما بخوري! برو خونه يو سئونگ 227 00:16:56,972 --> 00:16:57,472 بيا تو 228 00:17:05,723 --> 00:17:07,669 اگه روز مرخصيتونه، بريد خونه 229 00:17:08,392 --> 00:17:09,592 ...اين چيه؟ اين 230 00:17:11,540 --> 00:17:12,498 هيچ چيز خاصي توي خونه نيست 231 00:17:13,623 --> 00:17:14,244 تو چي؟رفتي؟ 232 00:17:14,744 --> 00:17:15,979 ! زندانيان جديد رو آوردم 233 00:17:16,926 --> 00:17:17,426 امروز 234 00:17:17,891 --> 00:17:19,391 4نفرشون به اينجا منتقل ميشن 235 00:17:20,046 --> 00:17:20,646 ,بين اين 4 زنداني 236 00:17:21,574 --> 00:17:23,473 ....زنداني اس چهار هم هست (اس چهار- پايين ترين درجه در زندان) 237 00:17:23,992 --> 00:17:24,987 اس چهار؟ بله 238 00:17:28,964 --> 00:17:29,464 بدون لباس؟ 239 00:17:30,976 --> 00:17:31,676 دزديدن يک بچه 240 00:17:32,376 --> 00:17:32,876 ...تجاوز 241 00:17:33,876 --> 00:17:35,530 ...اون يه قاتله 242 00:17:43,158 --> 00:17:43,858 سلام 243 00:17:52,860 --> 00:17:54,147 ...به عنوان يه زنداني اينجا ,معتقدم 244 00:17:55,894 --> 00:17:57,294 .در اينجا هر مردي داستان خودشو داره 245 00:17:59,694 --> 00:18:01,532 .به هر حال همه ي شما دراينجا جرمي مرتکب شديد 246 00:18:01,733 --> 00:18:02,373 ....گناهي که شما انجام داديد 247 00:18:05,371 --> 00:18:06,664 من ميخوام با خونه تماس بگيرم !نه ! نه 248 00:18:06,932 --> 00:18:09,029 يوسئونگ الان منتظرمه ...اون تنهاست !نه 249 00:18:09,030 --> 00:18:11,585 نام شهرستان 031 740 0700 !!!برو اونجا وايسا 250 00:18:11,789 --> 00:18:16,753 نام شهرستان 031 740 0700 .من بايد زنگ بزنم خونه... با يوسئونگ حرف بزنم 251 00:18:30,460 --> 00:18:31,260 ...متشکرم 252 00:18:34,176 --> 00:18:34,972 کلا...کلانتر 253 00:18:43,240 --> 00:18:46,031 !چه جهنمي، اين مرد ديوانه است چه غلطي داري ميکني؟ 254 00:18:47,743 --> 00:18:50,000 من قراره با تکه هاي صابون اين لباسارو بشورم لباس بشوري؟ 255 00:18:50,471 --> 00:18:52,347 چي کار کني؟چرا؟ !کارت رو بکن 256 00:18:53,019 --> 00:18:55,119 !تو،تو،تو! تو ديشب بدنمو لمس کردي 257 00:18:55,444 --> 00:18:58,009 .تو ديشب بدنمو...عوضي اون کارمن نبود 258 00:18:58,301 --> 00:18:59,866 ديشب من نبودم 259 00:19:05,569 --> 00:19:08,069 ...شما مريضيد، احمقا 260 00:19:08,919 --> 00:19:09,852 بيا اينجا 261 00:19:17,309 --> 00:19:17,809 .برگرد 262 00:19:22,681 --> 00:19:25,584 سروصدايي راه نندازيد 263 00:19:26,126 --> 00:19:28,832 به اون خوش آمد بگيد 264 00:19:30,802 --> 00:19:32,197 .زياد نگران نباش 265 00:19:32,649 --> 00:19:35,035 خوش آمديد، ما کي سروصداکرديم؟ 266 00:19:36,411 --> 00:19:37,825 زياد سخت نگير بله آقا 267 00:19:38,689 --> 00:19:40,029 خداحافظ مواظب خودت باش 268 00:20:06,530 --> 00:20:07,530 بونگ سيک 269 00:20:08,616 --> 00:20:09,999 بذار آواز بخونه بله 270 00:20:11,918 --> 00:20:13,018 تعظيم کن، تعظيم 271 00:20:14,692 --> 00:20:15,192 بله 272 00:20:18,559 --> 00:20:19,259 سلام 273 00:20:21,232 --> 00:20:22,032 لي يونگ گو 274 00:20:23,557 --> 00:20:26,147 من متولد 1961 ،18 ژانويه هستم 275 00:20:26,938 --> 00:20:27,638 ازشهرستان گيونگي وشهرلي چون هستم 276 00:20:28,840 --> 00:20:29,340 سزارياني هستم 277 00:20:30,440 --> 00:20:32,215 موقع تولد چون سرم بزرگ بود مادرم خيلي درد کشيد 278 00:20:42,345 --> 00:20:44,045 قبلا توي رودخونه ماهيگيري ميکردم 279 00:20:46,530 --> 00:20:48,030 مادرم رو وقتي 5 سالم بود از دست دادم 280 00:20:48,409 --> 00:20:50,409 اون با اتوبوس شماره 375 تصادف کرد 281 00:20:51,163 --> 00:20:51,663 شهر وربوک 282 00:20:52,963 --> 00:20:54,364 شما ميدونيد يک سالن مراسم تشييع جنازه اونجا هست؟ خوب که چي ؟ 283 00:20:55,064 --> 00:20:56,052 .من هيچوقت پدر نداشتم 284 00:20:56,796 --> 00:20:58,596 عمو جانگ ريو ، عمو سونگ ريو چشه؟ 285 00:20:58,996 --> 00:20:59,587 پسر عمو مين کيونگ 286 00:20:59,887 --> 00:21:00,487 خواهر سوجين 287 00:21:01,387 --> 00:21:01,887 هي 288 00:21:03,537 --> 00:21:04,337 چي کار کردي؟ 289 00:21:07,872 --> 00:21:08,552 .پارک کردم 290 00:21:09,265 --> 00:21:10,495 خوشوقتم ، خوشقتم از ديدنتون 291 00:21:10,895 --> 00:21:13,095 .اه..پارک کردم 292 00:21:17,196 --> 00:21:18,474 آه 293 00:21:19,176 --> 00:21:21,927 .من فکر ميکنم اون يک انبار غير قانوني خودرو داشته 294 00:21:22,327 --> 00:21:23,500 ,از حالا به بعد 295 00:21:23,813 --> 00:21:25,844 اونجا جاي توئه 296 00:21:26,445 --> 00:21:28,376 کفشهاتو دربيار ،برو اونجا 297 00:21:30,702 --> 00:21:33,364 من گفتم...برو اونجا 298 00:21:34,185 --> 00:21:35,185 ....برو اونجا 299 00:21:37,181 --> 00:21:37,681 هي ،اون کتاب رو بده من 300 00:21:42,188 --> 00:21:43,388 تا حالا ديدي من کتاب بخونم؟ 301 00:21:44,170 --> 00:21:45,968 چون هو ..خوووب،بذار ببينمش 302 00:21:48,476 --> 00:21:52,768 ...بند 287 قانون اساسي :دزديدن يک بچه 303 00:21:53,179 --> 00:21:54,727 !اين آشغال کجا اومده؟ 304 00:21:58,302 --> 00:22:02,011 اي حرومزاده ماده 305 قانون جنايي، گناه زنا بچه، جنسي 305 00:22:02,688 --> 00:22:05,658 حرومزاده وايسا 306 00:22:05,659 --> 00:22:07,586 بگيرش، بگيرش ،بگيرش 307 00:22:13,601 --> 00:22:18,031 بايد بميري، تو يه حرومزاده اي ...چطوري ميتوني توي صورت پدربزرگت نگاه کني 308 00:22:18,032 --> 00:22:20,011 عوضي ...تو مستحقشي 309 00:22:20,011 --> 00:22:22,516 ,ماده 298 قانون کيفري 310 00:22:23,851 --> 00:22:25,351 بي حيايي 311 00:22:26,952 --> 00:22:28,635 بند 2 ماده 301 قانون کيفري 312 00:22:29,135 --> 00:22:30,904 تجاوز به عنف و قتل 313 00:22:32,843 --> 00:22:34,943 ,عوضي واقعا تو يه آشغالي 314 00:22:36,132 --> 00:22:38,593 حکم صادر شده اعدام!؟ 315 00:22:45,156 --> 00:22:47,856 !عجب جوي؟ 316 00:22:48,790 --> 00:22:49,907 اين چيه ديگه؟ 317 00:23:00,280 --> 00:23:01,176 توجه 318 00:23:02,801 --> 00:23:04,601 اين دوست جديدتون لي يو سئونگه ،اون از امروز اينجا درس ميخونه 319 00:23:04,956 --> 00:23:05,456 خب 320 00:23:06,129 --> 00:23:08,229 سلام ،يوسئونگ 321 00:23:11,221 --> 00:23:13,021 چيکار ميکني 322 00:24:26,756 --> 00:24:29,326 !توجه!توجه بريم 323 00:24:42,710 --> 00:24:45,794 اوه توپ رفت اون ور ديوار ...لعنتي 324 00:24:46,907 --> 00:24:48,999 کسي اون ور نيست؟ 325 00:24:49,280 --> 00:24:52,280 اگه ميشه توپ رو پرت کنيد اين ور، لطفا 326 00:24:58,799 --> 00:25:00,099 متشکرم 327 00:25:02,561 --> 00:25:04,027 وازلين وازلين 328 00:25:07,199 --> 00:25:08,554 اي منحرف 329 00:25:08,784 --> 00:25:10,225 بايد دوبرابر پرداخت کني ها 330 00:25:12,020 --> 00:25:13,542 چسب؟ اين... مال منه 331 00:25:14,706 --> 00:25:15,583 اين مجاز نيست 332 00:25:17,162 --> 00:25:17,824 از اين بخر،نه چسب 333 00:25:28,673 --> 00:25:31,571 اون عوضي داره چي کار ميکنه؟ 334 00:25:37,471 --> 00:25:40,080 هي ، همتون پرداخت کرديد؟؟ 335 00:25:40,517 --> 00:25:41,394 هرکي پرداخت نکنه ديگه هيچ معامله اي درکار نيست 336 00:25:43,486 --> 00:25:44,686 آ چهار بله 337 00:25:47,316 --> 00:25:48,963 يک سلول انفرادي رزرو کن بله 338 00:26:24,576 --> 00:26:25,766 اين عوضي ديوانه است؟ 339 00:26:26,150 --> 00:26:28,086 .هي ...بهتره ديگه ماست نخوري 340 00:26:30,298 --> 00:26:31,298 آدم مزخرف 341 00:26:38,539 --> 00:26:41,337 اين همه چيزي بود که آماده کردي؟ 342 00:26:46,022 --> 00:26:48,065 چه غلطي کرديد؟؟ شما پسرا چه غلطي کرديد؟ 343 00:26:53,907 --> 00:26:55,119 .اونطوري نيشين 344 00:26:56,070 --> 00:26:56,939 دراز بکش 345 00:26:57,411 --> 00:26:58,552 تو زندگي منو نجات دادي 346 00:26:59,001 --> 00:26:59,811 ...در عوض 347 00:27:01,047 --> 00:27:01,863 تو چي احتياج داري؟ 348 00:27:04,424 --> 00:27:05,924 .اشکالي نداره،بهم بگو 349 00:27:06,934 --> 00:27:07,434 سيگار ميکشي؟ 350 00:27:08,962 --> 00:27:09,662 ...سيگار بده 351 00:27:13,163 --> 00:27:15,626 . برادرم رو خوب نميشناسه 352 00:27:16,542 --> 00:27:20,352 وقتي حرف ميزنه,حرفش رو نگه ميداره,تا حالا برخلاف اين بوده؟ .احمق 353 00:27:22,564 --> 00:27:26,603 اون هميشه به وعده هاش عمل ميکنه .گانگستره 354 00:27:27,286 --> 00:27:28,188 .اين تعريفه 355 00:27:30,008 --> 00:27:31,808 تو خوش شانسي ، مگه نه؟ 356 00:27:32,532 --> 00:27:34,011 چي احتياج داري؟ 357 00:27:36,587 --> 00:27:37,087 يوسئونگ 358 00:27:38,486 --> 00:27:38,986 چي؟ 359 00:27:40,097 --> 00:27:40,597 (عيسي؟ (عيسي و يوسئونگ تلفظشون يکيه 360 00:27:41,085 --> 00:27:41,585 هان؟ 361 00:27:42,479 --> 00:27:44,179 عي...عيسي 362 00:28:19,117 --> 00:28:21,059 بچه ها هم وارد گروه کر کليسا مشين؟ آقا؟ 363 00:28:22,668 --> 00:28:26,290 آه...اين اولين باره زيبا نيستند؟ 364 00:28:32,588 --> 00:28:34,488 !رئيس!رئيس 365 00:28:35,531 --> 00:28:38,396 سرگروه ميخواد شمارو ببينه شما سريع بايد بريد اونجا 366 00:28:38,396 --> 00:28:41,819 همين حالا اين کارا براي چيه؟ 367 00:28:57,997 --> 00:28:59,337 .يوسئونگ سرجات بمون 368 00:29:14,279 --> 00:29:16,824 آه... اين جا نيست راهو اشتباه اومدم 369 00:29:25,762 --> 00:29:28,180 حالت خوبه؟ بله 370 00:29:33,525 --> 00:29:34,025 .خيلي خوبم 371 00:29:34,727 --> 00:29:36,227 .شما بريد خودم ميتونم انجامش بدم 372 00:30:18,495 --> 00:30:19,343 تو عيسي هستي؟ 373 00:30:24,483 --> 00:30:25,383 !!! بابا 374 00:30:35,696 --> 00:30:38,628 چرا بدون گفتن حرفي منو ترک کردي 375 00:30:39,440 --> 00:30:40,540 چرا؟ 376 00:30:41,276 --> 00:30:45,663 متاسفم...اشتباه کردم ميدوني چقدر دنبالت گشتم؟ 377 00:30:45,663 --> 00:30:49,275 چرا؟ کجا بودي؟ ...متاسفم 378 00:30:49,404 --> 00:30:52,002 ...چرا بهم چيزي نگفتي ...متاسفم 379 00:30:52,845 --> 00:30:55,969 ...چقدر لاغر شدي .يوسئونگ خيلي سبکي 380 00:30:56,305 --> 00:30:59,410 اس...اسس..ساکت باش ممنونم...ممنونم 381 00:30:59,919 --> 00:31:02,500 .چه جهنميه، الان تو دردسر ميافتيم متشکرم 382 00:31:02,969 --> 00:31:04,895 .اين اتفاق نبايد بيافته...بهش فکر کن 383 00:31:05,207 --> 00:31:08,854 اگرگرفتار بشيم چي؟ !هيچ عفو و بخششي درکار نيست 384 00:31:09,098 --> 00:31:11,964 !همه مون!بايد دو سال بيشتر بمونيم ! خفه شو 385 00:31:13,950 --> 00:31:15,447 !آقا! آقا نگاه کن 386 00:31:17,510 --> 00:31:19,532 .