1 00:00:01,412 --> 00:00:02,698 จริง ๆ แล้วผมกลัว 2 00:00:03,618 --> 00:00:05,072 ในตอนนี้ 3 00:00:05,096 --> 00:00:06,617 บนเวทีนี้ 4 00:00:06,641 --> 00:00:07,859 ผมรู้สึกกลัว 5 00:00:09,099 --> 00:00:10,802 ในชีวิตของผม ผมไม่ได้เจอผู้คน 6 00:00:10,826 --> 00:00:13,056 ประเภทที่พร้อมยอมรับว่าตัวเองกลัวมากนัก 7 00:00:13,598 --> 00:00:15,641 และผมว่ามันเกิดขึ้นเพราะว่าลึก ๆ แล้ว 8 00:00:15,665 --> 00:00:17,373 พวกเขารู้ว่ามันแพร่กระจายได้เร็วแค่ไหน 9 00:00:18,468 --> 00:00:20,023 เห็นไหมครับ ความกลัว ก็เป็นเหมือนกับโรคโรคหนึ่ง 10 00:00:20,912 --> 00:00:23,200 เมื่อพวกมันขยับเขยื้อน พวกมันก็ลามไม่ต่างจากไฟป่า 11 00:00:23,912 --> 00:00:25,490 แต่เกิดอะไรขึ้นล่ะ 12 00:00:25,514 --> 00:00:27,264 แม้จะเป็นตอนที่ต้องเผชิญกับความกลัว 13 00:00:27,288 --> 00:00:28,775 คุณก็ยังทำในสิ่งที่คุณต้องทำอยู่ดี 14 00:00:29,294 --> 00:00:30,623 มันเรียกว่า ความกล้าหาญ 15 00:00:31,354 --> 00:00:33,037 เช่นเดียวกับความกลัว 16 00:00:33,061 --> 00:00:34,443 ความกล้าหาญนั้นติดต่อได้ 17 00:00:35,870 --> 00:00:38,118 เห็นไหมครับ ผมมาจาก อีสต์เซนต์หลุยส์ รัฐอิลลินอยส์ 18 00:00:38,143 --> 00:00:39,302 มันเป็นเมืองเล็ก ๆ 19 00:00:39,327 --> 00:00:42,141 ที่อยู่ตรงข้ามแม่น้ำมิสซิสซิปปี ฝั่งเซนต์หลุยส์ รัฐมิสซูรี 20 00:00:42,165 --> 00:00:46,238 ผมอาศัยอยู่แถว ๆ เซนต์หลุยส์ มาตลอดชั่วชีวิตของผม 21 00:00:48,443 --> 00:00:49,747 เมื่อไมเคิล บราวน์ จูเนียร์ 22 00:00:49,771 --> 00:00:51,023 วัยรุ่นธรรมดา ๆ คนหนึ่ง 23 00:00:51,047 --> 00:00:55,597 ถูกตำรวจยิงในปี ค.ศ. 2014 ในเฟอร์กูสัน มิสซูรี 24 00:00:55,621 --> 00:00:58,780 ซึ่งเป็นชานเมืองอีกแห่งหนึ่ง ที่อยู่ตอนบนของเซนต์หลุยส์ 25 00:00:58,804 --> 00:01:00,337 ผมจำได้ถึงตอนที่คิดว่า 26 00:01:00,361 --> 00:01:02,120 เขาไม่ใช่คนแรก 27 00:01:02,144 --> 00:01:06,008 และเขาก็จะไม่ใช่วัยรุ่นคนสุดท้าย ที่ต้องเสียชีวิตจากการบังคับใช้กฎหมาย 28 00:01:06,488 --> 00:01:08,149 แต่เห็นไหมครับว่า การตายของเขานั้นต่างออกไป 29 00:01:09,065 --> 00:01:10,388 ในตอนที่ไมค์ถูกฆ่าตาย 30 00:01:10,412 --> 00:01:13,876 ผมจำได้ถึงเหล่าผู้มีอิทธิพล ที่พยายามใช้ความกลัวเป็นอาวุธ 31 00:01:15,180 --> 00:01:18,708 