0:00:00.648,0:00:03.144 Оскільки я сама — арабська жінка-фотограф, 0:00:03.144,0:00:07.447 мені завжди вистачало натхнення [br]для проектів із власного досвіду. 0:00:07.447,0:00:09.849 Я розвинула своє захоплення заради знань, 0:00:09.849,0:00:13.060 які дали мені змогу долати перешкоди[br]на шляху до кращого життя. 0:00:13.060,0:00:17.599 І це стало мотивацією [br]для створення проекту "Я читаю, я пишу". 0:00:17.599,0:00:19.171 Згадуючи власний досвід, 0:00:19.171,0:00:23.476 коли мені не дозволили[br]отримати вищу освіту, 0:00:23.476,0:00:27.483 я вирішила шукати і висвітлювати[br]історії інших жінок, 0:00:27.483,0:00:30.316 які змінили своє життя завдяки навчанню, 0:00:30.316,0:00:34.147 не звертаючи увагу на перешкоди, [br]що ставали на їхньому шляху. 0:00:34.147,0:00:37.833 Я займалася кількома проблемами[br]освіти для жінок, 0:00:37.833,0:00:40.943 враховуючи економічні[br]і соціальні відмінності 0:00:40.943,0:00:43.923 між арабськими країнами. 0:00:43.923,0:00:47.734 До цих проблем належать:[br]високий рівень неписьменності серед жінок, 0:00:47.734,0:00:52.141 реформи освіти, програми для тих, [br]хто не зміг закінчити навчальні заклади, 0:00:52.141,0:00:54.621 та політична активність серед студентів. 0:00:55.451,0:00:57.512 Коли я почала цей проект, 0:00:57.512,0:01:00.832 не завжди було легко вмовити жінок[br]узяти в ньому участь. 0:01:00.832,0:01:02.747 Деякі погодилися лише після пояснень, 0:01:02.747,0:01:05.841 як їхні історії можуть вплинути[br]на життя інших жінок, 0:01:05.841,0:01:09.947 як вони можуть стати яскравим прикладом [br]для свого суспільства. 0:01:09.947,0:01:13.938 У пошуках підходу, який би дав змогу[br]працювати разом і отримати зворотну реакцію, 0:01:13.938,0:01:17.032 я попросила їх записати [br]власні думки та ідеї 0:01:17.032,0:01:19.261 на своїх фотографіях. 0:01:19.261,0:01:22.071 Потім ці фотографії розмістили[br]в деяких класних кімнатах, 0:01:22.071,0:01:25.321 щоб надихати та мотивувати інших жінок, 0:01:25.321,0:01:29.416 які стикалися з подібними проблемами. 0:01:30.273,0:01:33.100 Аіша, учителька з Ємену, написала: 0:01:33.100,0:01:36.234 "Я прагнула отримати освіту,[br]щоб стати незалежною 0:01:36.234,0:01:38.533 і не покладатись у всьому на чоловіків". 0:01:39.663,0:01:43.358 Однією з моїх перших підопічних [br]була Умм Ель-Саад із Єгипту. 0:01:43.358,0:01:46.269 Коли ми познайомилися, [br]вона ледве могла написати власне ім'я. 0:01:46.269,0:01:48.921 Вона відвідувала[br]дев'ятимісячну програму з письменності, 0:01:48.921,0:01:52.140 яку проводила в передмісті Каїра[br]місцева недержавна організація. 0:01:52.140,0:01:54.229 Через декілька місяців вона жартувала, 0:01:54.229,0:01:56.760 що чоловік погрожував [br]забрати її із занять, 0:01:56.760,0:01:58.989 коли зрозумів, що його освічена дружина 0:01:58.989,0:02:01.777 може читати його смс. 0:02:01.777,0:02:03.237 (Сміх) 0:02:03.237,0:02:04.985 От неслухняна Умм Ель-Саад! 0:02:04.985,0:02:09.139 Звісно, Умм Ель-Саад приєдналася [br]до програми не для цього. 0:02:09.139,0:02:13.855 Я бачила, як вона намагалася [br]взяти під контроль прості щоденні речі, 0:02:13.855,0:02:15.764 які ми приймаємо за належне, 0:02:15.764,0:02:19.962 від підрахунку грошей у магазині [br]до допомоги дітям із домашнім завданням. 