من توي قايم موشک خوبم 387 00:31:19,707 --> 00:31:20,873 هيچکس نمي تونه پيداش کنه 388 00:31:23,671 --> 00:31:25,671 داداش ،داداش 389 00:31:39,473 --> 00:31:39,973 داداش 390 00:31:41,060 --> 00:31:42,227 چيه؟ چرا؟ 391 00:31:43,109 --> 00:31:44,275 ببين چيه؟ 392 00:31:45,765 --> 00:31:46,265 چي رو ببينم؟ 393 00:31:47,670 --> 00:31:49,290 توي اتاق توي اتاق؟ 394 00:31:55,811 --> 00:31:57,165 توي اتاق چي؟ 395 00:32:00,964 --> 00:32:02,258 توي اتاق چي؟ 396 00:32:04,742 --> 00:32:05,242 هي؟ 397 00:32:08,290 --> 00:32:09,242 .من يه نان ديگه ميخوام 398 00:32:15,566 --> 00:32:16,766 تو ژان والژان نيستي؟ 399 00:32:18,045 --> 00:32:19,512 براي چي بخاطر نان گريه ميکني؟ 400 00:32:23,439 --> 00:32:27,132 بگير،بخور،بخور 401 00:32:27,904 --> 00:32:28,904 من يه روز سخت داشتم و شماها يه نون ديگه ميخوايد؟ 402 00:32:37,993 --> 00:32:38,493 يوسئونگ 403 00:32:44,428 --> 00:32:47,720 يوسئونگ ، ترسيدي؟ ...اسس 404 00:32:48,910 --> 00:32:53,610 واي شما واقعا يک نمونه ي درخشانيد - من خيلي زود ميام بيرون 405 00:32:54,863 --> 00:32:57,263 اون واقعا دخترته؟ بله 406 00:32:58,279 --> 00:33:00,920 اون واقعا دخترمه لي يو سئونگ 407 00:33:01,822 --> 00:33:03,027 يک دختر زيباست 408 00:33:04,426 --> 00:33:05,426 در 13 دسامبر 409 00:33:06,362 --> 00:33:07,862 ساعت 14:28 410 00:33:08,248 --> 00:33:09,548 اون متولد شد 411 00:33:10,000 --> 00:33:11,544 من 2.2 کيلو بودم 412 00:33:14,304 --> 00:33:15,483 بابا ها؟ 413 00:33:15,783 --> 00:33:16,974 تو چرا اينجايي؟ 414 00:33:17,122 --> 00:33:19,936 پدرم آدم بدي نيست؟ آره 415 00:33:20,363 --> 00:33:22,063 پدرت آدم بدي نيست 416 00:33:23,498 --> 00:33:26,669 !اينجا مدرسه است ،مدرسه .جاي بدي نيست 417 00:33:27,404 --> 00:33:28,148 بخور ، بخور 418 00:33:29,319 --> 00:33:32,318 ...اينجا مدرسه نيست اينجا زندانه ....زندان 419 00:33:33,979 --> 00:33:34,879 همه ي اينا آدماي بدي هستند 420 00:33:35,983 --> 00:33:38,483 اما من کار اشتباهي انجام ندادم 421 00:33:44,240 --> 00:33:47,062 لعنتي...لعنت ...لعنت 422 00:33:53,307 --> 00:33:56,025 شماها چرا اينجاييد؟ .بخش خاموش شده 423 00:33:56,531 --> 00:33:57,942 واي گردنم 424 00:34:01,585 --> 00:34:02,704 برو اون ور 425 00:34:04,086 --> 00:34:05,910 شما که گفتيد 2 ساعت؟ 426 00:34:06,345 --> 00:34:09,871 اما اين که فقط نيم ساعت بود ....نيم ساعتم الان ....شد 2 ساعت 427 00:34:09,871 --> 00:34:13,360 آره...آره،آره .همه چيز اونطوري که ميخواي پيش نميره 428 00:34:13,840 --> 00:34:15,826 برو،برو بعدا ميبينمت آره ،آره 429 00:34:16,322 --> 00:34:20,321 خداحافظ !!تو نه ! يوسئونگ ،يوسئونگ 430 00:34:20,507 --> 00:34:21,967 نه ! نميخوام نمي خوام 431 00:34:24,206 --> 00:34:25,804 آفرين ، دختر خوب !! هي 432 00:34:26,585 --> 00:34:27,512 ساکت باش 433 00:34:29,052 --> 00:34:31,851 اگه الان نري .بايد براي هميشه اينجا قايم شي 434 00:34:32,224 --> 00:34:33,891 ,هميشه اينطوري باشي,ديگه پدرت رو نميبيني 435 00:34:34,183 --> 00:34:36,185 فهميدي؟ صداتو بيار پايين 436 00:34:38,100 --> 00:34:40,500 بابا ، من نميتونم اينجا بمونم؟ 437 00:34:40,800 --> 00:34:42,668 هيچکس نمي فهمه 438 00:34:43,012 --> 00:34:45,867 هيچکيس نميفهمه ...هيچکس تو بايد بري مدرسه 439 00:34:46,120 --> 00:34:49,388 خوب نيست مدرسه رو ترک کني بازم آخر هفته اونو ميبيني 440 00:34:49,790 --> 00:34:51,887 من فکر کردم اينجا مدرسه است 441 00:34:52,101 --> 00:34:54,801 اينجا مدرسه نيست.زندانه 442 00:34:55,328 --> 00:34:58,141 زندان براي آدماي بده براي همين بايد بره مدرسه 443 00:34:58,921 --> 00:35:01,092 تو ميخواي اون مثل ما بشه؟ مثل اين؟ 444 00:35:04,252 --> 00:35:05,286 مثل اين؟ 445 00:35:06,088 --> 00:35:07,626 مثل تو احمق؟ 446 00:35:09,582 --> 00:35:12,943 يوسئونگ،مدرسه .توبايد به مدرسه بري ،يوسئونگ 447 00:35:13,970 --> 00:35:15,842 دوباره ميبينمت چي چيو دوباره ميبينيش ،ديونه شدي؟ 448 00:35:16,320 --> 00:35:17,322 مگه اينجا زمين بازيه؟ 449 00:35:19,427 --> 00:35:21,810 فرشته (1004) به توکمک ميکنه که دوباره به اينجا برگردي 450 00:35:23,507 --> 00:35:24,007 خيلي زود ميبينمت 451 00:35:27,238 --> 00:35:28,138 قول بده 452 00:35:31,262 --> 00:35:32,581 زودباش قول بده 453 00:35:39,900 --> 00:35:41,594 چطوري بايد يه کمک ديگه بخرم؟ ...چه جهنمي 454 00:35:41,595 --> 00:35:43,266 لعنتي،چرا من بايد اينکارو انجام بدم 455 00:36:05,620 --> 00:36:07,384 زياد بخور باشه 456 00:36:14,992 --> 00:36:18,518 با اين وضعيت چطور ميتونيد راحت بخوريد؟ !خوشمزه است؟بخوريد تا بميري 457 00:36:18,834 --> 00:36:19,334 ...خوشمزه است 458 00:36:20,740 --> 00:36:22,140 خوبه؟ - آره 459 00:36:23,231 --> 00:36:25,131 يوسئونگ لوبيا بخور 460 00:36:25,440 --> 00:36:27,740 ويتامين، ويتامين - من لوبيا دوست ندارم 461 00:36:28,355 --> 00:36:29,355 توبايد اينو بخوري ، دهنتو وا کن 462 00:36:29,832 --> 00:36:34,036 اگه لوبيا دوست نداري چرا اينجايي؟ ....اونا غذاي کافي نميدن 463 00:36:34,037 --> 00:36:35,323 .بچه کوچولو همش رو ميخوره 464 00:36:38,131 --> 00:36:40,231 داداش ، نقشه ات چيه؟ 465 00:36:41,052 --> 00:36:45,212 .اين زندگيه,گرفتن چيزا اسونه و از دست دادنشون سخته 466 00:36:45,212 --> 00:36:47,812 اه پيرمرد اين حرفارو تموم کن ...واقعا 467 00:36:48,695 --> 00:36:49,681 بخور،بخور 468 00:36:49,999 --> 00:36:51,499 داداش...بيا اعتراف کنيم 469 00:36:51,939 --> 00:36:53,338 ها؟ اعتراف کنيم 470 00:36:54,239 --> 00:36:55,662 اگه اعتراف کنيم ،اونوقت چه اتفاقي برامون ميفته؟ 471 00:36:58,378 --> 00:36:59,378 ....:: samiss501-ترجمه و زيرنويس :سمانه ::... ....:: koreanforum.ir::.. 472 00:37:03,779 --> 00:37:06,023 دستشويي داري؟ - آره 473 00:37:06,423 --> 00:37:07,686 دستشويي 474 00:37:09,714 --> 00:37:11,914 چيکار ميکني؟خوردن بعدش دستشويي کردن؟ 475 00:37:18,471 --> 00:37:20,732 .هي در دستشويي رو ببند 476 00:37:27,788 --> 00:37:30,002 برادر بايد اونو 2 روز ديگه ببريم 477 00:37:30,582 --> 00:37:31,385 چي؟ - پس فردا؟ 478 00:37:31,872 --> 00:37:34,177 کي؟ - درروز رويداد مذهبي 479 00:37:34,452 --> 00:37:36,032 اون اومد،اون اومد 480 00:37:36,032 --> 00:37:38,513 هي رفيق تو واقعا خيلي باهوشي 481 00:37:39,341 --> 00:37:43,514 واسه همين نابغه ها کلاهبردارند .گفتم من کلاهبردار نيستم 482 00:37:44,777 --> 00:37:46,211 اين يک هديه است .جمع شيد,جمع شيد 483 00:37:48,300 --> 00:37:50,884 همه ي کارها رو براي روز رويداد مذهبي آماده کنيد ،باشه؟ 484 00:37:51,277 --> 00:37:53,947 باشه 485 00:37:54,156 --> 00:37:56,556 چرا شما هميشه باهم جمع ميشيد وپچ پچ مي کنيد؟ 486 00:37:57,207 --> 00:37:59,576 متفرق شيد !فهميديد 487 00:37:59,938 --> 00:38:00,938 بله 488 00:38:05,663 --> 00:38:08,383 مونيکا من روز سختي داشتم 489 00:38:09,822 --> 00:38:12,577 شب بخير ،بعدا ميبينمت ،خواب منُ ببيني 490 00:38:14,382 --> 00:38:17,382 هي ولگرد ،بگير بخواب 491 00:38:25,873 --> 00:38:26,830 بابا متاسفم 492 00:38:27,365 --> 00:38:30,039 ...من گفتم که اون کيفُ برام بخري 493 00:38:31,170 --> 00:38:34,129 وقتي که من از اينجا اومدم بيرون اون کيفُ برات ميخرم 494 00:38:34,450 --> 00:38:38,355 بابا جلوي قاضي خيلي قشنگ و واضح توضيح بده ...مثل بچه ها هر دفعه يه کلمه 495 00:38:39,137 --> 00:38:41,737 باشه هر دفعه يه کلمه...واضح توضيح ميدم 496 00:38:42,918 --> 00:38:45,087 .بابايي آدم بدي نيست 497 00:38:46,613 --> 00:38:48,113 ...بابات آدم بدي نيست 498 00:38:53,677 --> 00:38:55,677 .واي چقدر خوشگله 499 00:38:56,115 --> 00:38:57,215 يوسئونگ خوشگله 500 00:38:58,415 --> 00:39:01,616 من نه ،ماه و ستاره 501 00:39:07,709 --> 00:39:08,209 ...زيباست 502 00:39:17,558 --> 00:39:18,058 !برادر 503 00:39:20,043 --> 00:39:22,357 !نه يوسئونگ - يوسئونگ, يوسئونگ 504 00:39:22,604 --> 00:39:24,258 !يوسئونگ ...چيه 505 00:39:26,271 --> 00:39:28,538 !نه يوسئونگ - اسس...سس 506 00:39:28,538 --> 00:39:29,286 اونجا اونجا -آروم باش 507 00:39:38,426 --> 00:39:39,396 چرا تعجب کردي 508 00:39:40,443 --> 00:39:42,667 بخواب ،بخواب،بخواب - موضوع چيه؟ 509 00:39:43,686 --> 00:39:46,258 صداي چي بود؟ - کدوم صدا؟ 510 00:39:47,070 --> 00:39:49,889 صداي خوابيدن؟ -من صداي يه دخترو شنيدم 511 00:39:50,156 --> 00:39:51,556 اينجا چه خبر بود؟ 512 00:39:54,301 --> 00:39:57,592 اينجا هيچ خبري نيست. - من اون رو شنيدم،فکر ميکني دروغ ميگم؟ 513 00:39:58,274 --> 00:40:02,011 من آرزوميکنم يه دختر اينجا باشه - !! "من شنيدم "ستاره و ماه 514 00:40:02,211 --> 00:40:03,753 او..اون.. 515 00:40:05,215 --> 00:40:05,899 جوابمُ بده 516 00:40:06,760 --> 00:40:07,916 اون چيه؟ 517 00:40:08,403 --> 00:40:09,503 اين چيه ديگه؟ 518 00:40:10,271 --> 00:40:10,771 چيه؟ 519 00:40:12,123 --> 00:40:14,188 ماه و ستاره 520 00:40:16,870 --> 00:40:18,570 .فکرکنم واقعا داري ديونه ميشي 521 00:40:19,166 --> 00:40:21,466 بگير بخواب 522 00:40:21,873 --> 00:40:22,973 بخواب 523 00:40:23,673 --> 00:40:25,000 ...ديوانه 524 00:40:29,201 --> 00:40:32,508 هي ،چون هو چه اتفاقي براي اون افتاده؟ 525 00:40:32,923 --> 00:40:34,394 اين چيه ديگه؟ -!!!! مونيکا 526 00:40:35,036 --> 00:40:36,852 کدوم آدم احمقي اينکارو باهات کرده؟ 527 00:40:37,229 --> 00:40:39,280 اين عکس مورد علاقه ي من بود،چرا؟ 528 00:40:40,118 --> 00:40:41,745 چرا يوسئونگ؟چرا؟ 529 00:40:42,745 --> 00:40:45,545 من فکرکردم شايد اون سردش باشه براي همين لباس تنش کردم 530 00:40:46,040 --> 00:40:49,390 توديگه داري منُ ديونه ميکني -اين نقص حقوق بشر نيست؟ 531 00:40:49,590 --> 00:40:51,390 حالا اون چي پوشيده؟ 532 00:40:51,834 --> 00:40:52,634 اون ماه ناوي 533 00:40:52,983 --> 00:40:54,583 چي؟ماه ناوي؟ 534 00:40:58,356 --> 00:40:59,856 من شمارو نمي بخشم 535 00:41:00,967 --> 00:41:02,167 !!! به نام عدالت 536 00:41:04,230 --> 00:41:08,303 اين چيزيه که هميشه قاضي ميگه .ا...اين ماه قاضيه 537 00:41:08,304 --> 00:41:11,527 ماه قاضي -نه...شما آهنگشُ نشنيديد؟ 538 00:41:19,551 --> 00:41:22,053 -اينکارو نکن 539 00:41:22,053 --> 00:41:26,199 !!!هي،بشين 540 00:41:26,199 --> 00:41:27,346 اون چشه؟ 541 00:41:27,347 --> 00:41:43,806 ....:: samiss501-ترجمه و زيرنويس :سمانه ::... ....:: koreanforum.ir::.. 