1 00:00:00,648 --> 00:00:02,785 作為一名阿拉伯女性攝影師, 2 00:00:02,785 --> 00:00:07,917 我總是能從我的個人經歷中 為案子找到大量靈感。 3 00:00:07,917 --> 00:00:09,849 我對知識的熱情 4 00:00:09,849 --> 00:00:13,250 使得我能夠跨越障礙 走向更美好的生活的 5 00:00:13,250 --> 00:00:17,599 這也是我做「我閱讀,我書寫」 這一專案的動力。 6 00:00:17,599 --> 00:00:19,331 在我自身經歷的推動下, 7 00:00:19,331 --> 00:00:23,306 最初我被禁止接受高等教育, 8 00:00:23,306 --> 00:00:27,483 於是我決定探究並記錄其他女性 9 00:00:27,483 --> 00:00:30,316 通過教育改變人生的故事, 10 00:00:30,316 --> 00:00:34,147 同時揭露並探尋她們所面對的障礙。 11 00:00:34,147 --> 00:00:37,833 我涉及了一系列關於女性教育的話題, 12 00:00:37,833 --> 00:00:40,451 熟記著阿拉伯個國家間 13 00:00:40,451 --> 00:00:43,569 由於經濟和社會因素而造成的差異。 14 00:00:43,569 --> 00:00:47,734 這些議題包括 該地區高比率的女性文盲、 15 00:00:47,734 --> 00:00:52,141 教育改革、關於輟學學生的專案, 16 00:00:52,141 --> 00:00:55,200 以及大學生中的政治激進主義。 17 00:00:56,110 --> 00:00:57,512 我剛開始這項工作時 18 00:00:57,512 --> 00:01:01,072 說服女性加入並不容易。 19 00:01:01,072 --> 00:01:02,987 只有當我向她們解釋 20 00:01:02,987 --> 00:01:05,841 她們的故事可能對其他女性的生活 產生何種影響, 21 00:01:05,841 --> 00:01:10,647 她們將如何成為她們社區的行為榜樣後, 才得到一些認同。 22 00:01:10,647 --> 00:01:13,828 尋求一個合作和反思的角度, 23 00:01:13,828 --> 00:01:17,032 我請她把自己的話和想法 24 00:01:17,032 --> 00:01:19,261 寫在印有自己圖像的畫板上面。 25 00:01:19,261 --> 00:01:22,071 我將這些圖像拿到一些教室分享, 26 00:01:22,071 --> 00:01:25,321 激發和激勵了其他 27 00:01:25,321 --> 00:01:29,416 經歷相似教育和情形的婦女。 28 00:01:30,273 --> 00:01:33,100 Aisha,一位葉門的老師,寫到, 29 00:01:33,100 --> 00:01:36,234 「我尋求教育以求自立 30 00:01:36,234 --> 00:01:38,533 不讓人生全部依賴於男人。」 31 00:01:39,663 --> 00:01:43,358 我的首批訪談對象之一 是來自埃及的 Umm El-Saad。 32 00:01:43,358 --> 00:01:46,799 我們第一次見面的時候, 她幾乎無法寫下她自己的名字, 33 00:01:46,799 --> 00:01:49,051 她當時正在參與 為期九個月的文化培訓課程, 34 00:01:49,051 --> 00:01:52,000 這課程由一個位於開羅郊區的 本地非政府組織提供。 35 00:01:52,000 --> 00:01:54,229 數月後,她調侃道,她的丈夫 36 00:01:54,229 --> 00:01:56,760 曾威脅要將她趕出教室, 37 00:01:56,760 --> 00:01:58,989 因為他發現,一個識字的妻子 38 00:01:58,989 --> 00:02:01,777 會逐條查看他的手機短信。 39 00:02:01,777 --> 00:02:03,237 (笑聲) 40 00:02:03,237 --> 00:02:04,985 頑皮的 Umm El-Saad。 41 00:02:04,985 --> 00:02:09,139 當然,這不是她加入這個學習課程的原因, 42 00:02:09,139 --> 00:02:13,855 我了解到她渴望掌控 自己簡單的日常生活, 43 00:02:13,855 --> 00:02:15,764 那些我們認為理所應當的小細節, 44 00:02:15,764 --> 00:02:19,962 從在市場購物數錢 到幫助她的孩子完成家庭作業。 