ปฏิกิริยาของตำรวจต่อชุมชน ที่กำลังไว้ทุกข์อยู่นั้นคือการใช้กำลัง 32 00:01:18,732 --> 00:01:19,955 เพื่อปลูกฝังความกลัว 33 00:01:20,744 --> 00:01:22,362 ความกลัวกองกำลังตำรวจ 34 00:01:22,913 --> 00:01:24,142 กลัวการถูกขังคุก 35 00:01:24,166 --> 00:01:25,335 กลัวการถูกปรับ 36 00:01:25,359 --> 00:01:27,879 แม้แต่สื่อเองก็ยังพยายามทำให้เรากลัวกันเอง 37 00:01:27,903 --> 00:01:29,455 ผ่านการปั่นเรื่องราวของพวกเขา 38 00:01:29,479 --> 00:01:31,838 และทุกสิ่งทุกอย่างก็ได้ผลเมื่อก่อน 39 00:01:31,862 --> 00:01:34,476 แต่อย่างที่ผมบอกไป ตอนนี้ไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว 40 00:01:35,664 --> 00:01:39,038 การตายของไมเคิล บราวน์ และการปฏิบัติต่อชุมชนที่ตามมานั้น 41 00:01:39,062 --> 00:01:42,799 นำไปสู่การประท้วงมากมายทั้งในและ บริเวณใกล้เคียงเฟอร์กูสัน และเซนต์หลุยส์ 42 00:01:43,560 --> 00:01:47,325 ในตอนที่ผมออกไปร่วมการประท้วงเหล่านั้น ประมาณวันที่สี่หรือวันที่ห้า 43 00:01:47,349 --> 00:01:48,752 ผมไม่ได้ทำไปเพราะความกล้า 44 00:01:49,367 --> 00:01:50,679 ผมทำไปเพราะความรู้สึกผิด 45 00:01:51,495 --> 00:01:52,768 เห็นไหมครับ ผมเป็นคนผิวดำ 46 00:01:53,223 --> 00:01:54,968 ผมไม่แน่ใจว่าพวกคุณสังเกตกันไหม 47 00:01:54,992 --> 00:01:56,017 (เสียงหัวเราะ) 48 00:01:56,041 --> 00:02:01,518 แต่ผมไม่สามารถนิ่งเฉยอยู่ที่เซนต์หลุยส์ ที่ห่างออกไปจากเฟอร์กูสันแค่ไม่กี่นาที 49 00:02:01,542 --> 00:02:03,011 โดยไม่ไปดูไม่ได้ 50 00:02:03,035 --> 00:02:05,477 ผมจึงลุกขึ้นเพื่อไปดูให้เห็นกับตา 51 00:02:05,501 --> 00:02:06,941 เมื่อผมไปถึงที่นั่น 52 00:02:06,965 --> 00:02:09,374 ผมก็พบกับบางสิ่งที่น่าประหลาดใจ 53 00:02:10,650 --> 00:02:12,688 ผมพบกับความโกรธเคือง ที่มีอยู่เต็มไปหมด 54 00:02:13,507 --> 00:02:15,779 แต่สิ่งที่ผมเห็นมากกว่าคือความรัก 55 00:02:16,745 --> 00:02:18,653 ผู้คนที่รักตัวเอง 56 00:02:18,677 --> 00:02:20,317 รักชุมชนของตัวเอง 57 00:02:20,341 --> 00:02:22,030 และมันก็สวยงาม 58 00:02:22,054 --> 00:02:23,643 จนกระทั่งตำรวจโผล่มา 59 00:02:24,675 --> 00:02:28,414 ในตอนนั้น อารมณ์ใหม่ก็แทรกขึ้นมา ท่ามกลางบทสนทนานั้น 60 00:02:28,995 --> 00:02:30,198 ความกลัว 61 00:02:30,627 --> 00:02:32,312 ตรง