542 00:41:43,809 --> 00:41:45,579 سلام,سلام 543 00:41:49,995 --> 00:41:51,948 !هي برگرد سرجات 544 00:42:01,882 --> 00:42:04,092 !!! هللويا 545 00:42:04,093 --> 00:42:05,360 آمين 546 00:42:14,726 --> 00:42:15,973 !! هي عوضي 547 00:42:15,973 --> 00:42:24,835 تو چته، ها؟ 548 00:42:37,844 --> 00:42:39,467 مواظب خودت باش،به سلامت 549 00:42:40,819 --> 00:42:42,542 دفعه ديگه ميبينمت,دفعه ديگه,دفعه ديگه برو 550 00:42:52,250 --> 00:42:52,750 چيه؟ 551 00:43:07,253 --> 00:43:08,153 شائولينگ ؟ 552 00:43:16,714 --> 00:43:18,583 حتي نميدوني عيسي و بودا کين؟ 553 00:43:18,884 --> 00:43:19,949 !!! اي کلاهبردار لعنتي 554 00:43:29,628 --> 00:43:31,041 بيا بيرون - تو خودت گفتي که من دست راستتم 555 00:43:31,041 --> 00:43:32,694 دست راستمي ؟ - خفه شو!تو دمار ازروزگارمون درآوردي 556 00:43:35,436 --> 00:43:36,536 مي تونيد يک عکس رو انتخاب کنيد؟ 557 00:43:38,148 --> 00:43:38,964 فکر نکنم 558 00:43:39,766 --> 00:43:40,566 ببخشيد 559 00:43:42,377 --> 00:43:43,692 اونارو بده به من بله 560 00:43:51,035 --> 00:43:54,574 وزير حالش خوبه؟ -بله حالشون خوبه 561 00:43:55,003 --> 00:43:56,103 ...چه آرامشي 562 00:44:09,349 --> 00:44:11,049 اون پسره ي کلاهبردار عوضي 563 00:44:11,688 --> 00:44:13,488 ...برادر،بهش فکر کن 564 00:44:13,622 --> 00:44:16,957 اونا 12 بار در روز اتاقُ چک ميکنند اگه درو باز کنند وبيان تو اتاق چي؟ 565 00:44:17,249 --> 00:44:19,417 چي کار ميخواي بکني؟ ها؟ چه اتفاقي ممکنه بيفته؟ 566 00:44:20,267 --> 00:44:21,267 هي تو 567 00:44:21,667 --> 00:44:25,105 حتي اگه نياز بود موهاشو بتراشي .بايد اينکارو ميکردي ميفرستاديش بيرون 568 00:44:25,222 --> 00:44:28,687 ...نه..نبايد موهاي يوسئونگ رومثل شائولينگ بتراشيم ...اين عوضي 569 00:44:29,087 --> 00:44:31,847 يوسئونگ .همينطوري بمون 570 00:44:38,827 --> 00:44:40,036 يوسئونگ سرجات بمون 571 00:44:40,505 --> 00:44:41,780 سرجات بمون 572 00:44:49,502 --> 00:44:50,802 چرا شما بچه ها هنوز بيداريد؟ 573 00:44:52,890 --> 00:44:53,590 غذا خورديد؟ 574 00:44:56,114 --> 00:44:57,167 هيچي اينجا نيست 575 00:45:41,970 --> 00:45:45,272 کسي چيزي در موردش ميدونه؟ فکر ميکني درسته؟ 576 00:45:45,273 --> 00:45:46,828 ...نه، آقا گوش کن 577 00:45:47,128 --> 00:45:50,250 .من قطعا صداي يک دخترُ ميشنيدم 578 00:45:51,477 --> 00:45:53,502 !همه رو درحالت آماده باش قرار بده ، وهمه اتاقارو چک کن 579 00:45:54,051 --> 00:45:57,011 بله رئيس - يو...يو...يوسئونگ 580 00:45:57,170 --> 00:45:58,870 من بچه رو در اتاق شما پنهون کردم 581 00:45:59,565 --> 00:46:01,790 ديونه شدي؟ همين حالا از اونجا ببرش بيرون 582 00:46:01,790 --> 00:46:03,340 رئيس؟ بعدا،وقتي بارون بند اومد 583 00:46:03,340 --> 00:46:04,724 ميخواي اخراجت کنم؟ 584 00:46:06,078 --> 00:46:09,970 بله رئيس - بارون سختي مياد...يوسئونگ سرما ميخوره 585 00:46:10,342 --> 00:46:11,692 سرماميخوره؟ بله 586 00:46:11,692 --> 00:46:13,945 تو در اين وضعيت به فکر سرماخوردگيش هستي؟ 587 00:46:14,538 --> 00:46:16,538 ...يوسئونگ چتر نداره...چتر 588 00:46:19,112 --> 00:46:21,512 لعنتي تو يه دختر يکي رو کشتي بازم ميخواي دخترت رو ببيني؟ 589 00:46:23,727 --> 00:46:25,727 ....اين درست نيست 590 00:46:26,143 --> 00:46:27,454 9482(شماره ي زنداني) 591 00:46:29,197 --> 00:46:31,297 ...من بچه رو نکشتم 592 00:46:36,833 --> 00:46:37,633 .برادر 593 00:46:38,295 --> 00:46:41,895 اينطوري که من ميبينم اگه چيزي نگيم .توي دردسر نميافتيم 594 00:46:41,895 --> 00:46:43,195 تو يکي خفه شو 595 00:46:43,767 --> 00:46:44,267 بله 596 00:46:44,567 --> 00:46:46,073 اگه در موردش حرفي بزنيم 597 00:46:46,373 --> 00:46:48,706 تعداد کمي از افسران زندان اخراج ميشن اونوقت باهامون چي کار ميکنن؟ 598 00:46:49,459 --> 00:46:51,642 ماچيزي براي ازدست دادن نداريم بله 599 00:46:52,082 --> 00:46:55,482 آره نگهبانا همونايي ند که بعضي وقتا باما 600 00:46:55,697 --> 00:46:56,696 مثل دشمن رفتار ميکردند 601 00:46:56,896 --> 00:46:57,725 بايد بهشون اتهام همکاري بزنيم 602 00:46:58,685 --> 00:47:00,685 بخاطر همين هوشتِ که باهامون فرق داري 603 00:47:01,592 --> 00:47:02,992 اتهام همکاري 604 00:47:03,341 --> 00:47:05,457 من احساس آرامش ميکنم .باور نکردنيه 605 00:47:06,842 --> 00:47:09,642 پدر يوسئونگ رو فرستادن انفرادي ،درسته؟ 606 00:47:12,160 --> 00:47:13,454 اونهارو بيار پايين 607 00:47:13,855 --> 00:47:15,825 !! دستاتونو ببريد بالا،ببريد بالا 608 00:47:16,025 --> 00:47:18,066 باهاتون خوب بودم ...گوش کن....برادر 609 00:47:18,682 --> 00:47:20,375 لعنتي,فقط توي چنين شرايطي"برادرم"؟ 610 00:47:25,038 --> 00:47:27,538 يوسئونگ ميترسه يوسئونگ 611 00:47:30,441 --> 00:47:32,641 يوسئونگ 612 00:47:42,681 --> 00:47:45,616 کي بهت گفته ميتوني بياي اينجا؟ زودبرگرد سرجات 613 00:48:33,009 --> 00:48:33,509 رئيس 614 00:48:35,253 --> 00:48:36,653 !آتش،آتش...آتش سوزي 615 00:48:43,989 --> 00:48:48,109 رئيس اون مَرده اونجاست 616 00:48:48,109 --> 00:48:49,057 !اون اين کار رو کرده 617 00:48:49,058 --> 00:48:51,607 توي اون اتاق ,اون دختره ميتونه ملاقات کنه اما پدر من نمي تونه بياد ملاقاتي؟ 618 00:48:52,224 --> 00:48:53,585 شماها همچوقت نمي ذاشتيد اون بياد ملاقاتيم 619 00:48:54,301 --> 00:48:55,864 درسته؟عوضيا 620 00:48:56,759 --> 00:48:59,150 ! 8038ما نذاشتيم اون دختره بياد اينجا 621 00:48:59,302 --> 00:49:00,254 .ما نميتونيم اين کار رو بکنيم 622 00:49:00,602 --> 00:49:01,738 اسم من 8038؟ 623 00:49:02,471 --> 00:49:04,871 اسممو صدا کن!اسمم 624 00:49:05,663 --> 00:49:09,869 باشه به اسم صدات ميکنم .آقاي پارک سانگ ميون ما نميتوني اين کار رو بکني 625 00:49:10,289 --> 00:49:13,820 بيارش پايين - هي مگه من دوستتم؟ 626 00:49:14,248 --> 00:49:16,594 چند سالته؟ حرومزاده ها 627 00:49:22,426 --> 00:49:28,409 هي بالدي مگه نمي خواي بري خونه ات؟ اونو بيار پايين 628 00:49:28,410 --> 00:49:29,830 چرا من بايد اين رو بخاطر شما عوضيا بيارم پايين؟ 629 00:49:31,420 --> 00:49:34,374 سلول هارو باز کنيد وهمه رو بفرستيد توي حياط بله رئيس 630 00:49:50,706 --> 00:49:54,572 !! تو - اون رو بيار پايين 631 00:49:54,693 --> 00:49:58,819 !شماها نمي ذاشتيد پدرم بياد ملاقاتيم !من خودم با پدرت تماس ميگيرم که بياد پس بيارش پايين 632 00:50:03,004 --> 00:50:07,281 من دلم براي پدرم تنگ شده بيارش پايين !! بهت ميگم باهاش تماس ميگيرم 633 00:50:10,288 --> 00:50:12,714 ...واقعا؟باشه .پس من ميارمش پايين 634 00:50:13,698 --> 00:50:15,836 متشکرم رئيس متشکرم 635 00:50:16,599 --> 00:50:18,939 شما فکر مي کنيد تونستيد منُ بخريد!؟ 636 00:50:19,345 --> 00:50:21,593 من يتيمم عوضيا 637 00:50:52,589 --> 00:50:55,232 همين حالا بيا بيرون ميخواي اونجا بميري؟ 638 00:50:55,233 --> 00:50:57,822 !ازمن دور بمون وگرنه توهم ميميري 639 00:51:04,455 --> 00:51:08,040 داري چه غلطي ميکني؟ نزديکتر نيا 640 00:51:11,117 --> 00:51:13,802 اون ميميره...ميميره اونجا ميمره 641 00:51:14,236 --> 00:51:17,323 .ميميره به من ربطي نداره 642 00:51:59,745 --> 00:52:01,945 چه اتفاقي افتاده؟ منظورت چيه اتفاقي افتاده؟ 643 00:52:02,544 --> 00:52:03,544 شانس اوردي 644 00:52:05,412 --> 00:52:06,812 اگر اون اونجا نبود 645 00:52:07,459 --> 00:52:09,314 الان بايد مراسم تشييع جنازه تو ميگرفتيم 646 00:52:11,515 --> 00:52:12,015 کي؟ 647 00:52:18,370 --> 00:52:22,370 اون تورو از اونجا نجات داد وخيلي از گازهاي سمي رو استنشاق کرد 648 00:52:23,547 --> 00:52:25,547 با اشک وفرياد 649 00:52:25,999 --> 00:52:28,899 ميگفت:به اون کمک کنيد!به رئيسمون کمک کنيد خواهش ميکنم کمکش کنيد " 650 00:52:31,052 --> 00:52:33,952 به هرحال اون واقعا يک آدم رباست؟ 651 00:52:35,395 --> 00:52:36,795 .اون ميگه که کسي رو ندزديده 652 00:52:44,268 --> 00:52:54,348 .:::متعلق"OPUS-SUB" کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده تيم :::. .:::به سايت "کره فروم" ميباشد انتشار فايل ترجمه بدون:::. .:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::. 653 00:52:55,594 --> 00:52:56,594 سلام 654 00:53:03,525 --> 00:53:04,825 مراقب خودت باش 655 00:53:11,843 --> 00:53:12,343 يوسئونگ 656 00:53:15,647 --> 00:53:18,247 مي دوني که چقدر نگرانت شدم؟ 657 00:53:19,266 --> 00:53:21,845 نه آدرسي ازت داشتيم ...نه کسي تورو ميشناخت 658 00:53:23,608 --> 00:53:24,608 شما نقل مکان کرديد؟ 659 00:53:29,690 --> 00:53:30,690 مريض شده بودي؟ 660 00:53:35,359 --> 00:53:38,059 بهم ميگي چه اتفاقي برات افتاده بود؟ 661 00:53:40,324 --> 00:53:42,624 مي تونم جاي پدرمو برام پيدا کني؟ 662 00:53:43,707 --> 00:53:44,207 ها؟ 663 00:53:45,107 --> 00:53:45,898 ازخانه مشاوره 664 00:53:49,837 --> 00:53:52,945 اهان خانه مشاوره کارت شناساييت رو داري؟ 665 00:53:55,283 --> 00:53:56,283 ش..شناسايي؟ 666 00:54:07,867 --> 00:54:08,367 بابا 667 00:54:15,993 --> 00:54:16,993 يوسئونگ 668 00:54:17,770 --> 00:54:19,770 بابا يوسئونگ،يوسئونگ! 669 00:54:22,159 --> 00:54:24,859 مريض نيستي؟ من حالم خوبه 670 00:54:26,877 --> 00:54:29,377 يوسئونگ چرا اينقدر لاغرشدي؟ بابا توهم همينطور 671 00:54:29,676 --> 00:54:32,629 بابا حالش خوبه حالش...خوبه 672 00:54:34,340 --> 00:54:35,440 اين خانم معلممه 673 00:54:38,259 --> 00:54:39,859 سلام سلام 674 00:54:40,947 --> 00:54:42,347 لطفا بشينيد بله 675 00:54:45,752 --> 00:54:49,952 ازملاقاتتون خوشوقتم من معلم يوسئونگ هستم 676 00:54:50,400 --> 00:54:50,900 زيباييد 677 00:54:53,162 --> 00:54:59,817 يوسئونگ خوشگله معلمشم خوشگله ...چيز خاصي نيست 678 00:55:00,818 --> 00:55:03,313 جلوي بچه درست نيست 679 00:55:03,813 --> 00:55:04,963 يوسئونگ ...باهوشه 680 00:55:05,565 --> 00:55:08,067 او به تنهايي به بانک مي ره، قبض برق رو خودش پرداخت ميکنه 681 00:55:08,567 --> 00:55:09,281 ...در روز اول هر ماه 682 00:55:10,777 --> 00:55:14,099 600دلار ازحقوقمو پس انداز ميکنه 683 00:55:14,899 --> 00:55:17,299 140دلار بقيه رو مصرف ميکنه 684 00:55:17,633 --> 00:55:20,278 هر ماه، بيمه هاي درماني رو پرداخت ميکنه 685 00:55:21,250 --> 00:55:23,301 بيمه هاي درماني 6دلاره 686 00:55:23,301 --> 00:55:26,527 6دلار بله 6 دلاره 687 00:55:26,728 --> 00:55:33,444 درسته او يکي از باهوش ترين و زيباترين دانش اموز کلاسه 688 00:55:33,445 --> 00:55:36,599 آره يوسئونگ زيباترينه 689 00:55:36,754 --> 00:55:40,382 يوسئونگ در آواز خواندن خيلي خوبه ...