45 00:02:19,962 --> 00:02:22,957 儘管她處於貧窮的條件、儘管她受困於 其所在社區貶低輕視 46 00:02:22,957 --> 00:02:25,042 女性教育的思維模式, 47 00:02:25,042 --> 00:02:27,768 Umm El-Saad 與她的埃及同學們, 48 00:02:27,768 --> 00:02:30,995 渴望學習如何讀書和寫字。 49 00:02:32,175 --> 00:02:34,729 在突尼西亞,我遇見 Asma, 50 00:02:34,729 --> 00:02:37,771 她是我所訪問的四位政治活動家之一。 51 00:02:37,771 --> 00:02:41,153 這位普通的生物工程系學生 在社群媒體上非常活躍。 52 00:02:42,235 --> 00:02:47,917 她的國家對阿拉伯之春有很高評價, 53 00:02:47,917 --> 00:02:50,843 她說:「我一直期望能夠發現一個新的菌種。 54 00:02:50,843 --> 00:02:54,603 現在,經歷革命之後, 我們每天都發現一個。」 55 00:02:54,603 --> 00:02:59,179 Asma 的隱喻指的是當地 盛行的宗教原教旨主義, 56 00:02:59,179 --> 00:03:02,363 對女性來說,這是一個障礙。 57 00:03:03,363 --> 00:03:08,229 在所有我遇見的女性裡, 來自葉門的 Fayza 對我的影響最大。 58 00:03:08,229 --> 00:03:13,114 Fayza 在 8 歲時結婚, 立即被強迫退學。 59 00:03:13,114 --> 00:03:16,361 那段婚姻只維持了一年。 60 00:03:16,361 --> 00:03:20,229 在 14 歲的時候,她成為 一位 60 歲老男人的第三任妻子, 61 00:03:20,229 --> 00:03:24,919 18 歲的時候,她成了 獨自撫養三個孩子的離異母親。 62 00:03:24,919 --> 00:03:27,390 雖然貧窮, 63 00:03:27,390 --> 00:03:32,660 雖然她處於一個極端保守的社會 她有著離婚人士的社會地位, 64 00:03:32,660 --> 00:03:36,538 她不顧父母親反對她重回學校 接受教育, 65 00:03:36,538 --> 00:03:41,710 Fayza 知道,她能夠掌握自己人生的 唯一途徑就是接受教育。 66 00:03:41,710 --> 00:03:43,480 這時她 26 歲。 67 00:03:43,480 --> 00:03:45,640 她從當地的非政府組織拿到贊助 68 00:03:45,640 --> 00:03:48,519 用以支持她在大學念商科的費用。 69 00:03:48,519 --> 00:03:51,979 她的目標是找一份工作, 租一個公寓, 70 00:03:51,979 --> 00:03:53,998 把她的孩子帶回到自己身邊撫養。 71 00:03:55,158 --> 00:03:59,455 阿拉伯社會正在經歷劇烈的變化, 72 00:03:59,455 --> 00:04:02,216 女人面對的壓倒性的掙扎。 73 00:04:02,216 --> 00:04:04,458 就像我照片記錄的這些女性, 74 00:04:04,458 --> 00:04:08,890 我跨越了很多障礙 成為現在的我,一名攝影師, 75 00:04:08,890 --> 00:04:12,637 一路走來,太多人告訴我 什麼該做,什麼不該做。 76 00:04:13,387 --> 00:04:18,693 Umm El-Saad、Asma 和 Fayza, 還有很多阿拉伯世界的女性, 77 00:04:18,693 --> 00:04:22,651 展示了跨越障礙接受教育的可能性, 78 00:04:22,651 --> 00:04:25,920 因為她們知道, 教育最有可能給她們帶來美好的未來。 79 00:04:26,830 --> 00:04:30,197 我想用一句 Yasmine 的話來 結束這場演說, 80 00:04:30,197 --> 00:04:33,463 Yasmine 是我在突尼西亞採訪的 四位社運份子之一。 81 00:04:33,463 --> 00:04:35,034 Yasmine 寫道, 82 00:04:35,034 --> 00:04:37,414 「詢問你的信念。 83 00:04:37,414 --> 00:04:41,156 要成為自己, 而不是成為別人心目中的自己。 84 00:04:41,156 --> 00:04:44,732 不要接受他們的奴役, 因為你母親賦予了你生命和自由。」 85 00:04:44,732 --> 00:04:46,961 謝謝。 86 00:04:46,961 --> 00:04:51,026 (鼓掌)