1 00:00:01,412 --> 00:00:02,698 Ho paura. 2 00:00:03,618 --> 00:00:05,072 Adesso, 3 00:00:05,096 --> 00:00:06,617 su questo palco, 4 00:00:06,641 --> 00:00:07,859 sento la paura. 5 00:00:08,589 --> 00:00:10,892 Nella mia vita non ho conosciuto molte persone 6 00:00:10,892 --> 00:00:13,496 che sarebbero pronte ad ammettere che hanno paura. 7 00:00:13,598 --> 00:00:15,635 Penso che sia perché, nel profondo, 8 00:00:15,635 --> 00:00:17,543 sanno quanto facilmente si diffonda. 9 00:00:18,468 --> 00:00:20,303 Vedete, la paura è come una malattia. 10 00:00:20,912 --> 00:00:23,200 Quando si muove, lo fa come un incendio. 11 00:00:23,912 --> 00:00:25,484 Ma cosa succede quando, 12 00:00:25,484 --> 00:00:27,264 anche di fronte a quella paura, 13 00:00:27,268 --> 00:00:28,775 fai quello che devi fare? 14 00:00:29,294 --> 00:00:30,623 Quello si chiama coraggio. 15 00:00:31,354 --> 00:00:33,031 E come la paura, 16 00:00:33,031 --> 00:00:34,443 il coraggio è contagioso. 17 00:00:35,870 --> 00:00:38,103 Io vengo da East St. Louis, Illinois. 18 00:00:38,103 --> 00:00:39,277 È una piccola cittadina 19 00:00:39,277 --> 00:00:42,601 dall'altra parte del fiume Mississippi rispetto a St. Louis, Missouri. 20 00:00:42,601 --> 00:00:46,238 Ho vissuto a St. Louis e nelle vicinanze per tutta la mia vita. 21 00:00:48,443 --> 00:00:49,791 Quando Michael Brown Jr., 22 00:00:49,791 --> 00:00:51,023 un adolescente qualunque, 23 00:00:51,027 --> 00:00:55,581 fu ucciso dalla polizia nel 2014 a Ferguson, Missouri -- 24 00:00:55,581 --> 00:00:58,774 un'altra periferia, a nord di St. Louis -- 25 00:00:58,774 --> 00:01:00,331 ricordo di aver pensato, 26 00:01:00,331 --> 00:01:02,104 non è il primo, 27 00:01:02,104 --> 00:01:06,008 e non sarà l'ultimo ragazzino a perdere la vita a causa della polizia. 28 00:01:06,488 --> 00:01:08,449 Ma vedete, la sua morte è stata diversa. 29 00:01:09,065 --> 00:01:10,372 Quando Mike fu ucciso, 30 00:01:10,372 --> 00:01:13,876 ricordo che la polizia cercava di usare la paura come arma. 31 00:01:15,180 --> 00:01:18,702 La risposta della polizia a una comunità in lutto era usare la forza 32 00:01:18,702 --> 00:01:19,955 per imporre la paura: 33 00:01:20,744 --> 00:01:22,362 paura della polizia militarizzata, 34 00:01:22,913 --> 00:01:24,116 dell'incarcerazione, 35 00:01:24,116 --> 00:01:25,029 delle multe. 36 00:01:25,029 --> 00:01:28,079 I media hanno anche provato a farci avere paura l'uno dell'altro 37 00:01:28,079 --> 00:01:30,065 nel modo in cui hanno girato la storia. 38 00:01:30,065 --> 00:01:32,328 Tutte queste cose hanno funzionato nel passato. 39 00:01:32,328 --> 00:01:34,636 Ma come ho detto, questa volta è stato diverso. 40 00:01:35,664 --> 00:01:39,022 La morte di Michael Brown e il trattamento riservato alla comunità 41 00:01:39,022 --> 00:01:42,799 portarono a una serie di manifestazioni a Ferguson e St. Louis e nei dintorni. 42 00:01:43,560 --> 00:01:47,289 Quando ho partecipato alle proteste il quarto o quinto giorno, 43 00:01:47,289 --> 00:01:48,752 non è stato per coraggio; 44 00:01:49,367 --> 00:01:50,679 ma per il senso di colpa. 45 00:01:51,495 --> 00:01:52,768 Vedete, sono nero. 46 00:01:53,223 --> 00:01:54,952 Non so se l'avevate notato. 47 00:01:54,952 --> 00:01:55,991 (Risate) 48 00:01:55,991 --> 00:02:01,512 Ma non potevo rimanere a St. Louis, a pochi minuti da Ferguson, 49 00:02:01,512 --> 00:02:02,995 e non andare a vedere. 50 00:02:02,995 --> 00:02:05,461 Quindi ho alzato le chiappe per andare a vedere. 51 00:02:05,461 --> 00:02:06,941 Quando sono arrivato, 52 00:02:06,945 --> 00:02:09,374 qualcosa mi ha sorpreso. 53 00:02:10,650 --> 00:02:12,688 Ho trovato rabbia; ce n'era moltissima. 54 00:02:13,507 --> 00:02:15,999 Ma quello che ho trovato di più, è stato l'amore. 55 00:02:16,745 --> 00:02:18,647 Persone con amor proprio. 56 00:02:18,647 --> 00:02:20,371 Amore per la propria comunità. 57 00:02:20,371 --> 00:02:22,024 Ed era bellissimo -- 58 00:02:22,024 --> 00:02:23,923 finché non si presentò la polizia. 59 00:02:24,675 --> 00:02:28,484 Allora una nuova emozione fece capolino nella conversazione: 60 00:02:28,995 --> 00:02:30,198 la paura. 