براي همين براش برنامه داريم که 690 00:55:40,482 --> 00:55:41,987 براي گروه کُر 691 00:55:45,405 --> 00:55:47,305 طبقه اول در يخچال؟ دفترچه بانکي 692 00:55:48,777 --> 00:55:52,422 طبقه دوم در يخچال؟ کيمچي ويک خيار 693 00:55:54,009 --> 00:55:55,735 دَرِ يخچال؟ نودوليت 694 00:55:56,236 --> 00:55:57,887 3دقيقه توي آب جوش بمونه 695 00:55:58,606 --> 00:55:59,406 با تخم مرغ؟ 696 00:55:59,806 --> 00:56:00,680 باشه باشه 697 00:56:01,380 --> 00:56:02,687 بابا توهم بخور 698 00:56:05,357 --> 00:56:05,957 من نمي شنوم 699 00:56:08,787 --> 00:56:10,487 يکم ديگه...هنوز حرفم تمام نشده 700 00:56:12,081 --> 00:56:14,817 چرا؟ يوسئونگ 701 00:56:15,117 --> 00:56:16,972 بابا!چرا؟ 702 00:56:18,834 --> 00:56:24,030 يوسئونگ زياد بخور تولاغر شدي زياد بخور 703 00:56:24,764 --> 00:56:28,834 بابا توهم همينطور...زياد بخور يوسئونگ 704 00:56:31,649 --> 00:56:35,139 يوسئونگ من به زودي ميام بيرون خيلي زود 705 00:56:35,410 --> 00:56:38,019 برو خونه ومنتظرم بمون کي برميگردي؟ 706 00:56:38,019 --> 00:56:40,031 خيلي زود بابا زود مياد بيرون 707 00:56:40,455 --> 00:56:43,592 بابات!10 شب ديگه!10شب 708 00:56:43,842 --> 00:56:46,276 بابا فردا بيا باشه زود ميبينمت 709 00:56:46,776 --> 00:56:48,447 يه شب ديگه ...فقط 710 00:56:48,723 --> 00:56:50,623 !بعدا ميبينمت يوسئونگ 711 00:56:52,824 --> 00:56:53,824 خداحافظ 712 00:57:46,544 --> 00:57:50,180 ريئس ميدونيد دختره لي يونگو الان توي بيمارستانه 713 00:57:53,143 --> 00:57:54,643 اون هيچي نمي خوره 714 00:57:55,756 --> 00:57:57,356 ...مي دونستم که اين اتفاق ميافته 715 00:57:59,371 --> 00:58:01,871 ما ديگه نمي تونيم از اون مراقبت کنيم 716 00:58:03,977 --> 00:58:07,596 اونُ بايد بفرستيم يه جاي ديگه جاهاي ديگه شايد بيشتراز اينجا ازش حمايت کنند 717 00:58:17,288 --> 00:58:18,288 ...آقا 718 00:58:21,695 --> 00:58:24,195 من نمي خوام برم يه جاي دور 719 00:58:29,930 --> 00:58:31,730 نمي تونيد منُ هم دستگير کنيد؟ 720 00:58:34,164 --> 00:58:34,664 هان؟ 721 00:58:45,883 --> 00:58:48,381 رئيس مشکلي پيش اومده؟ ها؟ 722 00:58:48,654 --> 00:58:51,448 اون ديوانه است گفت که همه ي مسئوليت هاشُ قبول ميکنه 723 00:58:51,448 --> 00:58:54,101 هي احمق همه ي ما ازکارمون اخراج ميشيم 724 00:58:54,294 --> 00:58:56,194 من يک مزرعه دارم 725 00:58:57,859 --> 00:58:58,559 شما بچه ها هم براي کار بيايد پيش من 726 00:58:59,793 --> 00:59:01,693 چي؟ رئيس،رئيس 727 00:59:02,824 --> 00:59:03,624 !!! رئيس 728 00:59:05,224 --> 00:59:06,311 !من کشاورزي رو دوست ندارم 729 00:59:13,868 --> 00:59:15,368 .ماري جوانا - احمق - الکل)آسونش کن) 730 00:59:19,227 --> 00:59:20,827 الکل ديگه چه صيغه اييه؟ 731 00:59:21,778 --> 00:59:23,378 احمق اولين قانون اوليه صدا 732 00:59:25,558 --> 00:59:27,765 چي؟ تو تحصيل کرده اي؟ 733 00:59:28,758 --> 00:59:29,558 رهبر همه 734 00:59:49,956 --> 00:59:51,256 اجازه بديد منم باهاتون بازي کنم 735 00:59:54,591 --> 00:59:57,654 امروز روز خاصيه؟چرا برامون کيک برنجي فرستادن ...عجيبه 736 00:59:57,881 --> 01:00:01,271 قبل از اينکه رئيس براي جلسه آموزشي بره .اين رو مخصوص براي سلول شماره هفت گذاشت 737 01:00:02,909 --> 01:00:03,509 يوسئونگ 738 01:00:06,870 --> 01:00:09,790 !کيک برنجي،کيک برنجي اون يوسئونگه ،يوسئونگ 739 01:00:09,790 --> 01:00:12,540 هر جعبه اي روکه ميبيني ميگي يوسئونگ يوسئونگ بيايد بخوريم ،بخوريم 740 01:00:13,410 --> 01:00:13,910 !! بابا 741 01:00:15,593 --> 01:00:16,493 ! يوسئونگ 742 01:00:17,082 --> 01:00:17,582 صبرکن 743 01:00:20,913 --> 01:00:23,711 احمق،اين کيک برنجي نيست ...کيک برنج نيست 744 01:00:28,823 --> 01:00:29,323 رئيس 745 01:00:30,723 --> 01:00:33,464 دوباره کجا رفته براي گرفتن برگه ها رفته؟ 746 01:00:34,639 --> 01:00:37,640 آقاي لي يون گو چند لحظه اينجا صبرکنيد بله...بله 747 01:01:07,581 --> 01:01:08,125 چي کار ميکني؟ 748 01:01:10,625 --> 01:01:11,625 سلام 749 01:01:14,159 --> 01:01:14,859 .اون عکسُ بزار سرجاش 750 01:01:21,646 --> 01:01:22,746 .ميان وعده خوشمزه، ميان وعده 751 01:01:27,448 --> 01:01:27,948 برو کنار 752 01:01:33,591 --> 01:01:35,291 من يوسئونگ رو بخاطر تو نياوردم 753 01:01:36,278 --> 01:01:36,778 برو بيرون 754 01:01:44,340 --> 01:01:44,840 برو بيرون 755 01:01:45,731 --> 01:01:46,231 بله 756 01:01:47,131 --> 01:01:48,178 خداحافظ 757 01:01:55,985 --> 01:01:56,816 چرا اونُ کُشتي؟ 758 01:02:03,885 --> 01:02:05,685 خواهش ميکنم اينُ برام بخونيد 759 01:02:05,997 --> 01:02:08,797 صداي شما خيلي قشنگه 760 01:02:09,499 --> 01:02:13,189 واو,به خاطر يوسئونگ .بالاخره ميبينيم که ميخونه 761 01:02:13,443 --> 01:02:16,757 اره منم هرگز نديدم 762 01:02:16,757 --> 01:02:18,875 7ساله که اون کتاب نخونده 763 01:02:19,430 --> 01:02:20,230 ...زودباش 764 01:02:22,368 --> 01:02:23,668 ....:: ترجمه و زيرنويس : samiss501 ::... 765 01:02:24,874 --> 01:02:26,942 يک پروانه وجود داره ميبيني؟ 766 01:02:28,148 --> 01:02:31,139 يک پروانه برروي پاهاي من بود قبل از اينکه پرواز کنه....گرفتمش 767 01:02:34,391 --> 01:02:36,091 فقط يه دونه پروانه اونجا بود؟ 768 01:02:37,227 --> 01:02:38,243 ماوريک,ميدوني؟ 769 01:02:39,364 --> 01:02:41,964 پروانه با يه موش ملاقات ميکنه و...باهاش قرار ميذاره 770 01:02:42,523 --> 01:02:43,523 ...برادر،برادر،برادر 771 01:02:44,265 --> 01:02:47,220 اين ديگه چيه؟قرار گذاشتن؟ نبايد اينطوري جلوي بچه بگي 772 01:02:48,171 --> 01:02:49,671 اين ديگه چه جور خوندنيه؟ 773 01:02:51,122 --> 01:02:54,722 .برادر ،ديگه هيچ آدم بي سوادي تو سال 2013 وجود نداره 774 01:02:55,895 --> 01:02:57,800 هيچ مردي وجود نداره که نتونه بخونه مي دونم!بازيتُ بکن 775 01:02:59,260 --> 01:03:03,901 حتي يک سگ، ميمون، دلفين، اورانگوتان و شامپانزه مي تونن پس از 3 ماه تحصيل از دبيرستان فارغ التحصيل بشن 776 01:03:04,264 --> 01:03:05,264 مي دونم ،کي گفته اونا نمي تونند؟ 777 01:03:08,206 --> 01:03:10,106 بي سواد؟اون انسانِ؟ 778 01:03:11,207 --> 01:03:13,190 مي دوني درصد بي سوادي چطوري افزايش پيدا ميکنه؟ 779 01:03:13,778 --> 01:03:15,678 هيچ ادم بي سوادي توي اين اتاق وجود نداره 780 01:03:16,017 --> 01:03:18,117 وقتي تو يه چيزي ميگي من زود ميفهمم 781 01:03:18,366 --> 01:03:20,563 باشه،باشه .ديگه کجا آدمي وجود داره که نتونه بخونه 782 01:03:20,563 --> 01:03:21,636 !آدم احمق عوضي 783 01:03:22,527 --> 01:03:24,681 باشه بابا ميدونم چرا ناراحت ميشي،نوبت توئه 784 01:03:27,362 --> 01:03:29,568 کسي هم وجود داره که نتونه بخونه 785 01:03:30,725 --> 01:03:35,575 در يک زمستون سرد يک پروانه درون پيله است برادر 786 01:03:36,053 --> 01:03:36,801 منم اين رو ميخوام 787 01:03:38,353 --> 01:03:38,853 چي رو؟ 788 01:03:40,471 --> 01:03:43,310 .گوش بده ،يوسئونگ هم اومد اينجا 789 01:03:44,149 --> 01:03:45,549 !!منم ميخوام بچه م بياد اينجا 790 01:03:47,323 --> 01:03:48,123 ...اين آدم 791 01:03:48,923 --> 01:03:51,690 مگه اينجا پرورشگاهه؟ کودن 792 01:03:53,660 --> 01:03:55,680 .تو از اينجا نمي توني بياي بيرون ,بچه به دنيا مياد 793 01:03:56,696 --> 01:03:58,496 .حتما ديوانه ميشي 794 01:03:59,045 --> 01:04:00,105 نگاه کن ،نگاه کن 795 01:04:00,105 --> 01:04:02,605 .21هفته شه 796 01:04:03,040 --> 01:04:05,340 نگاه کن،اينجاروبخون پسره ي احمق من نمي تونم بخونم 797 01:04:10,070 --> 01:04:13,056 نمي توني بخوني پس چطوري ميخواي با يه کودک رفتار کني توهيچي نمي دوني 798 01:04:13,366 --> 01:04:14,868 شما لعنتي ها 799 01:04:17,295 --> 01:04:19,926 ...چرا ...تو احم 800 01:04:21,175 --> 01:04:22,059 واقعا ميخواي بياد اينجا؟ 801 01:04:27,532 --> 01:04:28,232 ...پس 802 01:04:29,434 --> 01:04:30,234 .توهم بايد حکم اعدام دريافت کني 803 01:04:42,725 --> 01:04:45,676 .البته,يادم مياد .حتي در مورد اون روز حرف هم نزن 804 01:04:46,429 --> 01:04:48,029 هشدار اضطراري از سپيده دم 805 01:04:48,606 --> 01:04:51,406 اون فقط دختر يک پليس عادي نبود !اون دختر يه مامور عالي رتبه بود 806 01:04:51,697 --> 01:04:55,701 وزير کشور حتي دستور به بستن پرونده تا آخر اين هفته داده 807 01:04:56,196 --> 01:04:57,496 کارآگاه پارک بله برادر 808 01:04:58,496 --> 01:05:00,240 مي تونم پرونده ي لي يونگ گو رو ببينم؟ 809 01:05:04,429 --> 01:05:05,329 ...نه،برادر 810 01:05:07,118 --> 01:05:07,618 خواهش ميکنم 811 01:05:09,619 --> 01:05:12,186 برادر من يک پليسم ، پليس 812 01:05:22,026 --> 01:05:24,135 شما مطمئنيد که خود لي بونگ گو اعتراف کرده؟ 813 01:05:25,382 --> 01:05:27,182 نمي دونم ،من ازش بازجويي نکردم 814 01:05:29,513 --> 01:05:30,513 من يک کپي از اين ميخوام 815 01:05:31,802 --> 01:05:34,302 .برادر من نمي تونم کپي بهت بدم 816 01:05:36,072 --> 01:05:39,163 پس من اينُ برميدارم؟ برادر ،خواهش ميکنم 817 01:05:40,049 --> 01:05:40,849 ...گفتم که نميشه 818 01:05:41,574 --> 01:05:42,935 مي خواي من اخراج بشم؟ 819 01:05:46,175 --> 01:05:48,675 برادر تو دوباره ميخواي اينکارو انجام بدي؟ 820 01:05:50,349 --> 01:05:53,070 مگرنه بخاطر يه همچين آدماي عوضي جين ووک ربوده نشد و به قتل نرسيد؟ها؟ 821 01:05:56,601 --> 01:05:59,001 واي اين خيلي کوچکتراز تلفن خونمونه 822 01:05:59,737 --> 01:06:01,911 اون واقعيه؟ معلومه 823 01:06:02,079 --> 01:06:02,579 واقعيه 824 01:06:03,579 --> 01:06:04,774 مي تونم ببينمش؟ 825 01:06:06,274 --> 01:06:07,602 دکمه ي ارسالُ فشار نديد 826 01:06:11,993 --> 01:06:12,993 ارسال" چيه ديگه؟" 827 01:06:25,744 --> 01:06:28,080 آقا...!يونگ گو ممنونم 828 01:06:45,342 --> 01:06:49,299 درسته تو بهتراز اينم ميتوني 829 01:06:49,990 --> 01:06:52,257 بعدي،سيب سيب 830 01:06:53,555 --> 01:06:54,449 سيب سيب 831 01:06:56,718 --> 01:06:59,811 خوبه، خوبه آفرين 832 01:07:00,730 --> 01:07:02,207 "سي" 833 01:07:04,239 --> 01:07:04,783 يک خط بيا پايين 834 01:07:06,345 --> 01:07:06,845 پايين 835 01:07:07,790 --> 01:07:09,049 بيا پايين ديگه 836 01:07:12,900 --> 01:07:17,507 يک خط بيا پايين ،پايين 837 01:07:17,775 --> 01:07:18,275 احمق 838 01:07:18,751 --> 01:07:19,551 سيب 839 01:07:20,122 --> 01:07:20,922 تلفظش کن 840 01:07:21,223 --> 01:07:22,710 تو حتي نمي توني يک کلمه رو بنويسي؟ 