WEBVTT 00:00:00.302 --> 00:00:02.913 Hteo sam da počnem tako što ću vas sve upitati: 00:00:03.026 --> 00:00:04.784 koliko vas može potpuno komotno 00:00:04.784 --> 00:00:07.132 sebe nazvati vođom? 00:00:08.498 --> 00:00:10.901 Vidite, postavljam ovo pitanje širom zemlje 00:00:10.901 --> 00:00:12.306 i gde god da ga postavim, 00:00:12.306 --> 00:00:15.410 postoji jedan ogroman deo publike koji ne želi da podigne ruku. 00:00:15.410 --> 00:00:17.615 Tako sam shvatio da smo od liderstva napravili 00:00:17.615 --> 00:00:18.836 nešto veće od nas samih. 00:00:18.836 --> 00:00:21.085 Pretvorili smo to u nešto što nas prevazilazi. 00:00:21.085 --> 00:00:22.688 Muslim da je to menjanje sveta. 00:00:22.688 --> 00:00:24.260 Ovu titulu smatramo 00:00:24.260 --> 00:00:27.325 kao nešto što ćemo jednog dana zaslužiti, 00:00:27.325 --> 00:00:29.208 jer dati je samom sebi ovog trenutka 00:00:29.208 --> 00:00:32.440 znači određeni nivo arogancije i šepurenja pri kom nam nije ugodno. 00:00:32.440 --> 00:00:34.847 I ponekad brinem da provodimo toliko vremena 00:00:34.847 --> 00:00:38.284 slaveći neverovatne stvari koje jedva da neko može da uradi, 00:00:38.284 --> 00:00:41.234 da smo uverili sebe da su to jedine stvari vredne slavljenja. 00:00:41.234 --> 00:00:44.565 I počinjemo da obezvređujemo stvari koje možemo da uradimo svakog dana. 00:00:44.565 --> 00:00:47.931 I počinjemo da previđamo trenutke u kojima postupamo kao istinski vođa 00:00:47.931 --> 00:00:49.630 i ne odajemo sebi priznanje za to 00:00:49.630 --> 00:00:51.265 i ne osećamo se dobro zbog toga. 00:00:51.265 --> 00:00:53.722 Imao sam dovoljno sreće da u poslednjih 10 godina 00:00:53.722 --> 00:00:55.505 radim sa nekim neverovatnim ljudima 00:00:55.505 --> 00:00:58.072 koji su mi pomogli da redefinišem liderstvo na način 00:00:58.072 --> 00:00:59.458 koji me je učinio srećnijim. 00:00:59.458 --> 00:01:01.248 Želim da sa vama podelim jednu priču 00:01:01.248 --> 00:01:03.866 koja je verovatno najzaslužnija za ovo redefinisanje. NOTE Paragraph 00:01:03.866 --> 00:01:05.981 Išao sam u jednu malu školu koja se zvala 00:01:05.981 --> 00:01:08.514 Univerzitet Maunt Alison, u Sekvilu, u Nju Brunsviku, 00:01:08.514 --> 00:01:11.271 i mog poslednjeg dana tamo, jedna devojka mi je prišla 00:01:11.271 --> 00:01:13.345 i rekla: "Sećam se našeg prvog susreta.'' 00:01:13.345 --> 00:01:16.194 A zatim mi je ispričala o događaju četiri godine pre toga. 00:01:16.194 --> 00:01:18.760 Rekla mi je: "Dan pre nego što sam upisala fakultet, 00:01:18.760 --> 00:01:21.210 bila sam u hotelskoj sobi sa majkom i ocem, 00:01:21.210 --> 00:01:24.126 i bila sam tako uplašena i ubeđena da to nije za mene, 00:01:24.126 --> 00:01:26.882 da nisam bila spremna za fakultet, da sam briznula u plač. 00:01:26.882 --> 00:01:29.381 A moji roditelji su bili neverovatni. Rekli su mi: 00:01:29.381 --> 00:01:32.126 "Znamo da si uplašena, ali hajde da samo odemo tamo sutra, 00:01:32.126 --> 00:01:34.463 da odemo na prvi dan, i ako u bilo kom trenutku 00:01:34.463 --> 00:01:37.965 osetiš da ti to ne možeš, u redu je, samo nam reci i odvešćemo te kući. 00:01:37.965 --> 00:01:39.584 Volimo te bez obzira na sve." NOTE Paragraph 00:01:39.584 --> 00:01:42.592 I rekla je: "Otišla sam sledećeg dana, i stajala u redu za upis, 00:01:42.592 --> 00:01:45.171 pogledala sam oko sebe i shvatila da ja to ne mogu. 00:01:45.171 --> 00:01:47.732 Znala sam da nisam spremna i da treba da odustanem. 00:01:47.732 --> 00:01:50.635 Donela sam tu odluku, i istog trena osetila neverovatan mir. 00:01:50.635 --> 00:01:53.457 Okrenula sam se prema mami i tati da im kažem da idemo kući 00:01:53.457 --> 00:01:54.658 i baš u tom trenutku, 00:01:54.658 --> 00:01:56.609 ti si izašao iz zgrade Studentskog saveza 00:01:56.609 --> 00:01:59.269 noseći najsmešniji šešir koji sam ikad videla." (Smeh) 00:01:59.269 --> 00:02:00.749 "Bio je strava. 