61 00:02:30,627 --> 00:02:32,266 Non voglio mentire; 62 00:02:32,266 --> 00:02:35,130 quando ho visto quei veicoli corazzati, 63 00:02:35,154 --> 00:02:36,555 e tutto quell'equipaggiamento 64 00:02:36,555 --> 00:02:37,705 e tutte quelle armi 65 00:02:37,729 --> 00:02:39,490 e tutti quei poliziotti 66 00:02:39,514 --> 00:02:40,961 sono rimasto pietrificato -- 67 00:02:40,961 --> 00:02:42,176 personalmente. 68 00:02:43,971 --> 00:02:45,725 E quando ho guardato la folla, 69 00:02:45,749 --> 00:02:48,511 ho visto che molte persone stavano provando lo stesso. 70 00:02:48,535 --> 00:02:51,728 Ma ho anche visto persone con qualcosa di diverso dentro di loro. 71 00:02:52,230 --> 00:02:53,807 Era coraggio. 72 00:02:53,807 --> 00:02:55,209 Quelle persone urlavano, 73 00:02:55,209 --> 00:02:56,455 e gridavano, 74 00:02:56,455 --> 00:02:59,061 e non si facevano intimidire dalla polizia. 75 00:02:59,061 --> 00:03:00,603 Erano passati oltre. 76 00:03:00,603 --> 00:03:03,394 E allora ho iniziato a sentire che qualcosa in me cambiava, 77 00:03:03,394 --> 00:03:04,856 e ho urlato e ho gridato, 78 00:03:05,489 --> 00:03:08,977 e ho notato che tutti intorno a me stavano facendo lo stesso. 79 00:03:09,827 --> 00:03:12,014 E non avevo mai provato quella sensazione. 80 00:03:13,023 --> 00:03:15,520 Quindi ho deciso che volevo fare qualcosa di più. 81 00:03:15,605 --> 00:03:18,883 Sono tornato a casa, ho pensato: sono un artista. Faccio cose. 82 00:03:18,883 --> 00:03:22,560 Allora ho iniziato a fare cose specifiche per la protesta, 83 00:03:24,092 --> 00:03:26,681 cose che sarebbero state armi in una guerra spirituale, 84 00:03:28,437 --> 00:03:30,664 cose che avrebbero dato una voce alle persone 85 00:03:31,471 --> 00:03:34,730 e cose che le avrebbero rese più forti per la strada davanti a loro. 86 00:03:35,054 --> 00:03:38,461 Ho realizzato un progetto in cui ho fotografato le mani dei manifestanti 87 00:03:38,461 --> 00:03:42,475 e le ho messe sugli edifici sprangati 88 00:03:42,475 --> 00:03:44,180 e sui negozi locali. 89 00:03:44,870 --> 00:03:48,484 Il mio obiettivo era sensibilizzare e sollevare il morale. 90 00:03:48,484 --> 00:03:50,899 E penso, almeno per un minuto, 91 00:03:50,899 --> 00:03:52,545 di esserci riuscito. 92 00:03:53,950 --> 00:03:57,490 Allora ho pensato, voglio far emergere le storie di queste persone. 93 00:03:57,514 --> 00:03:59,920 Vedevo coraggio in quel momento. 94 00:04:00,438 --> 00:04:03,509 Io e il mio amico, 95 00:04:04,030 --> 00:04:06,016 nonché filmmaker e partner Sabaah Folayan 96 00:04:06,016 --> 00:04:08,654 abbiamo fatto proprio questo con il nostro documentario, 97 00:04:08,654 --> 00:04:09,639 "Whose Streets?". 98 00:04:11,496 --> 00:04:13,572 Sono diventato una specie di tramite 99 00:04:13,572 --> 00:04:17,154 per tutto il coraggio che mi veniva dato. 100 00:04:17,178 --> 00:04:20,367 E penso che faccia parte del nostro lavoro di artisti. 101 00:04:21,016 --> 00:04:24,781 Penso che dovremmo diffondere il coraggio attraverso il nostro lavoro. 102 00:04:25,334 --> 00:04:29,600 E penso che siamo il muro tra la gente normale 103 00:04:29,600 --> 00:04:33,090 e la gente che usa il proprio potere per diffondere paura e odio, 104 00:04:33,090 --> 00:04:34,864 specialmente in momenti come questi. 105 00:04:36,437 --> 00:04:38,238 Quindi voglio chiederlo a voi. 106 00:04:38,262 --> 00:04:40,040 Voi che muovete e cambiate il mondo, 107 00:04:40,550 --> 00:04:42,604 sapete, i leader del pensiero: 108 00:04:42,608 --> 00:04:44,452 Cosa farete 109 00:04:44,452 --> 00:04:46,509 con il dono che vi è stato dato 110 00:04:46,509 --> 00:04:49,320 per liberarci dalla paura che ci attanaglia ogni giorno? 111 00:04:49,760 --> 00:04:51,799 Perché, sapete, io ho paura ogni giorno. 112 00:04:52,314 --> 00:04:55,236 Non riesco a ricordare un momento in cui non ho avuto paura. 113 00:04:55,236 --> 00:04:58,746 Ma quando ho capito che quella paura non serviva a paralizzarmi, 114 00:04:59,573 --> 00:05:01,225 ma per proteggermi, 115 00:05:01,804 --> 00:05:04,132 e quando ho capito come usare quella paura, 116 00:05:04,824 --> 00:05:06,189 ho trovato la mia forza. 117 00:05:07,106 --> 00:05:08,276 Grazie. 118 00:05:08,276 --> 00:05:10,928 (Applausi)