841 01:07:23,874 --> 01:07:26,695 چند روزه اينارو داري کار مي کني؟ تو واقعا احمقي 842 01:07:26,695 --> 01:07:27,195 بنويس پي 843 01:07:27,889 --> 01:07:28,389 !!!!!پي 844 01:07:28,749 --> 01:07:29,749 !چيه؟ پي نمي دوني ؟پي 845 01:07:29,849 --> 01:07:31,641 حتي اونو نمي دوني؟ نميدوني پي چيه؟پي؟ 846 01:07:31,912 --> 01:07:32,796 حتي اونو نمي دوني؟ 847 01:07:45,734 --> 01:07:48,934 آره درسته 848 01:07:50,105 --> 01:07:50,905 پسره ي عوضي 849 01:07:56,856 --> 01:07:58,756 تو حتي ميتوني توي دبيرستان درس بخوني 850 01:07:59,464 --> 01:08:01,764 .اگه خوندن و نوشتن بلد بودم دادستان ميشدم 851 01:08:05,013 --> 01:08:07,205 فکرکنم نامه اي برات نيومده؟درسته؟ 852 01:08:09,417 --> 01:08:10,417 درسته 853 01:08:10,817 --> 01:08:15,477 زنت باوجود حاملگي نمي تونه به راحتي حرکت کنه فکر کردي ميتونه با اين حال برات نامه بنويسه؟ 854 01:08:16,252 --> 01:08:17,051 نگران نباش اون خوبه 855 01:08:24,644 --> 01:08:25,344 عمو 856 01:08:32,712 --> 01:08:33,212 اين چيه 857 01:08:34,017 --> 01:08:34,517 هي 858 01:08:37,635 --> 01:08:38,723 اونُ از کجا آوردي؟ 859 01:08:38,990 --> 01:08:40,490 از يونگ وون قرض گرفتم 860 01:08:40,930 --> 01:08:41,930 اسباب بازي نيست؟ 861 01:08:43,670 --> 01:08:45,841 اجازه اش اينجا نيست...اما 862 01:08:47,582 --> 01:08:49,582 امتحان کن باشه 863 01:08:54,231 --> 01:08:56,508 آنتنُ بيار بيرون آنتن،آنتن 864 01:08:57,776 --> 01:08:59,276 فکر کنم کار نميکنه 865 01:09:03,875 --> 01:09:05,475 کار نميکنه 866 01:09:05,875 --> 01:09:07,823 چرا 867 01:09:08,733 --> 01:09:12,421 ...يوسئونگ ،اين برو پيش پنجره،پنجره 868 01:09:15,154 --> 01:09:17,254 گرفت،گرفت الو؟ 869 01:09:17,779 --> 01:09:20,250 الو؟ کي هستي؟ 870 01:09:20,716 --> 01:09:22,613 الو براي دريافت فکس با من تماس گرفتيد؟ 871 01:09:23,649 --> 01:09:25,745 اون کار ميکنه من پشت تلفن همراه هستم 872 01:09:26,180 --> 01:09:27,504 بونگ سوک عزيزم 873 01:09:30,037 --> 01:09:32,438 امروزبچه مون بدنيا اومد 874 01:09:32,622 --> 01:09:34,122 حرف بزن ،گريه رو تمومش کن 875 01:09:36,241 --> 01:09:38,140 لعنتي اون دوباره کار نميکنه 876 01:09:39,377 --> 01:09:41,725 اين داره منو ديونه ميکنه لعنتي 877 01:09:41,725 --> 01:09:44,749 کار کن،کارکن چرا کار نميکني؟ 878 01:09:47,511 --> 01:09:48,310 هي هي هي 879 01:09:52,051 --> 01:09:52,752 برو داخل 880 01:10:01,374 --> 01:10:01,874 اينجا ميگيره 881 01:10:02,768 --> 01:10:04,500 عزيزم صدامُ ميشنوي؟ سيگنال ، سيگنال 882 01:10:04,500 --> 01:10:06,400 بچه م داره گريه ميکنه 883 01:10:06,400 --> 01:10:08,421 ! بپرس ببين ميتونه بگه بابا بابا؟ 884 01:10:09,487 --> 01:10:11,387 بچه م ،بچه م 885 01:10:12,192 --> 01:10:12,692 من باباتم 886 01:10:15,453 --> 01:10:16,253 اون ميخنده ، ميخنده 887 01:10:18,731 --> 01:10:22,892 اون تمام انگشتان دست وپاش کامله؟ البته ، اون مثل تو ميخوابه 888 01:10:22,892 --> 01:10:26,645 اون دختره يا پسر؟ دختره 889 01:10:27,895 --> 01:10:30,395 برادر، اون دختره 890 01:10:31,890 --> 01:10:32,590 ...اون دختره 891 01:10:35,310 --> 01:10:36,110 ...يه لحظه صبرکن 892 01:10:36,229 --> 01:10:39,705 عزيزم خوشحالي؟ آره 893 01:10:40,008 --> 01:10:42,369 کجايي؟ من تنهايي خسته شدم 894 01:10:42,562 --> 01:10:44,914 گوش بده ، من زياد نمي تونم باهات حرف بزنم چي؟ 895 01:10:44,914 --> 01:10:48,293 باتريش الان تموم ميشه عزيزم اسمشُ چي بذارم؟ 896 01:10:48,663 --> 01:10:50,498 اسمش اسم اسم اسم 897 01:10:50,698 --> 01:10:52,109 اسم، اسم، اسم 898 01:10:52,426 --> 01:10:54,663 اول اسمت بونگِ سون هم يعني پري دريايي 899 01:10:54,664 --> 01:10:58,138 آها! بونگ سون شين بونگ سون 900 01:10:58,435 --> 01:11:01,442 اشتباهِ,خيلي اشتباهِ شين بونگ سون ديگه چه جور اِسميه 901 01:11:01,825 --> 01:11:04,446 عزيزم دوستت دارم .منم دوستت دارم سيون يو من 902 01:11:08,302 --> 01:11:09,384 قطع شد؟ 903 01:11:12,546 --> 01:11:13,150 ممنونم 904 01:11:14,609 --> 01:11:15,462 هي ديگه گريه نکن ،تمومش کن 905 01:11:15,896 --> 01:11:18,096 بگو ببينم يانگ وون دوست پسرته؟ 906 01:11:18,511 --> 01:11:20,638 اون خوش تيپه ؟ آره ،اون قابل اعتماده 907 01:11:23,631 --> 01:11:25,077 توهم براي من قابل اعتمادي 908 01:11:29,195 --> 01:11:31,338 تو بيشتر براي من قابل اعتمادي 909 01:11:31,846 --> 01:11:34,900 به اين نگاه کن !نمي توني دستامو ببيني 910 01:11:39,456 --> 01:11:40,330 آفرين 911 01:11:41,030 --> 01:11:41,530 آقاي لي يونگ گو 912 01:11:42,330 --> 01:11:44,733 سلام يک برنامه براي محاکمه ي بعديت داري 913 01:11:46,737 --> 01:11:49,524 ...اين يکي ديگه حکم دادگاه است 914 01:11:49,784 --> 01:11:52,535 .آماده شو بله آماده م 915 01:11:55,791 --> 01:11:57,203 هي يونگ گو 916 01:11:57,513 --> 01:11:59,000 .الان وقت اين کارا نيست 917 01:11:59,704 --> 01:12:00,835 هي لي يونگ گو 918 01:12:01,285 --> 01:12:02,562 آدم احمق 919 01:12:39,176 --> 01:12:42,572 زمين خورد؟بعد چي شد؟ اون همينطوري مُرد؟ 920 01:12:43,824 --> 01:12:46,724 هر چقدر در موردش فکر ميکنم,فرقي نميکنه 921 01:12:47,901 --> 01:12:49,283 لي يونگ گو بله 922 01:12:49,283 --> 01:12:51,283 چطوري دراز کشيده بود؟ 923 01:12:53,346 --> 01:12:55,924 اون دراز کشيده بود من ترسيده بودم 924 01:12:57,971 --> 01:12:58,471 برادر 925 01:12:59,372 --> 01:13:01,795 فکرکنم يه مرد ديگه اي هم وجود داشته که ميخواسته ازاون دزدي کنه 926 01:13:02,240 --> 01:13:04,744 !!کيف وکشتن اون بچه مزخرف نگو 927 01:13:09,521 --> 01:13:12,698 .وقتي رسيدي,اون همينطوري دراز کشيده بود آره 928 01:13:12,940 --> 01:13:14,575 بدون هيچ دليلي؟ بله 929 01:13:21,329 --> 01:13:24,630 چه احساسي داري؟ لعنتي ،دستم دستم 930 01:13:24,832 --> 01:13:26,626 فقط اونجا صدمه ميبينه درسته؟ 931 01:13:27,282 --> 01:13:27,782 دست 932 01:13:28,416 --> 01:13:31,681 معمولا زماني که يک فرد زمين ميخوره به وسيله ي دستاش از بدنش محافظت ميکنه 933 01:13:32,715 --> 01:13:35,458 اما اون بچه سرش شکسته 934 01:13:36,387 --> 01:13:38,321 چرا سَرش شکسته ؟ 935 01:13:46,049 --> 01:13:49,253 کيف ،کيف! کيف ماه دريانورد درسته 936 01:13:50,082 --> 01:13:52,244 کيف ماه ناوي اره 937 01:13:56,869 --> 01:13:57,557 اينجوري 938 01:14:04,411 --> 01:14:09,577 آره بخاطر کيف بود کي اون اتفاق افتاد؟ زمان دقيقش کي بود؟ 939 01:14:10,816 --> 01:14:14,750 27فوريه ،1:15 موقع نهار باشه ،باشه 940 01:14:14,751 --> 01:14:20,852 27فوريه !27فوريه؟دامادم ازدواج کرد 941 01:14:23,278 --> 01:14:25,527 اين ديگه چيه آب قطع شده 942 01:14:25,527 --> 01:14:28,022 يکي اونُ درستش کنه 943 01:14:28,129 --> 01:14:30,662 !نميتونستيم دوش بگيريم 944 01:14:32,678 --> 01:14:35,582 آره درسته ! درجه ي هوا 18- بود !آره 945 01:14:37,123 --> 01:14:38,323 !اون روي يخ ليز خورده 946 01:14:41,928 --> 01:14:43,428 !آره ! همونه 947 01:14:44,229 --> 01:14:46,229 توي بازار زياد وجود داره 948 01:14:46,673 --> 01:14:47,770 اونجا پُر از يخه 949 01:14:49,478 --> 01:14:51,778 پس چرا پيشونيش زخمي شده بوده؟ 950 01:14:53,662 --> 01:14:55,396 .شنيدم با آجر زخمي شده بوده 951 01:14:56,460 --> 01:14:59,220 آره ...اونجا يک آجر بود آجر؟ 952 01:15:01,679 --> 01:15:03,087 بله ،بله 953 01:15:03,739 --> 01:15:05,846 اگه دختره اينجوري زمين بخوره 954 01:15:18,087 --> 01:15:19,887 ...هي ديونه 955 01:15:20,389 --> 01:15:21,700 ...اين ديگه چه کوفتيه 956 01:15:23,366 --> 01:15:25,995 همه چيز روشن شد اما چرا تو شلوارشو درآوردي؟ 957 01:15:27,978 --> 01:15:30,709 اول اينکه ميخواستم کمربندشو شل کنم 958 01:15:31,673 --> 01:15:33,701 تا خون گردش پيدا کنه خون گردش پيدا کنه؟ 959 01:15:34,002 --> 01:15:35,794 بله پس چرا اونُ خفه کردي؟ 960 01:15:36,493 --> 01:15:37,593 من اونُ خفه نکردم 961 01:15:39,034 --> 01:15:39,534 دوم اينکه 962 01:15:40,834 --> 01:15:43,140 . قفسه ي سينشُ فشار ميدم 963 01:15:47,310 --> 01:15:47,810 بعد 964 01:15:48,611 --> 01:15:49,787 .به اون تنفس مصنوعي ميدم 965 01:15:50,536 --> 01:15:51,490 .بيني شو ميگيرم 966 01:15:52,009 --> 01:15:53,031 12بار در دقيقه 967 01:15:54,322 --> 01:15:55,530 .بهش نفس ميدم 968 01:16:01,799 --> 01:16:03,799 باشه ،آفرين کارتُ خوب انجام دادي 969 01:16:05,592 --> 01:16:06,092 بعدي؟ 970 01:16:08,423 --> 01:16:11,523 بيدار شو، بيدارشو حالت خوبه؟ 971 01:16:11,524 --> 01:16:13,435 بيدارشو خوبي؟ 972 01:16:13,635 --> 01:16:16,153 .تو اون به شدت تکان ميدي اينطوري بيدار ميشه 973 01:16:16,741 --> 01:16:17,341 خوب...بعد؟ 974 01:16:19,576 --> 01:16:21,563 .نيشگون ميگيرم 975 01:16:23,868 --> 01:16:26,243 !آقا ، نميخواد واقعا بهش سيلي بزني اين فرد الان زنده س 976 01:16:26,548 --> 01:16:28,971 ...اين چيه آره اون زنده س ، زنده 977 01:16:30,359 --> 01:16:33,886 خُب...همه بعد از من تکرار کنند 978 01:16:34,242 --> 01:16:36,386 فشار دادن قفسه سينه به وسيله ي هردو دست 979 01:16:36,637 --> 01:16:40,199 فشار دادن قفسه سينه به وسيله ي هردو دست؟ آره...درسته 980 01:16:40,723 --> 01:16:43,292 فشار دادن قفسه سينه به وسيله ي هردو دست...درسته...درسته 981 01:16:43,885 --> 01:16:46,534 اوني که مرده دختر يه وکيل عموميه 982 01:16:47,395 --> 01:16:49,498 .اونها نميتونند براي تحقيقات زياد وقت بذارن 983 01:16:49,498 --> 01:16:52,761 بالايي ها خيلي فشار ميارن,و پايين ها .ميخوان ارتقا بگيرن 984 01:16:53,117 --> 01:16:55,700 کي نميتونه اين وضعيت رو ببينه,يون گو بيچاره رفت اونجا .به گناهي متهم شد 985 01:16:56,928 --> 01:16:58,628 لعنتي ! ما بايد تا روز دادگاه به يونگ گو کمک کنيم 986 01:17:04,920 --> 01:17:05,815 من اعتراض دارم 987 01:17:06,915 --> 01:17:09,631 شهادت شاهدين به اثبات نرسيده 988 01:17:09,930 --> 01:17:13,857 مي تونيد شهادت رو مستقيما از خود شاهدين بپرسين که نشون ميده جعلي نيست 989 01:17:14,988 --> 01:17:16,388 آه،اينطوريه؟ 990 01:17:21,356 --> 01:17:22,878 آقاي چويي يونگ هو بله 991 01:17:24,284 --> 01:17:25,236 شغل شما چيه؟ 992 01:17:29,649 --> 01:17:31,649 کشيش ،خدا را عبادت ميکنم شغل اصلي؟ 993 01:17:34,533 --> 01:17:41,545 ...من ...