ๆ นะ ผมจะไม่โกหกคุณ 62 00:02:32,336 --> 00:02:35,130 ในตอนที่ผมเห็นยานพาหนะหุ้มเกราะพวกนั้น 63 00:02:35,154 --> 00:02:36,315 แล้วก็อุปกรณ์ทั้งหมด 64 00:02:36,339 --> 00:02:37,705 แล้วก็ปืนทั้งหมด 65 00:02:37,729 --> 00:02:39,490 แล้วก็ตำรวจทั้งหมด 66 00:02:39,514 --> 00:02:40,977 ผมขวัญผวาเป็นอย่างมาก 67 00:02:41,001 --> 00:02:42,176 อยู่ในใจ 68 00:02:43,971 --> 00:02:45,725 และเมื่อผมมองไปรอบ ๆ ฝูงชนนั้น 69 00:02:45,749 --> 00:02:48,511 ผมก็มองเห็นผู้คนมากมายที่ รู้สึกเช่นเดียวกับผม 70 00:02:48,535 --> 00:02:51,728 แต่ผมก็ยังเห็นผู้คนที่มี บางสิ่งที่ต่างออกไปอยู่ในตัวพวกเขา 71 00:02:52,230 --> 00:02:53,823 มันคือความกล้าหาญ 72 00:02:53,847 --> 00:02:55,225 เห็นไหมครับ คนพวกนั้นตะโกน 73 00:02:55,249 --> 00:02:56,491 และพวกเขาก็กรีดร้อง 74 00:02:56,515 --> 00:02:59,067 และพวกเขาก็ไม่ได้มีทีท่าจะล่าถอยจากตำรวจ 75 00:02:59,091 --> 00:03:00,739 พวกเขาผ่านจุด ๆ นั้นไปแล้ว 76 00:03:00,763 --> 00:03:03,014 แล้วผมก็รู้สึกว่าบางอย่างในตัวผมเปลี่ยนไป 77 00:03:03,038 --> 00:03:04,676 ผมเลยตะโกน ผมเลยกรีดร้อง 78 00:03:05,489 --> 00:03:08,977 และผมก็สังเกตว่าผู้คนรอบ ๆ ตัวผม กำลังทำสิ่งเดียวกัน 79 00:03:09,827 --> 00:03:12,014 แล้วก็ไม่มีอะไรเหมือนกับความรู้สึกนั้นเลย 80 00:03:13,023 --> 00:03:15,110 ผมเลยตัดสินใจว่าผมอยากทำอะไรมากกว่านั้น 81 00:03:15,605 --> 00:03:18,909 ผมกลับไปบ้าน และคิดว่า ผมเองก็เป็นศิลปิน ผมสร้างอะไรไปเรื่อย 82 00:03:18,933 --> 00:03:22,560 ดังนั้น ผมจึงเริ่มสร้างสิ่งต่าง ๆ ที่เฉพาะเจาะจงกับการประท้วงนั้น 83 00:03:24,092 --> 00:03:26,681 สิ่งที่จะเป็นอาวุธได้ในสงครามแห่งศรัทธา 84 00:03:28,437 --> 00:03:30,364 สิ่งที่จะทำให้ผู้คนมีสิทธิ์มีเสียง 85 00:03:31,471 --> 00:03:34,120 และสิ่งต่าง ๆ ที่จะเสริมกำลังพวกเขา ต่อไปตามเส้นทางบนถนนข้างหน้า 86 00:03:35,054 --> 00:03:38,467 ผมทำโครงการหนึ่ง ที่ซึ่งผมถ่ายรูป มือของผู้เข้าร่วมการประท้วง 87 00:03:38,491 --> 00:03:42,480 แล้วติดมันไปทั่วอาคารต่าง ๆ ที่มีแผ่นไม้กระดานปิดอยู่ 88 00:03:42,505 --> 00:03:44,180 และร้านค้าในชุมชน 89 00:03:44,870 --> 00:03:48,490 เป้าหมายของผมคือการเพิ่มความตระหนัก และเพื่อเพิ่มขวัญกำลังใจ 90 00:03:48,514 --> 00:03:50,915 