00:02:00.749 --> 00:02:02.888 I nosio si veliki znak Šajnerame - 00:02:02.888 --> 00:02:05.745 studentske organizacije za borbu protiv cistične fibroze" - 00:02:05.745 --> 00:02:08.255 dobrotvorna organizacija sa kojom godinama radim - 00:02:08.255 --> 00:02:09.774 "i imao si punu kofu lizalica. 00:02:09.774 --> 00:02:12.922 Šetao si i deli lizalice ljudima u redu i pričao im o Šajnerami. 00:02:12.922 --> 00:02:15.828 I odjednom si stigao do mene, i samo si stao 00:02:15.828 --> 00:02:19.463 i zagledao se. Bilo je jezivo." (Smeh) 00:02:19.463 --> 00:02:22.265 Ova devojka zna tačno o čemu pričam. (Smeh) 00:02:22.265 --> 00:02:24.265 "I onda si pogledao tipa pored mene, 00:02:24.265 --> 00:02:28.251 nasmejao si se i izvukao lizalicu iz kante pružio mu je, i rekao: 00:02:28.251 --> 00:02:31.849 "Treba da daš lizalicu predivnoj ženi koja stoji pored tebe."" 00:02:31.849 --> 00:02:36.046 I rekla je: "Nikada u životu nisam videla da se neko brže posrami." 00:02:36.046 --> 00:02:38.487 Pocrveneo je kao rak i nije hteo ni da me pogleda. 00:02:38.487 --> 00:02:41.851 Samo je ovako ispružio lizalicu." (Smeh) 00:02:41.851 --> 00:02:44.742 "I osetila sam se tako loše zbog dečka da sam uzela lizalicu 00:02:44.742 --> 00:02:47.357 i čim sam to uradila ti si sa ozbiljnim izrazom lica 00:02:47.357 --> 00:02:48.583 pogledao moju mamu i tatu 00:02:48.583 --> 00:02:51.062 i rekao: "Pogledajte to. Pogledajte. 00:02:51.062 --> 00:02:55.204 Prvi dan kako nije kod kuće i već uzima slatkiše od neznanca?!"" 00:02:55.204 --> 00:02:56.850 (Smeh) 00:02:56.850 --> 00:02:59.912 I rekla je: "Svi su se pomamili. 6 metara u svakom pravcu 00:02:59.912 --> 00:03:01.257 svi su počeli da urliču. 00:03:01.257 --> 00:03:03.913 I znam da je ovo glupavo i ne znam zašto ti ovo pričam, 00:03:03.913 --> 00:03:05.822 ali tog trenutka kada su se svi smejali, 00:03:05.822 --> 00:03:07.613 znala sam da ne treba da odustanem. 00:03:07.613 --> 00:03:09.598 Znala sam da sam tu gde treba da budem, 00:03:09.598 --> 00:03:11.653 i znala sam da sam kod kuće. 00:03:11.653 --> 00:03:14.630 I nisam pričala sa tobom nijednom za četiri godine od tog dana, 00:03:14.630 --> 00:03:15.774 ali čula sam da odlaziš 00:03:15.774 --> 00:03:17.427 i morala sam da ti kažem da si bio 00:03:17.427 --> 00:03:21.299 neverovatno bitna osoba u mom životu i nedostajaćeš mi. Srećno." 00:03:21.299 --> 00:03:23.428 I dok ona odlazi, ja sam očaran. 00:03:23.428 --> 00:03:26.107 I odmakne se oko dva metra, okreće se, osmehne i kaže: 00:03:26.107 --> 00:03:27.768 "Takođe bi trebalo da znaš i ovo. 00:03:27.768 --> 00:03:31.005 Još uvek se zabavljam sa tim likom nakon četiri godine." (Smeh) 00:03:31.005 --> 00:03:34.012 Godinu i po nakon što sam se preselio u Toronto 00:03:34.012 --> 00:03:37.038 dobio sam pozivnicu za njihovo venčanje. 00:03:37.038 --> 00:03:39.673 Evo u čemu je stvar. Ja se toga ne sećam. 00:03:39.673 --> 00:03:41.477 Ne sećam se tog trenutka, 00:03:41.477 --> 00:03:43.515 a prekopao sam po sećanju jer je to smešno 00:03:43.515 --> 00:03:45.994 i trebalo bi da se sećam toga, a ne sećam se. 00:03:45.994 --> 00:03:49.779 To je bio takav transformišući trenutak koji mi je otvorio oči, pomislio sam – 00:03:49.779 --> 00:03:52.707 možda je najveći uticaj koji sam ikada imao na nečiji život 00:03:52.707 --> 00:03:56.192 bio trenutak kada je žena prišla strancu četiri godine kasnije i rekla: 00:03:56.192 --> 00:03:58.316 "Bio si neverovatno bitna osoba u mom životu" 00:03:58.316 --> 00:04:00.384 i to je bio trenutak koga se ni ne sećam. 