سوال تونُ نفهميدم ...ما يک گروه کوچيکيم که با هم فوتبال بازي ميکنيم و 994 01:17:41,546 --> 01:17:45,444 شما عضوگروه گانگسترا بوديد، درسته؟ ...بله 995 01:17:45,917 --> 01:17:49,008 ...عاليجناب، اون چيزايي رو ميپرسه که چويي چانگ سو چي؟ 996 01:17:49,283 --> 01:17:55,743 من وقتي که جوان بودم يه آرزو داشتم اينکه يک صندوق گنج در اعماق دريا پيدا کنم 997 01:17:55,744 --> 01:17:58,302 آه شما هفت فقره سابقه دزدي داريد؟ 998 01:17:58,502 --> 01:17:59,237 !!! من اعتراض دارم 999 01:18:00,153 --> 01:18:03,031 .دادستان داره گذشته ي اونا رو پيش ميکشه که هيچ ربطي به الان نداره 1000 01:18:03,968 --> 01:18:04,868 .اعتراض واردِ 1001 01:18:07,547 --> 01:18:12,202 ما چطوري ميتونيم شهادت يک گانگستر ويک کلاهبردارو باور کنيم؟ 1002 01:18:13,254 --> 01:18:17,926 آه برادر...نه منظورم آقا؟ ما در قانون جنايي قانوني داريم که 1003 01:18:18,263 --> 01:18:24,198 به حرف يک گانگستر يا يک کلاهبردارکه مجازات خودشون دادند گوش نکنند، به نظرتون به اين ميگن قانون؟ 1004 01:18:25,456 --> 01:18:27,356 اينطور نيست ...اما ببين 1005 01:18:28,412 --> 01:18:31,132 پس گانگسترا 1006 01:18:31,333 --> 01:18:34,051 هميشه دروغ ميگن؟ چنين قانوني هست؟ 1007 01:18:38,691 --> 01:18:39,235 منظور من اين نبود 1008 01:18:40,491 --> 01:18:42,690 من ديگه از شاهدين سوالي ندارم 1009 01:18:42,690 --> 01:18:44,364 اينجا که آزمون نيست !سوال پرسيدنه 1010 01:18:44,562 --> 01:18:45,871 مگه من دانش آموزتم؟ 1011 01:18:49,707 --> 01:18:51,907 لطفا نظم رو رعايت کنيد ببخشيد 1012 01:18:53,404 --> 01:18:56,109 وکيل، شاهد ديگري داريد؟ 1013 01:18:56,509 --> 01:18:59,469 همينطور که دادستان ميخواست من کسي رو به اينجا دعوت ميکنم که هيچ سابقه ي کيفري نداره 1014 01:19:00,204 --> 01:19:03,204 و به اين کشور با افتخار خدمت کرده 1015 01:19:04,451 --> 01:19:06,290 و من اونُ به عنوان شاهد معتبر به اينجا دعوت ميکنم 1016 01:19:26,971 --> 01:19:29,007 من رئيس زندان چانگ مين هوان هستم 1017 01:19:30,892 --> 01:19:33,267 ....همانطور که ميدونيد يک زنداني در زندان ما وجود داره چطوري اين کار رو ميکردي؟ 1018 01:19:38,689 --> 01:19:40,675 من مي دونم که تو 3 وعده غذا در روزميخوري 1019 01:19:43,985 --> 01:19:45,385 تو هر روز ورزش ميکني 1020 01:19:47,286 --> 01:19:47,968 وبعد از ساعت 9 شب 1021 01:19:50,269 --> 01:19:51,269 ميخوابي 1022 01:19:54,384 --> 01:19:54,884 رئيس 1023 01:19:56,779 --> 01:19:58,379 ...من ميدونم که نمي تونم اينو ازتون بخوام اما 1024 01:19:59,380 --> 01:20:00,819 خواهش ميکنم دوباره پرونده رو بررسي کنيد 1025 01:20:02,616 --> 01:20:04,174 وقتي که داريم پرونده رو دوباره بررسي ميکنيم 1026 01:20:08,022 --> 01:20:08,522 يه روزي زنداني از زندان آزاد ميشه,درسته؟ 1027 01:20:12,858 --> 01:20:13,358 لي يونگ گو 1028 01:20:16,960 --> 01:20:18,014 قاتل نيست 1029 01:20:23,762 --> 01:20:24,262 ... تا حالا 1030 01:20:27,062 --> 01:20:28,062 پسر يا دخترتُ از دست دادي؟ 1031 01:20:35,551 --> 01:20:36,551 .... از دست دادم 1032 01:20:40,919 --> 01:20:42,119 ...توسط يکي از زندانيان مورد علاقه ام 1033 01:20:51,133 --> 01:20:54,625 متهم شما دختر چويي جي يانگ را ربوده ايد 1034 01:20:54,625 --> 01:20:57,724 براي انتقام گرفتن از اون مقام عاليرتبه درسته؟ 1035 01:21:00,559 --> 01:21:02,611 .آره ... دنبالش کردم 1036 01:21:03,398 --> 01:21:04,298 کيف ماه ناوي 1037 01:21:06,043 --> 01:21:09,143 بابا ،دقيقا اون چيزي رو که نوشتن بايد بخوني وتکرار کني 1038 01:21:09,642 --> 01:21:11,101 باشه بخون 1039 01:21:13,902 --> 01:21:14,592 جي يانگ گفت 1040 01:21:15,792 --> 01:21:19,141 من مي دونم کجا ميتونيد از اين کيفاي ماه ناوي بخريد 1041 01:21:20,342 --> 01:21:21,673 بعدش من دنبالش رفتم 1042 01:21:22,073 --> 01:21:23,278 !خوبه خوب داري پيش ميري 1043 01:21:23,514 --> 01:21:26,617 براي آزار جنسي شلوار قرباني رو درآوردي؟ 1044 01:21:27,408 --> 01:21:28,008 اره يا نه؟ 1045 01:21:29,435 --> 01:21:32,654 من کمربندشو شل کردم تا خون گردش پيدا کنه !خوبه 1046 01:21:38,769 --> 01:21:41,444 .من نمي دونم دقيقا چه اتفاقي افتاده 1047 01:21:41,709 --> 01:21:44,468 تو سر اون بچه روشکستي تا اونُ بکُشي؟ 1048 01:21:44,727 --> 01:21:47,535 ....نه ...جي يانگ خودش خورد زمين 1049 01:21:49,560 --> 01:21:52,671 ببين يونگ گو من چي بهت گفتم 1050 01:21:52,671 --> 01:21:53,463 نمي توني بياد بياري که چي بهت گفتم؟ 1051 01:21:55,292 --> 01:21:55,992 ...من 1052 01:21:59,839 --> 01:22:01,867 يادم نمياد باشه ،سعي کن يادت بياد 1053 01:22:02,118 --> 01:22:03,651 من نمي دونم...يادم نمياد 1054 01:22:03,849 --> 01:22:05,556 خوشحال باش خوشحال باش 1055 01:22:05,729 --> 01:22:07,631 آفرين ،کارت خوبه 1056 01:22:08,002 --> 01:22:10,337 يک آجر افتاد روي سرش تو ديدي که اون اتفاق افتاد؟ 1057 01:22:10,337 --> 01:22:12,452 ...من نديدم چته؟ 1058 01:22:12,453 --> 01:22:15,048 !حتي اگه نديده باشي بايد وانمود کني که ديدي ...پس 1059 01:22:16,147 --> 01:22:18,361 ...داشتم بهش تنفس مصنوعي ميدادم 1060 01:22:19,544 --> 01:22:21,622 هي...يونگ گو...يونگ گو 1061 01:22:22,255 --> 01:22:23,955 صبح انجامش بده...صبح 1062 01:22:24,867 --> 01:22:25,367 باشه 1063 01:22:28,079 --> 01:22:29,079 جناب 1064 01:22:30,478 --> 01:22:31,378 قاضي 1065 01:22:32,226 --> 01:22:32,926 ...من 1066 01:22:35,027 --> 01:22:35,769 ...هستم 1067 01:22:36,969 --> 01:22:38,604 يک فرد معلول ذهني 1068 01:22:40,204 --> 01:22:42,866 کارگاه...منُ مورد ضرب وشتم قرار داد 1069 01:22:45,380 --> 01:22:46,380 بدون اينکه سوالي بپرسي 1070 01:22:47,291 --> 01:22:50,109 .سعي کنيد اينو بخونيد اين درباره ي چيه؟ 1071 01:22:51,424 --> 01:22:53,016 !خطهاي مشهور ,خيلي مشهور !من کسيم که نوشته اتش 1072 01:22:53,016 --> 01:22:55,455 !امضاش کنيد,امضاش کنيد مواظب باشيد کثيف نشه 1073 01:22:55,911 --> 01:22:57,050 !نخورينش 1074 01:23:00,064 --> 01:23:03,847 اونا گفتند اگه انگشت زير برگه بزنم 1075 01:23:05,689 --> 01:23:07,096 منُ ميفرستند پيش يوسئونگ وبرام يک کيف ماه ناوي ميگيرند 1076 01:23:08,096 --> 01:23:12,428 پس اين نوشته ها 1077 01:23:15,553 --> 01:23:17,753 .ساختيگه 1078 01:23:17,855 --> 01:23:19,003 !بي نقصه ! پرونده بسته شد 1079 01:23:19,003 --> 01:23:23,593 آفرين کارت خوب بود 1080 01:23:24,271 --> 01:23:25,971 آقاي لي يونگ گو 1081 01:23:26,374 --> 01:23:28,906 بله وکيل عمومي اينجاست 1082 01:23:31,146 --> 01:23:31,946 بيا 1083 01:23:33,396 --> 01:23:34,796 گشنه ات نيست؟ 1084 01:23:35,523 --> 01:23:37,260 ...من مي تونم اين کارا رو بکنم تا 1085 01:23:38,813 --> 01:23:39,413 "زمان استراحت" 1086 01:23:40,869 --> 01:23:43,808 شکلات؟ .بله "زمان استراحت"خوشمزه 1087 01:23:44,727 --> 01:23:47,027 تو يه دختر به اسم لي يوسئونگ داري؟ 1088 01:23:48,007 --> 01:23:51,128 بله لي يوسئونگ دختر لي يونگ گوئه لي يوسئونگ خوشکله 1089 01:23:52,605 --> 01:23:54,905 خوب به من گوش بده ...بله 1090 01:23:55,884 --> 01:24:00,471 پدر اون دختر يه رئيس عالي رتبه است ...بله 1091 01:24:04,899 --> 01:24:06,402 تو اينُ ميدونستي که اون پليسه ؟ 1092 01:24:07,638 --> 01:24:08,538 بله...اون پليسه 1093 01:24:08,959 --> 01:24:12,130 پليسا...ترسناک .درسته...رئيس اون آدماي ترسناک 1094 01:24:12,883 --> 01:24:14,583 اون واقعا ديوانه است 1095 01:24:15,373 --> 01:24:17,670 اون ممکنه همون کارو با دخترت انجام بده 1096 01:24:19,471 --> 01:24:20,171 ...بله 1097 01:24:21,628 --> 01:24:22,376 ...واقعا آزار دهنده است 1098 01:24:25,162 --> 01:24:25,880 وکيل 1099 01:24:27,324 --> 01:24:28,124 وکيل 1100 01:24:30,549 --> 01:24:31,249 ...اين 1101 01:24:32,861 --> 01:24:34,061 درخواست زندانياست 1102 01:24:36,340 --> 01:24:38,340 اين هيچ کمکي نميکنه 1103 01:24:42,651 --> 01:24:44,951 حتي با اينکه شما يک وکيل عمومي هستيد هيچ کمکي نمي تونيد بکنيد؟ 1104 01:24:46,566 --> 01:24:47,866 تو فکر ميکني به همين آسوني ميشه تغييرش داد؟ 1105 01:24:51,750 --> 01:24:52,450 .حداقل يه نگاهي بهش بندازيد 1106 01:24:53,303 --> 01:24:54,334 !فقط نگاهش کنيد 1107 01:24:54,740 --> 01:24:57,888 !لي يونگ گو اينقدر باهوش نيست که اينو بنويسه 1108 01:24:58,608 --> 01:25:00,029 شما هنوزم فکر ميکنيد اون ميتونه قاتل باشه؟ 1109 01:25:20,857 --> 01:25:22,157 ...بخاطر يوسئونگ 1110 01:25:23,574 --> 01:25:25,074 ...بيدار بمون,تمرکز کن 1111 01:25:26,845 --> 01:25:27,345 ...بله 1112 01:25:28,945 --> 01:25:30,045 من ميرم خونه،خونه 1113 01:25:31,409 --> 01:25:31,909 ...باشه 1114 01:25:34,403 --> 01:25:36,603 نگران نباش ...به زودي ميري خونه 1115 01:25:37,521 --> 01:25:39,421 باشه؟ بله 1116 01:25:45,132 --> 01:25:46,132 ...جي يونگ گفت 1117 01:25:48,317 --> 01:25:49,417 بهم ميگه که 1118 01:25:50,917 --> 01:25:53,322 .کجا کيف ماه ناوي رو ميشه خريد 1119 01:26:12,783 --> 01:26:17,723 همه چي رو به دادستان بگو،باشه؟ ...باشه 1120 01:26:19,314 --> 01:26:20,233 همه چي رو 1121 01:26:22,790 --> 01:26:25,112 متهم، لي يونگ گو 1122 01:26:25,493 --> 01:26:28,093 شما چويي جي يانگ رو دزديد که 1123 01:26:28,646 --> 01:26:32,181 از کمسير انتقام بگيريد؟ 1124 01:26:37,532 --> 01:26:38,532 ...منظورم اينه که 1125 01:26:39,223 --> 01:26:41,758 تو چوي جي يانگ رو دزديدي؟ 1126 01:26:41,758 --> 01:26:46,594 تو بايد خودتُ قرباني يوسئونگ بکني مي فهمي چي ميگم؟ 1127 01:26:46,987 --> 01:26:48,602 تو يک پدري 1128 01:26:50,834 --> 01:26:55,546 تو سر اونُ شکستي چون مقاومت ميکرد 1129 01:26:56,347 --> 01:26:58,301 ومورد آزار جنسي قرارش دادي؟ 1130 01:27:05,458 --> 01:27:07,177 من دوباره ازت ميپرسم 1131 01:27:07,951 --> 01:27:11,156 توسر مقتول رو شکستي؟ 1132 01:27:13,666 --> 01:27:15,491 متهم؟ بله؟ 1133 01:27:16,258 --> 01:27:17,858 جوابمُ بده ها؟ 1134 01:27:20,862 --> 01:27:24,074 .گناهتو قبول کن 1135 01:27:26,512 --> 01:27:28,471 ...يا من 1136 01:27:30,161 --> 01:27:31,561 همون کارو با دخترت انجام ميدم 1137 01:27:49,276 --> 01:27:50,276 جوابمُ بده 1138 01:27:52,340 --> 01:27:52,840 ها؟ 1139 01:27:58,134 --> 01:28:04,068 تو چوي جي يانگُ براي انتقام دزديدي 1140 01:28:04,315 --> 01:28:07,415 وبهش تجاوز کردي؟ 