0:02:19.962,0:02:22.957 Незважаючи на бідність [br]та менталітет суспільства, 0:02:22.957,0:02:25.042 яке недооцінює значення освіти для жінок, 0:02:25.042,0:02:27.768 Умм Ель-Саад разом зі своїми [br]єгипетськими однокласницями 0:02:27.768,0:02:30.995 завзято вчилися читати і писати. 0:02:32.175,0:02:34.729 В Тунісі я зустріла Асму, 0:02:34.729,0:02:37.771 одну з чотирьох активісток, [br]у яких я брала інтерв'ю. 0:02:37.771,0:02:42.223 Ця студентка, що вивчала біотехнології, [br]була досить активною в соціальних мережах. 0:02:42.235,0:02:47.917 Про свою батьківщину, де високо цінувалася[br]так звана "арабська весна", 0:02:47.917,0:02:50.843 вона сказала: "Я завжди мріяла [br]відкрити нову бактерію. 0:02:50.843,0:02:54.603 А тепер, після революції, [br]ми відкриваємо по одній щодня". 0:02:54.603,0:02:59.179 Асма посилалася на підйом [br]релігійного фундаменталізму в регіоні, 0:02:59.179,0:03:02.253 який був ще однією проблемою для жінок. 0:03:03.363,0:03:08.229 Із усіх жінок, з якими я познайомилася, [br]мене найбільше вразила Файза з Ємена. 0:03:08.229,0:03:13.114 Вона була змушена кинути школу [br]у вісім років, коли вийшла заміж. 0:03:13.114,0:03:16.361 Той шлюб протримався один рік. 0:03:16.361,0:03:20.229 У 14 років Файза стала третьою дружиною [br]60-річного чоловіка, 0:03:20.229,0:03:24.919 і ще до того, як їй виповнилося 18,[br]вона була розлученою матір'ю трьох дітей. 0:03:24.919,0:03:27.390 Незважаючи на бідність, 0:03:27.390,0:03:32.660 соціальний статус розлученої жінки[br]в ультра-консервативному суспільстві, 0:03:32.660,0:03:36.538 і опір батьків проти її повернення[br]до навчання, 0:03:36.538,0:03:41.710 Файза знала, що єдиним способом [br]взяти своє життя під контроль була освіта. 0:03:41.710,0:03:43.480 Зараз їй 26. 0:03:43.480,0:03:45.640 Вона отримала грант від місцевої [br]недержавної організації 0:03:45.640,0:03:48.519 на вивчення управління бізнесом [br]в університеті. 0:03:48.519,0:03:51.979 Її мета - знайти роботу, винайняти житло 0:03:51.979,0:03:53.998 та забрати до себе дітей. 0:03:55.158,0:03:58.485 Арабські країни проходять [br]через величезні зміни, 0:03:58.485,0:04:02.216 і жінки змушені боротися[br]з надзвичайно серйозними проблемами. 0:04:02.216,0:04:04.458 Так само, як і жінки, [br]яких я фотографувала, 0:04:04.458,0:04:08.890 мені довелося здолати багато перешкод,[br]щоб стати фотографом. 0:04:08.890,0:04:13.027 Багато людей казали,[br]що мені можна, а що не можна робити. 0:04:13.387,0:04:18.693 Умм Ель-Саад, Асма, Файза та багато[br]інших жінок в арабському світі 0:04:18.693,0:04:22.651 доводять, що можливо подолати перешкоди[br]на шляху до отримання освіти, 0:04:22.651,0:04:25.920 яка є найліпшим способом[br]досягти кращого майбутнього. 0:04:26.830,0:04:30.197 І тепер мені хотілося б завершити[br]цитатою Ясмін, 0:04:30.197,0:04:33.463 однією з чотирьох активісток,[br]у яких я брала інтерв'ю в Тунісі. 0:04:33.463,0:04:35.034 Ясмін написала: 0:04:35.034,0:04:37.414 "Ставте під сумнів свої переконання. 0:04:37.414,0:04:41.156 Будьте такими, якими хочете бути ви,[br]а не якими вас хочуть бачити інші. 0:04:41.156,0:04:44.732 Не приймайте поневолення,[br]бо ваша мати народила вас вільними". 0:04:44.732,0:04:46.961 Дякую. 0:04:47.460,0:04:56.780 (Оплески)