และผมก็คิด อย่างน้อยที่สุดก็สักนาที 91 00:03:50,939 --> 00:03:52,185 ว่ามันได้ทำหน้าที่นั่นแล้ว 92 00:03:53,950 --> 00:03:57,490 จากนั้นผมก็คิดว่า ผมต้องการ ยกระดับเรื่องราวของผู้คนเหล่านี้ 93 00:03:57,514 --> 00:03:59,920 ที่ผมกำลังจ้องมองอยู่ขึ้นมา ในตอนที่พวกเขามีความกล้า 94 00:04:00,438 --> 00:04:03,509 และผมกับเพื่อน 95 00:04:04,130 --> 00:04:06,102 กับผู้กำกับคู่หูของผม ซาบาฮ์ โฟลายาน 96 00:04:06,126 --> 00:04:08,304 ก็ทำแบบนั้นผ่านสารคดีของเรา 97 00:04:08,328 --> 00:04:09,639 "ถนนของใคร" 98 00:04:11,496 --> 00:04:13,608 ผมกลายเป็นเหมือนกับทางเชื่อม 99 00:04:13,632 --> 00:04:17,154 ให้กับความกล้าหาญทั้งหมดที่ผมได้รับมา 100 00:04:17,178 --> 00:04:20,367 และผมก็คิดว่านั่นคือส่วนหนึ่ง ของงานของเราในฐานะศิลปิน 101 00:04:21,016 --> 00:04:24,781 ผมคิดว่าเราควรจะต้องเป็นผู้ส่งต่อ ความกล้าหาญผ่านงานที่เราทำ 102 00:04:25,334 --> 00:04:29,616 และผมคิดว่าเราคือกำแพง ที่กั้นระหว่างคนทั่วไป 103 00:04:29,640 --> 00:04:33,096 กับผู้คนที่ใช้อำนาจของพวกเขาในการกระจาย ความหวาดกลัวและความเกลียดชัง 104 00:04:33,120 --> 00:04:34,864 โดยเฉพาะในช่วงเวลาแบบนี้ 105 00:04:36,437 --> 00:04:38,238 ดังนั้น ผมจะขอถามพวกคุณว่า 106 00:04:38,262 --> 00:04:40,040 พวกคุณทุกคนเป็นผู้พร้อมลงมือหรือเปล่า 107 00:04:40,550 --> 00:04:42,604 แบบว่า เป็นผู้นำทางความคิดน่ะ 108 00:04:42,628 --> 00:04:44,468 คุณจะทำอะไร 109 00:04:44,492 --> 00:04:46,515 กับสิ่งต่าง ๆ ที่คุณได้รับ 110 00:04:46,539 --> 00:04:48,980 ในการปลดแอกเราจากความกลัว ที่ผูกมัดเราไว้ในทุก ๆ วัน 111 00:04:49,760 --> 00:04:51,539 เพราะว่า เห็นไหม ผมน่ะกลัวอยู่ทุกวัน 112 00:04:52,484 --> 00:04:54,440 ผมจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่ามีเวลาไหน ที่ผมไม่กลัวบ้าง 113 00:04:55,306 --> 00:04:58,746 แต่ผมเข้าใจแล้วว่าความกลัว ไม่ได้แทรกซึมเข้ามาในตัวผมเพื่อให้ผมอ่อนแอ 114 00:04:59,573 --> 00:05:01,225 มันอยู่ในตัวผมเพื่อปกป้องผม 115 00:05:01,804 --> 00:05:04,132 และเมื่อผมเข้าใจว่า จะใช้ความกลัวนั้นอย่างไร 116 00:05:04,824 --> 00:05:06,189 ผมก็พบกับพลังของผม 117 00:05:07,106 --> 00:05:08,302 ขอบคุณครับ 118 00:05:08,326 --> 00:05:10,928 (เสียงปรบมือ)