1141 01:28:14,497 --> 01:28:16,097 من دوباره ازت ميپرسم 1142 01:28:16,720 --> 01:28:20,020 تو با آجر به سرش ضربه زدي؟ 1143 01:28:28,543 --> 01:28:30,630 !با آجر,تو بهش ضربه زدي؟ 1144 01:28:35,055 --> 01:28:35,911 !متهم بله 1145 01:28:36,617 --> 01:28:40,919 تو اونو زدي؟ بله...من اينکارو کردم...بله 1146 01:29:09,562 --> 01:29:12,593 درسته کارِمن بود 1147 01:29:14,734 --> 01:29:17,317 لي يونگ گو چي داري ميگي؟ 1148 01:29:18,109 --> 01:29:19,529 بيدار شو 1149 01:29:20,379 --> 01:29:20,879 آقاي دادستان 1150 01:29:21,855 --> 01:29:25,130 متهم مشکل ذهني داره نظمُ رعايت کنيد 1151 01:29:25,630 --> 01:29:28,341 !!! وکيل ! يه کاري بکن 1152 01:29:30,454 --> 01:29:32,528 ...من اينکارو کردم لي يونگ گو ديونه شدي؟ 1153 01:29:33,156 --> 01:29:34,951 !!تو هيچکسُ نکُشتي 1154 01:29:35,375 --> 01:29:37,822 !به خاطر من اون مُرد 1155 01:29:38,359 --> 01:29:39,359 متاسفم 1156 01:29:40,366 --> 01:29:41,867 متاسفم براي چي متاسفي؟ 1157 01:29:42,327 --> 01:29:44,306 ,هيچکسي برات متاسف نيست 1158 01:29:44,702 --> 01:29:46,503 براي چي داري اين حرفارو ميزني؟ 1159 01:29:49,388 --> 01:29:53,712 به يوسئونگ من کمک کنيد ...يوسئونگ من 1160 01:29:54,768 --> 01:29:56,977 من اينکارو انجام دادم به يوسئونگ کمک کنيد 1161 01:30:21,303 --> 01:30:22,734 داري چه غلطي ميکني؟ 1162 01:30:25,420 --> 01:30:26,120 تو وکيلي 1163 01:30:28,092 --> 01:30:29,992 !وکيل براي اين نيست 1164 01:30:36,524 --> 01:30:37,313 کارآگاه در اون زمان 1165 01:30:38,199 --> 01:30:42,087 فقط شهادت شاهد ها رو گرفت اونا کاملا حرفهاي متهم رو ناديده گرفتن 1166 01:30:42,089 --> 01:30:43,400 حتي اگر اظهاراتشونُ تکذيب ميکرد 1167 01:30:44,300 --> 01:30:45,657 باز هم بهش توجهي نميکردند 1168 01:30:46,257 --> 01:30:49,176 اونها با خشونت ازش بازجويي ميکردند,تهديدش کردن 1169 01:30:49,177 --> 01:30:50,953 ...اينا ساختگيه همچنين 1170 01:30:51,614 --> 01:30:53,501 همينطور زخم روي پيشاني چويي جي يونگ دليل اصلي نيست 1171 01:30:53,501 --> 01:30:57,899 اما گواه اصلي که شکستن پيشاني دليل اصلي که چرا اون .مرده هم در نظر گرفته نشده بود 1172 01:30:59,035 --> 01:31:01,458 بيانيه لي يونگ گو توسط خود دادستان اعلام شده بود 1173 01:31:02,130 --> 01:31:04,644 شامل اين بود که اون گردنش رو هم فشار داده اما 1174 01:31:05,092 --> 01:31:08,206 نتيجه ي کالبد شکافي نشون ميده که هيچ گونه فشاري بر روي گردن مقتول نبود 1175 01:31:08,206 --> 01:31:10,801 اما اونا اين مورد رو هم ناديده گرفتند 1176 01:31:11,102 --> 01:31:13,093 .آقاي وکيل آخرين دفاعيات خودتونُ بيان کنيد 1177 01:31:14,829 --> 01:31:15,929 جناب قاضي 1178 01:31:17,034 --> 01:31:20,373 من فقط ازتون يه حکم مطلوب رو ميخوام خواهش ميکنم 1179 01:31:22,293 --> 01:31:24,282 دادستان .درخواست مجازات 1180 01:31:27,830 --> 01:31:29,930 از آنجا که متهم گناه خود را پذيرفته 1181 01:31:30,821 --> 01:31:31,821 ما خواهان آن هستيم 1182 01:31:32,459 --> 01:31:37,455 که حکم اعدام رو براي لي يونگ گو صادر کنيد 1183 01:31:42,559 --> 01:31:45,293 جناب قاضي تحقيقات روي اين که ثابت کنه اون بيگناهِ يا نه متمرکز شده بود 1184 01:31:46,623 --> 01:31:49,805 .بدون توجه به وضعيتي که اون توش بوده قطعا اين 1185 01:31:49,805 --> 01:31:52,343 .تحقيقات نامعقول بوده 1186 01:31:52,870 --> 01:31:55,576 ,اونا اصول اساسي رو که فرض بر بيگناهي ناديده گرفتن 1187 01:31:56,597 --> 01:31:58,388 اين حقيقت که متهم از نظر عقلي معلولِ و 1188 01:31:59,059 --> 01:32:01,459 واين واقعيتُ که متهم دختر خود را خيلي دوست داره .اونها ازش سوء استفاده کردن 1189 01:32:02,311 --> 01:32:04,759 .که همه چيزش رو براي دخترش فدا کنه 1190 01:32:06,559 --> 01:32:08,093 ,براي شتاب در تحقيقات 1191 01:32:08,594 --> 01:32:11,147 ...اون به دروغ متهم شد ..ما 1192 01:32:12,133 --> 01:32:14,090 ,وزارت دادگستري 1193 01:32:14,890 --> 01:32:16,476 ,از اونجايي که مجرم جرمش رو قبول کرده 1194 01:32:17,377 --> 01:32:20,639 به يک نتيجه ي قطعي رسيديم 1195 01:32:21,139 --> 01:32:22,197 وتقاضاي دادستان رو مي پذيريم 1196 01:32:23,141 --> 01:32:25,941 و حکم اعدام رو براي لي يونگ گو صادر ميکنيم 1197 01:32:27,093 --> 01:32:28,693 متهم لي يونگ گو 1198 01:32:30,310 --> 01:32:31,579 به حکم اعدام محکوم مي شود 1199 01:32:39,408 --> 01:32:40,408 متشکرم 1200 01:32:42,859 --> 01:32:43,859 متشکرم 1201 01:32:45,754 --> 01:32:46,754 متشکرم 1202 01:32:49,068 --> 01:32:50,568 ...کار اشتباهي کردم 1203 01:32:56,903 --> 01:32:59,171 هواي يوسئونگُ داشته باشيد ...يوسئونگ 1204 01:33:02,927 --> 01:33:03,927 متاسفم 1205 01:33:08,639 --> 01:33:10,089 براي همين من وکيل شدم 1206 01:33:14,798 --> 01:33:17,916 من اينجام که اسم تو رو پاک کنم 1207 01:33:20,206 --> 01:33:21,106 از اتهام کاذب 1208 01:33:23,761 --> 01:33:25,268 از حکم مرگ 1209 01:33:27,488 --> 01:33:28,388 ...وهمه چيزُ 1210 01:33:31,221 --> 01:33:32,432 براي تو پاک ميکنم 1211 01:33:35,915 --> 01:33:38,915 خانم منُ کلاس پيانو ميفرسته 1212 01:33:39,909 --> 01:33:42,009 آره...پيانو 1213 01:33:43,254 --> 01:33:45,354 آقا حتي توي خونشون پيانو دارن 1214 01:33:45,953 --> 01:33:48,653 بابا، من بعدا برات پيانو ميزنم 1215 01:33:49,298 --> 01:33:51,898 ...اره...پيانو خوبه پيانو 1216 01:33:53,624 --> 01:33:54,124 بابا 1217 01:33:55,312 --> 01:33:57,012 بابا،تو آدم بدي نيستي مگه نه؟ 1218 01:34:02,949 --> 01:34:03,899 آقاي لي يونگ گو بله 1219 01:34:07,567 --> 01:34:08,567 ميبينمت 1220 01:34:11,503 --> 01:34:12,103 يک 1221 01:34:13,504 --> 01:34:14,133 دو 1222 01:34:15,044 --> 01:34:15,544 سه 1223 01:34:29,771 --> 01:34:30,271 نگفتم 1224 01:34:30,604 --> 01:34:32,604 خوبه که توي خونه بپزيمشون ..بدبختانه 1225 01:34:32,984 --> 01:34:35,581 به نظرم بهتره اونارو از رستوران بگيريم ...اين خيلي اذيت کننده است 1226 01:34:36,286 --> 01:34:39,842 بخاطر يوسئونگ احساس ميکنم امروز جشن ساله 1227 01:34:40,146 --> 01:34:43,289 نگاه کنيد ،اينو يوسئونگ درست کرده تيره ترش خوشمزه تره,نه؟ 1228 01:34:45,926 --> 01:34:46,781 ...شماهم بخوريد 1229 01:34:50,282 --> 01:34:52,584 يوسئونگ يوسئونگ 1230 01:34:55,780 --> 01:34:57,880 سلام بابا 1231 01:34:59,197 --> 01:35:00,897 بابا امروز چيکارا کردي؟ 1232 01:35:01,453 --> 01:35:03,608 اوه اين نامه از يوسئونگه ...نامه ازيوسئونگ 1233 01:35:07,931 --> 01:35:10,902 واو 100 1234 01:35:10,902 --> 01:35:12,323 ...يوسئونگ...100 1235 01:35:14,960 --> 01:35:15,960 کارت عالي بود..يوسئونگ 1236 01:35:16,161 --> 01:35:18,821 وقتي که اون بزرگتر شد من ميخوام اون يک مُدل يا بازيگر بشه 1237 01:35:19,867 --> 01:35:20,567 مزخرف 1238 01:35:21,893 --> 01:35:23,250 به نظر ميرسه نوزاد خيلي خوشحاله 1239 01:35:24,648 --> 01:35:26,999 وهمچنين قيافه ش بيش از حد صادقانه ست 1240 01:35:27,561 --> 01:35:28,381 متاسفم 1241 01:35:51,444 --> 01:35:53,444 ...چي 1242 01:35:54,244 --> 01:35:55,744 ...من 1243 01:36:01,906 --> 01:36:10,646 (پدرش نامه اي براي يوسئونگ نوشته) 1244 01:36:10,931 --> 01:36:12,131 چقدر ديگه وقت ميخواي؟ 1245 01:36:18,683 --> 01:36:20,083 م...ن.. 1246 01:36:21,057 --> 01:36:24,110 .شنيدم يه نمايش استعداد قراره براي زندانيا برگزار بشه 1247 01:36:24,110 --> 01:36:26,109 نبايد براي اينکار آماده بشيم؟ 1248 01:36:26,936 --> 01:36:28,436 کي اينجا پارس ميکنه؟ 1249 01:36:28,903 --> 01:36:30,542 اگرم ما برنده بشيم اونا به ما اجازه ي بيرون رفتنُ ميدن؟ 1250 01:36:31,807 --> 01:36:32,756 اره ، اون ها ميذارن يه روز بري بيرون 1251 01:36:33,314 --> 01:36:35,014 يه شب به همراه خانوادت 1252 01:36:35,372 --> 01:36:36,003 واقعا؟ 1253 01:36:36,382 --> 01:36:39,088 يوسئونگ کمکمون ميکنه چيکار کنيم؟ توي گروه کُر آواز بخونيم؟ 1254 01:36:39,852 --> 01:36:40,552 ...اينو بخونيم 1255 01:36:41,373 --> 01:36:42,812 ماه ناوي آره...بيايد ماه ناوي رو بخونيم 1256 01:36:42,812 --> 01:36:46,610 (آهنگ ماه ناوي) اين خيلي بچه گونست 1257 01:36:50,758 --> 01:36:53,029 اين اسامي شرکت کنندگان کنسرت کريسمس امساله 1258 01:36:54,030 --> 01:36:54,969 ...خيلي از اونا 1259 01:36:57,117 --> 01:36:58,817 انگار تمومي نداره 1260 01:36:59,945 --> 01:37:02,017 منم همينطور فکر ميکنم 1261 01:37:04,188 --> 01:37:05,688 ما خيلي گرفتيم...براي فرستادن 1262 01:37:11,037 --> 01:37:11,537 چي؟ 1263 01:37:14,029 --> 01:37:17,627 حکم 5482 ،23 دسامبر انجام ميشه 1264 01:37:24,012 --> 01:37:25,238 عنکبوت با صداي بلند 1265 01:37:25,940 --> 01:37:27,431 عنکبوت با صداي بلند 1266 01:37:27,979 --> 01:37:30,210 عنکبوت اين يکي چيه؟ 1267 01:37:30,780 --> 01:37:31,280 چي؟ 1268 01:37:33,272 --> 01:37:34,031 ...اين يکي 1269 01:38:01,411 --> 01:38:04,603 من نمي تونم در اين مورد تصميم گيري کنم 1270 01:38:06,137 --> 01:38:09,280 من براي اينکار نياز به اجازه از مدير دارم 1271 01:38:10,009 --> 01:38:11,169 اين آخرين خواهش من از شماست 1272 01:38:13,012 --> 01:38:13,512 چي؟ 1273 01:38:17,832 --> 01:38:19,432 با اينکار يوسئونگ ميتونه يکبار ديگه پدرشُ ببينه 1274 01:38:22,634 --> 01:38:23,534 ...خواهش ميکنم 1275 01:38:26,731 --> 01:38:27,703 درخواستمُ رد نکنيد 1276 01:38:34,322 --> 01:38:35,322 زيباست 1277 01:38:36,572 --> 01:38:39,758 فقط چند روز بعد از محاکمه است,مجازات مرگ؟ ....چه افتضاحي 1278 01:38:40,876 --> 01:38:42,676 ما بايد در اين مورد اعتراض کنيم 1279 01:38:43,229 --> 01:38:47,076 حتي اگه محاکمه اينطوري پيش رفته ,اين کاملا برخلاف قانونِ 1280 01:38:48,032 --> 01:38:51,119 چه جهنمي..دستور...من ...بايد زودتر از اون برم 1281 01:38:51,769 --> 01:38:55,061 ...توي اين زندان خيلي از اين ادما زودتر ميرن 1282 01:39:01,254 --> 01:39:03,654 ...ما نميتونيم بذاريم يونگ گو همينطوري بميره 1283 01:39:05,787 --> 01:39:06,287 هي چون هو 1284 01:39:32,487 --> 01:39:35,051 اين براي نجات يه انسانِ چطوري به نظر ميرسه؟ 1285 01:39:35,390 --> 01:39:38,228 .ناحيه ات رو بده به من 1286 01:39:42,464 --> 01:39:44,409 يک يک 1287 01:39:45,587 --> 01:39:47,127 .چه عوضي اي 1288 01:39:48,080 --> 01:39:48,580 دو 1289 01:40:07,508 --> 01:40:08,808 کا...کا..کار ميکنيد؟ 1290 01:40:10,309 --> 01:40:11,509 به کارتون برسيد 1291 01:40:14,885 --> 01:40:19,209 گوشاتون با منه؟ فکر ميکنيد مرد پشت پرده پدرتونه 1292 01:40:19,209 --> 01:40:20,433 کسي هست که بخواد حدس بزنه؟ 1293 01:40:20,433 --> 01:40:23,577 شما بچه ها کارتونُ درست انجام بديد !اين زندگي يه نفر رو نجات ميده 1294 01:40:24,017 --> 01:40:24,517 بله 1295 01:40:28,135 --> 01:40:32,384 چه خبره؟ بيشتر وقت ميگيره,عوضي 1296 01:40:32,586 --> 01:40:35,445 من تضمين ميکنم اون پدر شما نيست ،درسته؟ 1297 01:40:39,402 --> 01:40:40,450 چرا شما اينجا هستيد؟ 1298 01:40:45,620 --> 01:40:48,696 همه ي پدران در اين دنيا مثل پدر خودم اند 1299 01:41:37,192 --> 01:42:45,413 ....:: samiss501-ترجمه و زيرنويس :سمانه ::... ....:: koreanforum.ir::.. 1300 01:42:45,424 --> 01:42:46,688 همه چيز تحت کنترله؟ 1301 01:42:46,688 --> 01:42:49,785 برادر ، معلم يوسئونگ با ماست 1302 01:42:49,786 --> 01:42:51,000 نگران نباشيد 1303 01:43:12,423 --> 01:43:13,487 بابا، دستت 1304 01:43:15,429 --> 01:43:16,796 دست منُ بگير 1305 01:43:17,917 --> 01:43:20,281 زود باش دستشُ بگير 1306 01:43:20,282 --> 01:43:21,121 بگير 1307 01:43:21,121 --> 01:43:27,788 .:::متعلق"OPUS-SUB" کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده تيم :::. .:::به سايت "کره فروم" ميباشد انتشار فايل ترجمه بدون:::. .:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::. 1308 01:44:17,739 --> 01:44:20,250 بريم ،بريم ،بريم 1309 01:44:27,012 --> 01:44:28,887 يونگ گو سريع تر، سريع تر 1310 01:44:38,263 --> 01:44:40,469 بريد کنار،بريد کنار بيايد اين ور 1311 01:44:40,916 --> 01:44:43,111 راهُ باز کنيد بيرون،بيرون 1312 01:44:44,751 --> 01:44:45,917 همين حالا،سوارشو 1313 01:44:54,100 --> 01:44:55,525 طنابُ آزاد کن باشه 1314 01:45:12,871 --> 01:45:16,421 بابا ما داريم پرواز ميکنيم ....پرواز ميکنيم،پرواز ميکنيم 1315 01:45:22,174 --> 01:45:24,128 .ببين اونا چقدر کوچيک شدن 1316 01:45:26,294 --> 01:45:28,817 اونا نبايد از ديوار عبور کنند 1317 01:45:28,990 --> 01:45:31,690 ما مثل يک پرنده داريم پرواز ميکنيم بله ...پرواز ميکنيم 1318 01:45:32,771 --> 01:45:34,406 خداحافظ 1319 01:45:34,406 --> 01:45:35,803 جلوشونُ بگيريد 1320 01:46:07,651 --> 01:46:09,463 بابا نگاه کن 1321 01:46:11,401 --> 01:46:13,045 همشون دارن ميرقصن 1322 01:46:25,232 --> 01:46:26,232 چيکار داري ميکني؟ 1323 01:46:26,931 --> 01:46:29,578 آقا،سلام ...اوه 1324 01:46:30,552 --> 01:46:33,034 خداحافظ غروب آفتاب خيلي قشنگه 1325 01:46:33,572 --> 01:46:35,419 ...آره، قشنگه 1326 01:46:36,185 --> 01:46:38,185 خداحافظ ...خداحافظ 1327 01:46:41,846 --> 01:46:43,380 !بابا! نگاه کن 1328 01:46:44,269 --> 01:46:48,182 چه منظره ي قشنگي بابا داريم ميريم خونه؟ 1329 01:46:48,182 --> 01:46:51,066 .آره ،داريم ميريم خونه !واييييي 1330 01:48:09,303 --> 01:48:12,824 يوسئونگ بله ،بابا 1331 01:48:21,292 --> 01:48:21,792 . امروز رو 1332 01:48:25,489 --> 01:48:26,416 .و همينطور باباتُ 1333 01:48:53,492 --> 01:48:56,034 يوسئونگ...خوشمزه است؟ آره،.خوشمزه است 1334 01:48:56,034 --> 01:48:56,974 خوشمزه است 1335 01:48:58,616 --> 01:49:01,608 يوسئونگ لوبيا بخور ،لوبيا بونگ سيک ، بيارش 1336 01:49:02,156 --> 01:49:02,656 باشه برادر 1337 01:49:06,649 --> 01:49:10,025 واي ،کيک 1338 01:49:10,720 --> 01:49:13,687 فوت کن يک,دو,سه 1339 01:49:15,683 --> 01:49:16,628 آفرين 1340 01:49:19,852 --> 01:49:20,652 تولدت مبارک 1341 01:49:21,840 --> 01:49:24,582 کادو متشکرم 1342 01:49:25,882 --> 01:49:29,862 .توش يه عالمه چيز خوشگل بکش متشکرم 1343 01:49:30,178 --> 01:49:31,199 .روي اين تمرين نوشتن بکن 1344 01:49:33,053 --> 01:49:33,796 اينم کادوي من 1345 01:49:34,431 --> 01:49:35,526 متشکرم 1346 01:49:36,499 --> 01:49:37,668 يونگ گو توي چي؟کادو؟ 1347 01:49:42,162 --> 01:49:43,601 بزرگه چقدر بزرگه 1348 01:49:43,601 --> 01:49:44,101 اين چيه؟ 1349 01:49:49,463 --> 01:49:52,351 واي ! کيف ماه ناوي واي 1350 01:49:59,646 --> 01:50:02,146 بابا ...بله 1351 01:50:07,253 --> 01:50:11,153 .بابا براي تولد ممنونم 1352 01:50:18,834 --> 01:50:21,634 چي کار ميکني؟ .يه چيزي بهش بگو 1353 01:50:32,018 --> 01:50:32,518 ممنونم 1354 01:50:33,519 --> 01:50:34,570 براي اينکه 1355 01:50:35,622 --> 01:50:36,322 بدنيا اومدي 1356 01:50:38,248 --> 01:50:39,248 ...ودخترم شدي 1357 01:50:54,087 --> 01:50:56,549 اين ديگه چيه؟ 1358 01:50:58,146 --> 01:50:59,146 عمو داري گريه ميکني؟ 1359 01:51:01,761 --> 01:51:05,711 نه ...گريه نميکنم ببين يوسئونگ 1360 01:51:09,504 --> 01:51:10,204 نگاه کن 1361 01:51:10,865 --> 01:51:11,465 چي کار ميکنيد؟ 1362 01:51:13,942 --> 01:51:14,942 !يه لحظه صبرکن 1363 01:52:03,666 --> 01:52:04,766 .به زودي ميبينمت 1364 01:52:10,154 --> 01:52:11,254 خداحافظ 1365 01:52:17,084 --> 01:52:18,084 خداحافظ 1366 01:52:22,142 --> 01:52:22,942 متشکرم 1367 01:52:25,943 --> 01:52:26,676 متشکرم 1368 01:52:29,522 --> 01:52:30,522 متشکرم 1369 01:54:01,899 --> 01:54:02,819 ...بابا 1370 01:54:04,323 --> 01:54:05,283 نمي تونه 1371 01:54:06,084 --> 01:54:07,332 باهات بياد 1372 01:54:08,832 --> 01:54:10,504 تنهايي مشکلي نداري؟ نه 1373 01:54:11,129 --> 01:54:13,589 بابا تو ميتوني تنهايي بري؟ 1374 01:54:16,418 --> 01:54:16,918 آره 1375 01:54:18,723 --> 01:54:22,885 با يه عالمه نمره صد ميام ديدنت 1376 01:54:23,728 --> 01:54:26,039 ...پس بابا برو و 1377 01:54:26,860 --> 01:54:27,560 نگرانم نباش ، باشه؟ 1378 01:54:28,336 --> 01:54:28,836 باشه 1379 01:54:30,543 --> 01:54:33,043 بابا،کريسمس مبارک 1380 01:55:03,244 --> 01:55:05,544 کريسمس توهم مبارک يوسئونگ 1381 01:55:08,442 --> 01:55:09,442 خداحافظ 1382 01:55:22,747 --> 01:55:23,847 ...يوسئونگ بله 1383 01:55:40,805 --> 01:55:44,155 بابا به اميد ديدار به اميد ديدار يوسئونگ 1384 01:55:44,434 --> 01:55:44,934 خداحافظ 1385 01:55:45,800 --> 01:55:46,779 خداحافظ يوسئونگ 1386 01:56:10,095 --> 01:56:11,195 يوسئونگ مراقب خودت باش 1387 01:56:12,524 --> 01:56:13,024 خداحافظ 1388 01:56:15,712 --> 01:56:16,712 خداحافظ يوسئونگ 1389 01:56:32,868 --> 01:56:33,868 يک 1390 01:56:35,369 --> 01:56:35,869 دو 1391 01:56:36,869 --> 01:56:37,369 سه 1392 01:56:41,361 --> 01:56:41,861 يک 1393 01:56:44,661 --> 01:56:45,161 دو 1394 01:56:47,161 --> 01:56:47,661 سه 1395 01:56:53,792 --> 01:56:54,392 بابا 1396 01:56:55,292 --> 01:56:56,192 !!! بابا 1397 01:56:57,035 --> 01:56:58,035 !!! بابا 1398 01:57:06,972 --> 01:57:08,353 يوسئونگ 1399 01:57:15,748 --> 01:57:18,048 کمکم کن 1400 01:57:19,527 --> 01:57:20,727 متاسفم 1401 01:57:22,584 --> 01:57:24,232 بابا چرا اينطوري ميکني؟ 1402 01:57:25,769 --> 01:57:26,824 کمکم کنيد 1403 01:57:31,596 --> 01:57:32,796 خواهش ميکنم منُ ببخشيد 1404 01:57:33,667 --> 01:57:35,167 .لطفا نجاتم بديد 1405 01:57:36,048 --> 01:57:39,267 گريه نکن بابا چرا گريه ميکني 1406 01:57:40,334 --> 01:57:42,667 من دوباره براي ديدنت ميام 1407 01:57:42,898 --> 01:57:46,848 گريه نکن .نگو نجاتم بديد 1408 01:57:47,449 --> 01:57:48,820 بابا 1409 01:57:49,420 --> 01:57:51,454 !!يوسئونگ 1410 01:57:55,411 --> 01:57:57,938 !خواهش ميکنم منُ ببخشيد بابا 1411 01:57:58,917 --> 01:57:59,917 منُ ببخشيد 1412 01:58:03,468 --> 01:58:07,114 .من واقعا متاسفم ،متاسفم آقا 1413 01:58:07,114 --> 01:58:09,441 متاسفم ،کمکم کن 1414 01:58:09,977 --> 01:58:11,841 .من ديگه هيچوقت اينکارو انجام نميدم 1415 01:58:12,468 --> 01:58:12,968 بابا 1416 01:58:15,639 --> 01:58:18,895 متاسفم 1417 01:58:19,181 --> 01:58:20,681 .اين تقصير من بود متاسفم 1418 01:58:26,742 --> 01:58:28,242 متاسفم. 1419 01:58:30,204 --> 01:58:33,326 من واقعا متاسفم بابا 1420 01:58:33,912 --> 01:58:37,680 بابا خواهش ميکنم کمکم کنيد 1421 01:58:52,420 --> 01:58:54,224 امروز، متهم لي يونگ گو 1422 01:58:57,867 --> 01:58:58,367 نه 1423 01:59:01,416 --> 01:59:03,916 .پدري که واقعا دوستش داشتم 1424 01:59:05,719 --> 01:59:07,682 پدر فرشته ام 1425 01:59:13,683 --> 01:59:14,914 من، به عنوان وکيل 1426 01:59:16,015 --> 01:59:17,593 آخرين صحبتامُ اينطوري تموم ميکنم 1427 01:59:22,593 --> 01:59:23,982 به نام عدالت 1428 01:59:28,040 --> 01:59:28,940 ....ببخشيد 1429 01:59:31,846 --> 01:59:32,346 پدرمُ 1430 02:00:06,511 --> 02:00:08,462 متهم لي يونگ گو 1431 02:00:08,871 --> 02:00:10,871 معلول ذهني بود 1432 02:00:11,890 --> 02:00:15,265 ...وبخاطر نيرنگ و خشونت کارآگاه 1433 02:00:16,619 --> 02:00:20,226 .حکمي داديم که حرفاش رو فراموش کرديم 1434 02:00:21,999 --> 02:00:24,254 ...و همينطوري اين نشون ميده که 1435 02:00:25,278 --> 02:00:27,531 مدارکي که لي يونگ گو اون دختر رو کشته 1436 02:00:28,235 --> 02:00:33,656 ,کافي نيست که به مرگ محکوم بشه 1437 02:00:43,590 --> 02:00:46,515 دادگاه 1438 02:00:47,453 --> 02:00:50,513 حکم محاکمه اوليه رو برميگردونه 1439 02:00:51,293 --> 02:00:53,296 .و تقاضاي تحقيقات دوباره ميکنه 1440 02:00:54,294 --> 02:00:55,992 هيئت منصفه اين اتهام رو از اون برميداره 1441 02:00:57,008 --> 02:00:58,403 . و اعلام ميکنيم که بيگناهِ 1442 02:02:04,124 --> 02:02:06,640 يوسئونگ سلام 1443 02:02:06,641 --> 02:02:08,816 منم پدرت،پدرت يوسئونگ 1444 02:02:09,217 --> 02:02:10,722 !من اينجام 1445 02:02:14,382 --> 02:02:14,882 بابا؟ 1446 02:02:17,071 --> 02:02:20,472 سلام .سلام يوسئونگ 1447 02:02:23,494 --> 02:02:24,494 سلام بابا 1448 02:02:25,658 --> 02:02:27,890 باي خداحافظ ,يوسئونگ 1449 02:02:29,253 --> 02:02:32,729 يوسئونگ ,دوستت دارم ،خداحافظ خداحافظ 1450 02:02:33,465 --> 02:02:34,165 يوسئونگ 1451 02:02:34,878 --> 02:02:36,496 مراقب خودت باش خداحافظ 1452 02:02:36,496 --> 02:02:39,239 دوست دارم،دوستت دارم ,يوسئونگ دوستت دارم 1453 02:02:43,519 --> 02:02:44,635 دوستت دارم دوستت دارم 1454 02:02:45,799 --> 02:02:47,809 بابا دوستت دارم 1455 02:02:49,717 --> 02:02:51,530 خدا حافظ 1456 02:02:52,540 --> 02:03:20,140 ....:: samiss501-ترجمه و زيرنويس :سمانه ::... ....:: koreanforum.ir::.. ::::براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي با لينک مستقيم:::: و کيفيت مناسب به آدرس::::: ::::مراجعه نماييد koreanforum.ir