00:04:00.384 --> 00:04:02.522 Koliko vas ima trenutak sa lizalicom – 00:04:02.522 --> 00:04:04.668 trenutak kada je neko rekao ili uradio nešto 00:04:04.668 --> 00:04:06.548 što je značajno poboljšalo vaš život? 00:04:06.548 --> 00:04:10.048 U redu. A koliko vas je to reklo osobi koja je to uradila? 00:04:10.048 --> 00:04:12.374 Vidite, zašto da ne? Slavimo rođendane, 00:04:12.374 --> 00:04:16.786 gde je jedino što treba da uradite da ne umrete 365 dana - (Smeh) - 00:04:16.786 --> 00:04:19.379 a ipak dopuštamo ljudima koji su nam poboljšali život 00:04:19.379 --> 00:04:20.984 da šetaju okolo i da to ne znaju. 00:04:20.984 --> 00:04:24.297 A svako od vas je bio katalizator trenutka sa lizalicom. 00:04:24.297 --> 00:04:25.922 Poboljšali ste nečiji život nečim 00:04:25.922 --> 00:04:28.295 što ste rekli ili uradili, a ako mislite da niste, 00:04:28.295 --> 00:04:31.799 pomislite na ruke koje se nisu podigle kada sam postavio to pitanje. 00:04:31.799 --> 00:04:33.992 Vi ste samo jedna od osoba kojima nisu rekli. 00:04:33.992 --> 00:04:36.635 Ali zastrašujuće je da o sebi mislimo kao tako moćnima. 00:04:36.635 --> 00:04:39.744 Zastrašujuće je da pomislimo da možemo toliko da značimo drugima 00:04:39.744 --> 00:04:41.896 jer dok god liderstvo činimo većim od nas, 00:04:41.896 --> 00:04:43.678 dok god držimo liderstvo iznad sebe, 00:04:43.678 --> 00:04:46.118 dok god tvrdimo da ono ima veze sa menjanjem sveta, 00:04:46.118 --> 00:04:47.941 sebi dajemo izgovor da ga ne očekujemo 00:04:47.941 --> 00:04:49.894 svakog dana od sebe i jedni od drugih. 00:04:49.894 --> 00:04:53.428 Merien Vilijamson je rekla da naš najveći strah nije da smo neadekvatni. 00:04:53.428 --> 00:04:55.687 "Naš najveći strah je da smo neizmerno moćni. 00:04:55.687 --> 00:04:57.749 Naše svetlo nas plaši, a ne naša tama." 00:04:57.749 --> 00:05:00.205 I danas vas pozivam da to prevaziđemo. 00:05:00.205 --> 00:05:02.204 Treba da prevaziđemo svoj strah od toga 00:05:02.204 --> 00:05:04.727 koliko neverovatno moćni možemo biti u tuđim životima. 00:05:04.727 --> 00:05:07.052 Moramo da prevaziđemo to kako bismo krenuli dalje 00:05:07.052 --> 00:05:09.620 i naša mala braća i sestre i jednog dana i naša deca - 00:05:09.620 --> 00:05:12.222 ili naša deca sada - mogu da posmatraju i počnu da cene 00:05:12.222 --> 00:05:14.368 uticaj koji možemo imati na živote drugih, 00:05:14.368 --> 00:05:16.690 više od novca, moći, titula i uticaja. 00:05:16.690 --> 00:05:19.735 Treba da redefinišemo liderstvo u trenutke sa lizalicom, 00:05:19.735 --> 00:05:22.432 koliko takvih trenutaka stvaramo, koliko ih priznajemo, 00:05:22.432 --> 00:05:25.645 koliko njih činimo unapred i za koliko njih zahvaljujemo. 00:05:25.645 --> 00:05:29.143 Jer doveli smo do toga da je liderstvo menjanje sveta, a svet ne postoji. 00:05:29.143 --> 00:05:31.338 Postoji samo šest milijardi shvatanja sveta 00:05:31.338 --> 00:05:33.149 i ako promenite samo jedno od njih, 00:05:33.149 --> 00:05:35.707 shvatanje jedne osobe o tome šta je sposobna da uradi, 00:05:35.707 --> 00:05:38.622 shvatanje jedne osobe o tome koliko je ljudima stalo do nje, 00:05:38.622 --> 00:05:42.426 koliko moćan pokretač promene može da bude na ovom svetu, 00:05:42.426 --> 00:05:43.780 promenili ste celu stvar. 00:05:43.780 --> 00:05:46.571 Ako možemo liderstvo da shvatamo na taj način, 00:05:46.571 --> 00:05:48.866 ako možemo tako da redefinišemo liderstvo, 00:05:48.866 --> 00:05:50.839 mislim da možemo sve da promenimo. 00:05:50.839 --> 00:05:53.535 To je jednostavna ideja, ali ne mislim da je mala. 00:05:53.535 --> 00:05:56.835 I hvala vam što ste mi dozvolili da je danas sa vama podelim.